﻿################################################################################################
#  JRiver Media Center Language File (must be saved as UTF-8 with BOM)
#  Format version: 2.4
#  
#  Enter data entries like the samples below.
#  The first line is the English phrase, and the next line is what it will get
#  replaced with during translation.
#  
#  So replace the second line with the appropriate text.  You can add or remove
#  phrases.  Just be sure to keep each phrase set as two lines.
#  
#  You can insert comments by starting lines with a '#'.  Empty lines between
#  phrase sets are optional.
#  
#  If the translated part of a line set starts with '#' it means no translation will be done.
#  Any comment can follow the '#' in these cases.
#  '#!' is used as a simple way to denote that no translation exists.
#  
#  If a phrase contains a qualifier like 'View^^Verb^^' it indicates that 'View' has multiple
#  meanings ('View' is used a noun and a verb in the player) and the qualifier helps distinguish them.
#  The qualifier is removed during translation and it is ignored if the phrase doesn't have multiple meanings.
#  
#  Store your customized Language.txt file in [MC]\Data\Languages\[Language Name].
#  Media Center will show all directories at this location in the Language menu.
#  
#  Please submit any language changes or improvements back to JRiver so everyone
#  can enjoy them.  Send them to matt @ jriver.com or jimh @ jriver.com
#  Thanks for your help!
################################################################################################

################################################################################################
#  Commands (menus, toolbars, etc.)
################################################################################################

Play/Pause
Odtwarzaj/Pauza

Play
Odtwarzaj

Stop
Stop

Next
Następny

Previous
Poprzedni

Toggle Shuffle
Przełącz tasowanie

Reshuffle
Przetasuj ponownie

Shuffle Off
Tasowanie wyłączone

Shuffle On
Tasowanie włączone

Shuffle Automatic
Przetasuj automatycznie

Toggle Repeat
Przełącz powtarzanie

Repeat Off
Powtarzanie wyłączone

Repeat Playing Now
Powtórz teraz odtwarzane

Repeat Current Item
Powtórz bieżący element

Stop After Each Item
Zatrzymaj po każdej pozycji

Fast Forward
Przewiń do przodu

Rewind
Przewiń do tyłu

Toggle Zone
Przełącz strefę

Set Zone
Ustaw strefę

Toggle Display View
Przełącz tryb odtwarzacza

DSP Studio
Studio DSP

Mute
Wycisz

Volume Up
Głośniej

Volume Down
Ciszej

Playback Options
Opcje odtwarzania

Pause
Pauza

Show Playback Menu
Pokaż menu odtwarzania

Next Playlist
Następna lista odtwarzania

Previous Playlist
Poprzednia lista odtwarzania

Maximize
Maksymalizuj

Restore
Przywróć

Use Alternate Playback Settings
Użyj alternatywnych ustawień odtwarzania

DVD Menu
Menu DVD

Jump Forward
Skocz do przodu

Jump Forward 30 Seconds
Skocz do przodu o 30 sekund

Jump Back
Skocz do tyłu

Jump Back 10 Seconds
Skocz do tyłu o 10 sekund

Stop After Current File
Zatrzymaj po bieżącym pliku

Toggle Display Detached
Przełącz odłączone okno

Reattach Display
Dołącz okno wyświetlania

Detach Display
Odłącz okno wyświetlania

Remove Duplicates from Playing Now
Usuń duplikaty z teraz odtwarzanych

Reshuffle Remaining
Przetasuj pozostałe

Play Radio
Odtwarzaj radio

Clear Playing Now
Wyczyść teraz odtwarzane

Clear Playing Now (leave playing file)
Wyczyść teraz odtwarzane (pozostaw odtwarzany plik)

Play Last.fm Radio
Odtwarzaj radio Last.fm

On Screen Display
#!

ZoneSwitch
ZoneSwitch

Previous Album
Poprzedni album

Next Album
Następny album

Previous Artist
Poprzedni wykonawca

Next Artist
Następny wykonawca

Clear Played From Playing Now
#!

Play previous channel
#!

Blu-ray Popup Menu
#!

Open Media File
Otwórz plik multimedialny

Open URL
Otwórz URL

Print List
Drukuj listę

Export Playlist
Eksportuj listę odtwarzania

Export All Playlists
Eksportuj wszystkie listy odtwarzania

Upload Files
Wyślij pliki

Email Files
Pliki e-mail

Exit
Zakończ

Update Library
Aktualizuj bibliotekę

Clear Library
Wyczyść bibliotekę

Export to XML
Eksportuj do pliku XML

Back Up Library
Utwórz kopię zapasową

Restore Library
Przywróć bibliotekę

Library Manager
Menedżer biblioteki

Acquire Images
Dodaj obrazy

Print Images
Drukuj obrazy

Print
Drukuj

Import Playlist
Importuj listę odtwarzania

Sync Library
Synchronizuj bibliotekę

Email Podcast Feed
Wyślij e-mailem kanał podkastu

Add Library
Dodaj bibliotekę

Export to iTunes & iPhone
Eksportuj do iTunes i iPhone'a

Disconnect from Library
Odłącz bibliotekę

Sync Changes with Library Server
Synchronizuj zmiany z serwerem biblioteki

Clone Library
Powiel bibliotekę

Open Live
Dźwięk na żywo

Play Radio Paradise
#!

Copy
Kopiuj

Paste
Wklej

Select All
Zaznacz wszystko

Invert Selection
Odwróć zaznaczenie

Delete
Usuń

Rename
Zmień nazwę

Undo
Cofnij

Redo
Powtórz

Quick Search
Szybkie wyszukiwanie

Add Playlist
Dodaj listę odtwarzania

Add Smartlist
Dodaj inteligentną listę

Add Playlist Group
Dodaj grupę list odtwarzania

Tag
Tagi

Pane Tagging
#!

Cut
Wytnij

Select None
Nic

Add New Feed
Dodaj nowy kanał

Edit This Feed
Edytuj ten kanał

Add Default Feeds
Dodaj domyślne kanały

Add Stock Smartlists
Dodaj stos inteligentnych list

Enable Auto Download
Włącz automatyczne pobieranie

Disable Auto Download
Wyłącz automatyczne pobieranie

Edit Playlist in Action Window
Edytuj listę odtwarzania w oknie działań

Edit Playing Now in Action Window
Edytuj teraz odtwarzane w oknie działań

Edit Disc Information
Edytuj informacji o dysku

Edit Smartlist
Edytuj inteligentną listę

Get Movie & TV Info
Pobierz informacje o filmie i TV

Add Zone
Dodaj strefę

Update Tags When File Info Changes
Aktualizauj tagi przy zmianach informacji o pliku

Paste Tags
Wklej tagi

Shuffle Selection
#!

Add To Zone Group
#!

Combine
#!

Standard View
Tryb standardowy

Mini View
Tryb mini

Display View
Tryb odtwarzacza

Theater View
Tryb teatru

Cover View
Widok okładki

Toggle Theater View
Przełącz tryb teatru

Home
Home

Playing Now
Teraz odtwarzane

Audio
Audio

Images
Obrazy

Video
Wideo

Playlists
Listy odtwarzania

CD & DVD
CD i DVD

TV
TV

Party Mode
Tryb imprezy

Start
Start

Media Library
Biblioteka multimediów

Drives & Devices
Napędy i urządzenia

Explorer
Eksplorator

Television
Telewizja

Streaming
#!

Plug-ins
Wtyczki

Find
Znajdź

Back
Wstecz

Forward
Przewiń do przodu

Refresh
Odśwież

Toggle List Style
Zmień styl listy

Automatic
Automatycznie

Details
Szczegóły

Thumbnails
Miniatury

Album Thumbnails
Miniatury albumu

Tiles
Kafelki

Close Display
Zamknij ten tryb

Recently Imported
Ostatnio zaimportowane

Top Hits
#!

Recently Played
Ostatnio odtwarzane

Documents
Dokumenty

Manage Users
#!

Toggle Active View
Zmień aktywny widok

Close Active View
Zamknij aktywny widok

Toggle Tree
#!

Toggle Tooltips
#!

Audio Only Mode
#!

Import
Import

Rip Disc
Zgraj dysk

Burn Disc
Wypal dysk

Record Sound
Nagrywaj dźwięk

Convert Format
Konwertuj na format

Analyze Audio
Analizuj audio

Media Editor
Edytor

Disc Labeler
Disc Labeler

Plug-in Manager
Menedżer wtyczek

Skin Manager
Menedżer skórek

Options
Opcje

Rename CD Files
Zmień nazwy plików na CD

Sync Now
Synchronizuj teraz

Run Auto-Import Now
Uruchom teraz automatyczny import

Auto-Import Options
Opcje automatycznego importu

Eject
Wysuń

Find and Replace
Znajdź i zastąp

Clean File Properties
Wyczyść właściwości pliku

Fill Track Numbers From List Order
Utwórz numerację utworów z kolejności na liście

Move / Copy Fields
Przenieś / Kopiuj pola

Remove Tags
Usuń tagi

Update Tags (from library)
Aktualizauj tagi (z biblioteki)

Update Library (from tags)
Aktualizuj bibliotekę (z tagów)

Lookup Track Info From Online Database
Wyszukaj informacje o utworze z bazy danych online

Submit Track Info To Online Database
Prześlij informacje do bazy danych online

More Like This Song
#!

Fill Properties From Filename
Wypełnij właściwości z nazwy pliku

Rename, Move, & Copy Files
Zmień nazwy, przenoś i kopiuj pliki

Add From File
Dodaj z pliku

Quick Find In File / Cover Art Directory
Szybkie szukanie w pliku / Katalog okładek

Get From Internet
Pobierz z Internetu

Submit To Internet
Prześlij do Internetu

Get From Scanner
Pobierz ze skanera

Select Scanner
Wybierz skaner

Paste From Clipboard (Image or URL)
Wklej ze schowka (obraz lub URL)

Copy To Clipboard (first file)
Kopiuj do schowka (pierwszy plik)

Remove Cover Art
Usuń okładkę

View (first file)
Pokaż (pierwszy plik)

Edit (first file)
#!

Save Cover Art To External Location Specified In Options
Zapisz okładkę do zewnętrznej lokalizacji określonej w opcjach

Rebuild Thumbnail
Przebuduj miniaturę

Ringtone
Dzwonek

Audio Calibration
Kalibracja audio

Mark as Played
#!

Mark as not Played
#!

Link Tracks
#!

Break Track Links
#!

Listening Test
#!

Build Missing Thumbnails
#!

Lookup Lyrics
#!

Contents
Zawartość

Import Files
Importuj pliki

Play Files
Odtwarzaj pliki

Organize Media Files
Organizuj pliki multimedialne

Use View Schemes
Użyj schematów widoku

Manage Playlists
Zarządzaj listami odtwarzania

Edit File Properties
Edytuj właściwości pliku

Find Media Files
Znajdź pliki multimedialne

Configure
Skonfiguruj

Check for Updates
Sprawdź aktualizacje

Buy Media Center
Kup Media Center

Install License
Licencja instalacji

Registration Info
Informacje o rejestracji

Plus Features
Funkcje Plus

Support Forum
Forum pomocy technicznej

System Info
Informacje o systemie

About Media Center
O Media Center

Logging
Dziennik

Help Wiki
Pomoc Wiki

View EULA
Pokaż EULA

Benchmark
Test wydajności

Upgrade to Master License
#!

Add Library View
Dodaj widok biblioteki

Customize View
Dostosuj widok

Add Folder
Dodaj folder

Import Into Library
Importuj do biblioteki

Update from Online Database
Aktualizuj bazy danych online

Submit to Online Database
Prześlij do bazy danych online

Copy 'Listening To'
Kopiuj 'Listening To'

Collapse All
Zwiń wszystko

Reset All Library Views To Default
Resetuj wszystkie widoki biblioteki do ustawień domyślnych

Erase CD/DVD
Kasuj CD/DVD

Update from CDPlayer.ini
Aktualizuj z CDPlayer.ini

Add Device
Dodaj urządzenie

Tweet 'Listening To'
#!

Scrobble 'Listening To'
#!

Update Order
Aktualizauj kolejność

Shuffle
Przetasuj

Remove Order
Usuń kolejność

Locate
Pokaż

On Disk (inside Media Center)
Na dysku (wewnątrz Media Center)

On Disk (external)
Na dysku (zewnętrznie)

Move Disk File
Przenieś plik dysku

Increment Selection
#!

Remove Duplicates
Usuń duplikaty

Auto Size Column
Automatycznie ustaw szerokość kolumny

Copy Disk File
#!

Download File
Pobierz plik

Search for Stack Files
Wyszukaj pliki stosu

Set as Stack Top
Ustaw na górze stosu

Expand Stacks
Rozwiń stosy

Collapse Stacks
Zwiń stosy

Autostack Files by Name
Automatyczne dodaj pliki do stosu według nazwy

Autostack Files by Artist, Album, Name
Automatyczne dodaj pliki do stosu według wykonawcy, albumu, nazwy

Autostack Files by Artist, Album, Track # and Name
Automatyczne dodaj pliki do stosu według wykonawcy, albumu, numeru utworu i nazwy

Error Check and Correct Stacks
#!

Stack
Stos

Unstack
Rozgrupuj stos

Add File to Stack
Dodaj plik do stosu

Reset Selection For All Panes
Resetuj wybór dla wszystkich paneli

Reset Selection
Resetuj wybór

Toggle Lock
#!

Unlock
Odblokuj

Lock
Zablokuj

Create Particle
#!

Auto Create BD/DVD Title Particles
#!

Up
W górę

Down
W dół

Left
Lewy

Right
Prawy

Enter
Enter

Tab
Tab

Escape
Escape

Page Up
Page Up

Page Down
Page Down

Backspace
Backspace

Menu
Menu

Shutdown
#!

Step Forward
#!

Step Forward One Frame
#!

Step Forward to Key Frame
#!

Step Back
#!

Step Back One Frame
#!

Step Back to Key Frame
#!

Reload Right View
Odśwież prawy widok

Customize Toolbars
Dostosuj paski narzędzi

Play TV
Odtwarzaj TV

Update Webpages
Aktualizuj strony internetowe

Show Media Center
Pokaż Media Center

Show Menu
Pokaż menu

Tune TV
Dostrój TV

Play Playlist
Odtwarzaj listę

Send To Tool
Wyślij do narzędzia

Activate PC
Aktywuj komputer

Deactivate PC
Dezaktywuj komputer

Paste Playing Now Image From Clipboard
#!

Play Trailer
#!

Set as Desktop Background
Ustaw jako tło pulpitu

Rotate Left
Obróć w lewo

Rotate Right
Obróć w prawo

Rotate Upside Down
Obróć do góry nogami

Convert or Resize
#!

Edit Image
Edytuj obraz

Delete Image
Usuń obraz

Preview Image
Podgląd obrazu

Close Preview
Zamknij podgląd

Locate on Google Maps
Znajdź na Google Maps

Browse For Folder
Przeglądaj foldery

Make New Folder
Utwórz nowy folder

Look &in
#!

File &name
&Nazwa pliku

Files of &type
Pliki &typu

&Open
&Otwórz

Albanian
Albański

Chinese (simplified)
Chiński

Chinese (traditional)
Chiński (tradycyjny)

Czech
Czeski

Dutch
Holenderski

English
Angielski

English (British)
Angielski (brytyjski)

French
Francuski

German
Niemiecki

Greek
Grecki

Hungarian
Węgierski

Indonesian
Indonezyjski

Italian
Włoski

Japanese
Japoński

Korean
Koreański

Norwegian
Norweski

Polish
Polski

Portuguese
Portugalski

Romanian
Rumuński

Russian
Rosyjski

Slovak
Słowacki

Slovenian
Słoweński

Spanish
Hiszpański

Thai
Tajski

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_CONFIGURATION > CDA Configuration
################################################################################################

CDA Configuration
Konfiguracja CDA

Save
Zapisz

Cancel
Anuluj

Use jitter correction
Użyj korekcji jittera

CD read speed
Prędkość odczytu CD

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_DOWNLOAD_ASPI > Install ASPI
################################################################################################

Install ASPI
Zainstaluj ASPI

Yes
Tak

No
Nie

Don't ask this again
Nie to pytaj o to ponownie

Static
Static

################################################################################################
#  MPC Decoder > Dialog > IDD_OPTIONS > Dialog
################################################################################################

Dialog
Dialog

OK
OK

32 bit output
Wyjście 32 bitowe

(Not compatible with some encoders)
(Niezgodne z niektórymi koderami)

################################################################################################
#  Wavpack Decoder > Dialog > IDD_CONFIG > WavPack Configuration
################################################################################################

WavPack Configuration
Konfiguracja WavPack

Use Correction Files (.wvc) For Lossless Hybrid Playback
Użyj plików korekcji (.wvc) do bezstratnego hybrydowego odtwarzania

Decoding Options
Opcje dekodowania

Tagging Options
Opcje tagowania

Remove Empty Tags
Usuń puste tagi

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_MAIN > (No Caption)
################################################################################################

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_OPTIONS > TiVo Server Options
################################################################################################

TiVo Server Options
Opcje serwera TiVo

Auto Port Selection
Automatyczny wybór portu

Manual Port Selection
Manualny wybór portu

Port Number
Numer portu

Advanced
Zaawansowane

Name
Nazwa

################################################################################################
#  Source Code > Builder
################################################################################################

Media Center
Media Center

HDtracks
HDtracks

Acoustic Sounds
#!

Gore
Gore

Scarlett
#!

Digibit
Digibit

Pono
#!

PonoDownloader
#!

PasitoTunes
#!

Engen
#!

################################################################################################
#  Source Code > MJBurner
################################################################################################

Erasing Disc
Kasowanie dysku

Error importing previous session on CD.
Błąd importowania poprzedniej sesji na CD.

Can't burn an 'ISO Level 2 Long' session because this media contains Joliet file extensions which makes it incompatible.
Nie można wypalić sesji 'ISO poziom 2 Long', ponieważ ten nośnik zawiera niekompatybilne rozszerzenia plików Joliet.

Please go to the advanced CD writer options and deselect the ISO Level 2 Long option, or try a different media.
Przejdź do opcji zaawansowanych nagrywarki CD i odznacz opcję ISO poziom 2 Long lub użyj innego nośnika.

Failed reading existing file system on disc.
Nie udało się odczytać istniejącego systemu plików na dysku.

Failed updating file system on disc.
Nie udało się zaktualizować systemu plików na dysku.

Failed initializing for writing.
Nie udało się zainicjować zapisu.

Failed importing previous session.
Nie udało się zaimportować poprzedniej sesji.

Failed building image file.
Nie udało się utworzyć pliku obrazu.

Failed starting burn session.
Nie udało się rozpocząć sesji nagrywania.

Failed opening image file %s.
Nie udało się otworzyć pliku obrazu %s.

Error creating intermediate image file.
Błąd tworzenia pliku obrazu.

Couldn't initialize wave file cache
Nie można zainicjować pamięci podręcznej pliku wave

%s
%s

Couldn't start audio burning session.
Nie można uruchomić sesji wypalania audio.

Couldn't open input wave file.
Nie można otworzyć pliku wejścia wave.

################################################################################################
#  Source Code > MJBurnerDrive
################################################################################################

Failed
Niepowodzenie

Open session.
Otwórz sesję.

Previous session is in XA format which isn't supported by this drive.
Poprzednia sesja jest w formacie XA nieobsługiwanym przez ten napęd.

Try a blank disk.
Spróbuj z pustym dyskiem.

Failed to read track information from CD.
Nie udało się odczytać informacji o utworze z CD.

Failed to begin CD writing thread.
Nie udało się rozpocząć wątku zapisu CD.

Cannot read disc information for DVD writing.
Nie można odczytać informacji dysku do zapisu DVD.

Error attempting DVD+RW format.
Błąd próby ustawienia formatu DVD+RW.

Failed to begin DVD writing thread.
Nie udało się rozpocząć wątku zapisu DVD.

Failed to send cue sheet to CD.
Udało się wysłać arkusza cue na CD.

Memory allocation error in WriteThread.
Błąd alokacji pamięci w WriteThread.

Error writing CD-Text.
#!

Writing lead-in
Zapisywanie lead-in

Error writing pre-gap.
#!

WriteUserData
WriteUserData

failed getting sufficient input data in timely manner (more than 60 seconds)
#!

Test unit ready.
#!

Failed to begin erasing disc.
Nie udało się rozpocząć kasowania dysku.

################################################################################################
#  Source Code > WriteStatus
################################################################################################

Initializing
Inicjowanie

Erasing disc
Kasowanie dysku

Importing session
Importowanie sesji

DVD Authoring
#!

DVD Remuxing
#!

Transcoding
Transkodowanie

Decoding
Dekodowanie

Building image
Tworzenie obrazu

Burning
Wypalanie

Writing lead-in area
Zapisywanie obszaru lead-in

Writing lead-out area
Zapisywanie obszaru lead-out

Closing disc
Zamykanie płyty

Formatting
Formatowanie

Working
Wykonywanie

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerDoc
################################################################################################

Unrecognized file format.
Nierozpoznany format pliku.

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerView
################################################################################################

Label Wizard
Kreator etykiet

CD Labeler
CD Labeler

CD Info
Informacje o CD

Front Cover
Przód okładki

Back Cover
Tył okładki

CD Label
Etykieta CD

################################################################################################
#  Source Code > LabelGraphic
################################################################################################

Error
Błąd

Can't open graphic file %s
Nie można otworzyć pliku graficznego %s

################################################################################################
#  Source Code > PaperLibrary
################################################################################################

Plain Paper
Zwykły papier

Pre-Printed Disc Labels
#!

Pre-Printed Case Inserts
#!

Other
Pozostałe

################################################################################################
#  Source Code > PrintDlg
################################################################################################

No printer found
Nie znaleziono drukarki

################################################################################################
#  Source Code > TextDlg
################################################################################################

Center
Centrum

Custom
Własny

Artist
Wykonawca

Album
Album

Album/Artist
Album/Wykonawca

Track Listing
Lista utworów

Creation Date
Data utworzenia

This will overwrite the text editing you have done.
Zastąpi to edytowany przez Ciebie tekst.

Do you want to continue?
Czy chcesz kontynuować?

################################################################################################
#  Source Code > WizardCDLabelerDlg
################################################################################################

Can't find image file
Nie można odnaleźć pliku obrazu

################################################################################################
#  Source Code > WizardFrontCoverDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WizardPrintDlg
################################################################################################

Are you sure you want to go to the full label editor?
Czy na pewno chcesz przejść do edytora etykiet?

You won't be able to return to the label wizard.
Nie będzie już mógł wrócić do kreatora etykiet.

################################################################################################
#  Source Code > ISO9660
################################################################################################

There were problems transferring the following files to the data disk
Wystąpiły problemy z transferem następujących plików na dysk z danymi

################################################################################################
#  Source Code > SCSIError
################################################################################################

Enclosure services failure.
#!

Diagnostic failure on component %d
#!

Tagged overlapped commands (%d = queue tag)
#!

Unknown error. Device codes
Nieznany błąd. Kody urządzenia

################################################################################################
#  Source Code > CDManager
################################################################################################

Information for this CD was not found in CDPlayer.ini
Nie znaleziono informacji o tym CD w CDPlayer.ini

Information for this CD was not found in the on-line database.
Nie znaleziono informacji o tym CD w bazie danych online.

################################################################################################
#  Source Code > DiscWriter
################################################################################################

Could not initialize the generic burner.
#!

No media detected. Either the drive is empty or the disc was not closed properly.
Nie wykryto nośnika. Dysk jest pusty lub nie został poprawnie zamknięty.

Please insert a blank disc, wait a few seconds, and try again.
Włóż teraz pusty dysk, odczekaj kilka sekund i spróbuj ponownie.

The disc is not blank.
Dysk nie jest pusty.

The disc has been closed. No further writing is possible.
Dysk został zamknięty. Nie będzie możliwe dalsze zapisywanie.

Error importing previous session.
Błąd importowania poprzedniej sesji.

There was a problem adding data file
Wystąpił problem podczas dodawania pliku danych

The error number was %d
Numer błędu to %d

Bad audio file format
Zły format pliku audio

Can't start the write.
Nie można uruchomić zapisu.

Failure attempting to cancel operation.
#!

################################################################################################
#  Source Code > YADB
################################################################################################

Accessing disk YADB information.
Uzyskiwanie dostępu do informacji o dysku na YADB.

Submitting disk information.
Przesyłanie informacji o dysku.

Invalid version of YADB data.
Nieprawidłowa wersja danych YADB.

Invalid data returned by YADB server.
Nieprawidłowe dane zwrócone przez serwer YADB.

Failed to connect to
Nie udało się połączyć

Failed to submit information to
Nie udało się przesłać informacji na

################################################################################################
#  Source Code > YADBMultiMatchDlg
################################################################################################

Multiple matches were found for the CD. Please select the correct one.
Znaleziono wiele wyników dla CD. Wybierz właściwy.

Information about selected CD
Informacje o wybranym CD

Compilation
Kompilacja

Various Artists
Różni wykonawcy

Accept
Akceptuj

There is no longer media in the drive.
#!

Please select a CD.
Wybierz CD.

################################################################################################
#  Source Code > MJDriveInterface
################################################################################################

Determining CD drive cache size
Określa rozmiaru pamięci podręcznej napędu CD

No error information is available.
#!

################################################################################################
#  Source Code > RipMessages
################################################################################################

Failed to open wave file.
Nie udało się otworzyć pliku wave.

Failed to write wave file.
Nie udało się zapisać pliku Wave.

Failed to create working thread.
Nie udało się utworzyć wątku roboczego.

Not Initialized.
Nie zainicjowano.

Drive is not opened.
Napęd nie jest otwarty.

Already Copying.
Już skopiowanie.

Parameter is out of range.
Parametr jest poza zakresem.

CD is changed.
CD został zmieniony.

ASPI error.
Błąd ASPI.

Out of memory.
Za mało pamięci.

Failed creating recorder control.
#!

Failed to create CD manager control.
#!

Failed recording sound.
Nie udało się nagrać dźwięku.

Failed opening CD drive.
Nie udało się otworzyć napędu CD.

No Error occurred
Nie wystąpiły błędy

Drive not ready
Napęd nie jest gotowy

Read-Error
Błąd odczytu

No CD
Brak CD

Out of Memory
Za mało pamięci

Drive not able to read digital audio data
Napęd nie potrafi odczytać danych cyfrowego audio

ASPI Error
Błąd ASPI

CD Ejected
Wysunięto CD

Function interrupted by user
Funkcja przerwana przez użytkownika

Timeout
Limit czasu

An encoding error has occurred while writing to a file.
Wystąpił błąd kodowania podczas zapisu do pliku.

Failed to initialize the encoder plugin.
Nie udało się zainicjować wtyczki kodera.

Failed to open the encoder plugin.
Nie udało się otworzyć wtyczki kodera.

Unknown error = %d
Nieznany błąd = %d

################################################################################################
#  Source Code > EngenControlApp
################################################################################################

There is already one instance of this program running.  Please check the system tray.
#!

Already Running
Już uruchomione

Engen is running.
#!

Click the Engen icon in the system tray (lower right) for the menu.
#!

Error starting Engen. Check that a Z-Stick is installed and functioning.
#!

Unable to stop the Engen server.
#!

Try stopping it from the Windows Services app, look for the service named 'JRiver Engen Server'
#!

Show Web Page
#!

Open Client Terminal Window
#!

Purchase license
#!

Restore license
#!

Open log files folder
#!

Updates
#!

Channel:%s
#!

Install update
#!

Check for updates
#!

About
#!

Quit
Zakończ

Please enter your password below, or cancel if you are not a member of the beta team.
Podaj poniżej swoje hasło lub anuluj, jeśli nie jesteś członkiem teamu beta.

Password
Hasło

Unable to access or install Engen as a Windows service.
#!

Try re-installing Engen or try running this program with administrator permissions.
#!

################################################################################################
#  Source Code > EngenRegistration
################################################################################################

This version of %s has timed out.
Ta wersja %s jest nieaktualna.

This version of %s will timeout on %s.
Ta wersja %s wygaśnie %s.

################################################################################################
#  Source Code > EngenUpdate
################################################################################################

Install (program will restart)
Zainstaluj (program zostanie zrestartowany)

More Information
Więcej informacji

Done
Zakończ

################################################################################################
#  Source Code > RegInfoDlg
################################################################################################

Product
Produkt

(not registered)
(niezarejestrowany)

<br />(registered %s license)
#!

Registered To
Zarejestrowany dla

UNREGISTERED
NIEZAREJESTROWANY

%d days left in the trial period.
pozostało %d dni okresu próbnego.

For further information, please see the FAQ
Aby uzyskać więcej informacji zobacz FAQ

################################################################################################
#  Source Code > CopyAndInstallPpg
################################################################################################

Installing Dependencies
Instalowanie zależności

Please wait while Install Wizard installs dependencies.
Czekaj, kreator instalacji instaluje zależności.

Preparing
Przygotowanie

Finalizing installation
Kończenie instalacji

################################################################################################
#  Source Code > CopyFilesTask
################################################################################################

Copying Files
Kopiowanie plików

Please wait while Install Wizard copies and registers files.
Czekaj, kreator instalacji kopiuje i rejestruje pliki.

Installing system files
Instalowanie plików systemowych

The install wizard can not obtain the Windows system path. System files will not be installed.
Kreator instalacji nie można uzyskać ścieżki systemu Windows. Pliki systemowe nie zostaną zainstalowane.

The install wizard can not obtain the system font path. Custom fonts will not be installed.
#!

Installing %s program files
Instalowanie plików programu %s

Registering program files
Rejestrowanie plików programu

Creating registry settings
Tworzenie ustawień rejestru

Loading default library and settings
Wczytywanie domyślnej biblioteki i ustawień

Upgrading from previous version
Uaktualnij z poprzedniej wersji

Cleaning installation directory
Czyszczenie katalogu instalacyjnego

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationPpg
################################################################################################

File Associations
Skojarzenia plików

Please select the file associations.
Wybierz skojarzenie pliku.

Unselect All
Odznacz wszystko

Select Default
Wybierz domyślne

################################################################################################
#  Source Code > FinishPpg
################################################################################################

Install Complete
Zakończono instalację

Thank you for installing
Dziękuję za zainstalowanie

Installation successfully completed.
Instalacja zakończona pomyślniem.

Restart Windows now
Uruchom ponownie Windows

Install Wizard could not copy all files.  Windows must be restarted to complete setup.
Kreator instalacji nie może skopiować wszystkich plików.  Należy zrestartować Windows, aby dokończyć instalację.

Run installed program now
Uruchom teraz zainstalowany program

Please save your work and close any open programs.
Zapisz swoją pracę i zamknij wszystkie otwarte programy.

Then click 'Restart' to restart your computer and finish installation.
Potem kliknij 'Uruchom ponownie', aby zrestartować komputer i dokończyć instalację.

Confirm Restart
Potwierdź restart

Restart
Restart

################################################################################################
#  Source Code > Install
################################################################################################

Another instance of the JRiver installer is already running on this system.
Inne instancja instalatora JRiver jest już uruchomiona na tym systemie.

Please finish any other JRiver installations and try again.
Zakończ inne instalacje JRiver i spróbuj ponownie.

Sorry, but you do not have sufficient rights to install the program.
Przepraszamy, ale nie masz wystarczających uprawnień do zainstalowania programu.

Please make sure you have administrative rights before you begin the installation.
Przed rozpoczęciem instalacji upewnij się, że masz uprawnienia administracyjne.

Install Wizard has detected a running copy of %s.
Kreator instalacji wykrył uruchomioną kopię %s.

Do you want Install Wizard to close %s and continue setup?
Czy chcesz, aby kreator instalacji zamknął %s i kontynuował instalację?

Open
Otwórz

Install Wizard could not close the running copy of %s.
Kreator instalacji nie można zamknąć uruchomionej kopii %s.

Please manually close %s and then press 'OK'.
Zamknij manualnie %s i naciśnij przycisk 'OK'.

If you can not close %s restart your computer and run Install Wizard again.
Jeśli nie możesz zamknąć %s, to uruchom ponownie komputer i uruchom kreatora instalacji.

Please Close
Zamknij

%s is still running.  Install Wizard can not continue.
%s jest ciągle uruchomiony. Nie można kontynuować kreatora instalacji.

Please restart your computer and run Install Wizard again.
Uruchom ponownie komputer i potem uruchom kreatora instalacji.

Install Wizard Error
Błąd kreatora instalacji

The %s Install Wizard failed to detect an SSE2-capable CPU.
#!

%s requires SSE2 capabilities to run.  Setup will now abort.
#!

SSE2 Not Available
#!

The %s Install Wizard can not run on this version of Microsoft Windows.
Kreatora instalacji %s nie można uruchomić z tą wersją Microsoft Windows.

%s requires Windows 2000 or later.  Setup will now abort.
%s wymaga Windows 2000 lub nowszego.  Instalacja zostanie przerwana.

Operating System Not Supported
Nieobsługiwany system operacyjny

################################################################################################
#  Source Code > InstallBundledMedia
################################################################################################

Installing media
Instalacja multimediów

################################################################################################
#  Source Code > InstallData
################################################################################################

Install Wizard encountered a critical error and must close.
Kreator instalacji napotkał błąd krytyczny i musi zostać zamknięty.

It is recommended that you reboot your computer and install again.
Zalecane jest zrestartowanie komputera i ponowna instalacja.

If this error persists, please uninstall and then install again.
Jeśli ten błąd będzie się powtarzał, to przeinstaluj program.

Install Error
Błąd instalacji

Install Wizard can only perform a portable install if you have a valid license on this machine.
Kreator instalacji może wykonać przenośną instalację, jeśli masz ważną licencję na tym komputerze.

Failure Copying License
Nie udało się skopiować licencji

Install Wizard could not copy necessary files to the destination folder.
Kreator instalacji nie może skopiować niezbędnych pliki do folderu docelowego.

Please ensure that the file '%s' is not in use.
Upewnij się, że plik '%s' nie jest w użyciu.

Failure Copying System File
Nie udało się skopiować pliku systemowego

################################################################################################
#  Source Code > InstallDependenciesTask
################################################################################################

Failed to download from
Nie udało się pobrać z

Internet reader not found.
Nie znaleziono czytnika Internetu.

Server returned
Serwer zwrócił

Can not create file
Nie można utworzyć pliku

Internet error.
Błąd Internetu.

Downloading of setup file was canceled.
Pobieranie instalatora zostało anulowane.

Downloading %s from server
Pobieranie %s z serwera

Installing %s
Instalowanie %s

################################################################################################
#  Source Code > InstallPluginsTask
################################################################################################

Installing Plugins
Instalowanie wtyczek

Please wait while Install Wizard installs and registers plug-ins.
Czekaj, kreator instalacji instaluje i rejestruje wtyczki.

Installing %s Shell Integration
Instalowanie integracji powłoki z %s

Installing plug-in '%s'
Instalowanie wtyczki '%s'

Installing WDM driver
#!

Installing Engen Server as system service
#!

################################################################################################
#  Source Code > InstallWizard
################################################################################################

%s installation can no longer be canceled.
Instalacja %s nie może już zostać anulowana.

Once installation has completed, you can uninstall using Control Panel > Add or Remove Programs.
Po zakończeniu instalacji, możesz odinstalować za pomocą Panel sterowania > Dodaj lub usuń programy.

Cancel Unavailable
Anuluj niedostępne

Are you sure you want to cancel %s installation?
Czy na pewno chcesz anulować instalację %s?

Confirm Cancellation
Potwierdź anulowanie

Install Wizard
Kreator instalacji

################################################################################################
#  Source Code > LicensePpg
################################################################################################

Welcome
Witamy

Welcome to the Install Wizard.
Witamy w Kreatorze instalacji.

Please read the following license agreement carefully.
Proszę uważnie przeczytać poniższą umowę licencji.

Install Wizard (Auto Install in %d seconds)
Kreator instalacji (automatyczna instalacja za %d sekund)

A different version of %s is installed on your computer (%s).
Inna wersja %s jest zainstalowana na tym komputerze (%s).

It is recommended that you uninstall it.
Zalecamy odinstalowanie jej.

Uninstall %s now?
Czy odinstalować teraz %s?

Uninstall
Odinstaluj

################################################################################################
#  Source Code > NeedInternetExplorerDlg
################################################################################################

Install Wizard did not detect a new enough version of Microsoft Internet Explorer.  Setup cannot continue.
Kreator instalacji nie wykrył odpowiedniej wersji Microsoft Internet Explorer.  Nie można kontynuować instalacji.

Click on 'Download' to download and install the latest version of Internet Explorer.  Please re-run setup after installing Internet Explorer.
Kliknij 'Pobierz', aby pobrać i zainstalować najnowszą wersję Internet Explorer.  Po zainstalowaniu Internet Explorera uruchom ponownie instalatora.

Download
Pobierz

Quit Setup
Zakończ konfigurację

################################################################################################
#  Source Code > SelectPathPpg
################################################################################################

Destination Folder
Folder docelowy

Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder.
Kliknij Dalej, aby zainstalować do tego folderu lub kliknij Zmień, aby zainstalować do innego folderu.

Install to
Zainstaluj do

%s can not be installed to an empty folder.
%s nie może być zainstalowany do pustego folderu.

Please enter a new destination folder.
Podaj nowy folder docelowy.

Invalid Destination Folder
Nieprawidłowy folder docelowy

%s can not be installed to the root of a drive.
%s nie może być zainstalowany w katalogu głównym dysku.

%s can not be installed in the Windows folder.
%s nie może być zainstalowany w folderze Windows.

%s can not be installed where a pre-existing program is installed.
%s nie może zostać zainstalowany w lokalizacji wcześniej zainstalowanego programu.

Failed to create %s directory.
Nie udało się utworzyć katalogu %s.

There is not enough free space on this drive to install %s.
Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku, aby zainstalować %s.

%s installation requires at least 20 MB of free disk space.
#!

Please select a different drive or free more space on the selected drive.
Proszę wybrać inny dysk lub uwolnij miejsce na wybranym dysku.

Insufficient Disk Space
Niewystarczające miejsce na dysku

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypeCustomPpg
################################################################################################

Setup Type
Typ instalacji

Choose the setup type that best suits your needs.
Wybierz typ instalacji najlepiej odpowiadający Twoim potrzebom.

Please select custom setup type.
Wybierz swój typ instalacji.

Normal install to a computer
Zwykła instalacja na komputerze

This will let you install the program to any location on your computer.  You can choose the drive and path.
Pozwoli Ci to zainstalować program w dowolnej lokalizacji na komputerze.  Możesz wybrać dysk i ścieżkę.

Portable install
Instalacja przenośna

This lets you put a complete copy of the program on a removable drive, so you can take it to another compatible computer and run it.  This will also ask for a drive and path.
To pozwala umieścić pełną kopię programu na dysku wymiennym, więc można podłączyć zawartość do innego kompatybilnego komputera i uruchomić.  Zostaniesz zapytany o dysk i ścieżkę.

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypePpg
################################################################################################

Please select a setup type.
Wybierz typ instalacji.

Express
Ekspresowa

Most common set of program features will be installed.
Zostanie zainstalowany podstawowy zestaw funkcji programu.

Choose program installation location and file associations. Recommended for advanced users.
Wybierz lokalizację instalacji programu i skojarzenia plików. Zalecane dla zaawansowanych użytkowników.

Next time use Auto Install after 30 second timeout.
Następnym razem użyj automatycznej instalacji po 30 sekundach.

################################################################################################
#  Source Code > ShortcutsPpg
################################################################################################

Create Shortcuts
Utwórz skróty

Please select which shortcuts you would like to create.
Wybierz skróty, które chcesz utworzyć.

Media Server
Serwer multimediów

Install Wizard is now ready to install shortcuts. Please select from the following options
Kreator instalacji jest gotowy do zainstalowania skrótów. Wybierz spośród następujących opcji

Create Start Menu shortcuts
Utwórz skróty w Menu Start

Create a desktop shortcut
Utwórz skrót na pulpicie

Create a Quick Launch shortcut
Utwórz skrót na pasku szybkiego uruchamiania

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInstaller
################################################################################################

Unable to get INF class info from INF file
#!

File
Plik

################################################################################################
#  Source Code > PackageInstaller
################################################################################################

Invalid package file. Cannot continue.
Nieprawidłowy plik pakietu. Nie można kontynuować.

Package was successfully installed.
Pakiet został pomyślnie zainstalowany.

Invalid number of parameters.
Nieprawidłowa liczba parametrów.

Invalid package instruction. Cannot continue.
Nieprawidłowy pakiet instrukcji. Nie można kontynuować.

Instruction
Instrukcja

Failed to install plug-in.
Nie udało się zainstalować wtyczki.

################################################################################################
#  Source Code > SetupCompleteDlg
################################################################################################

Finalizing setup
Kończenie instalacji

%s Install Wizard failed to install a file.
Kreatora instalacji %s nie mógł się zainstalować pliku.

Source
Źródło

Destination
Przeznaczenie

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternals
################################################################################################

Sorry, but you do not have sufficient rights to uninstall the program.
Przepraszamy, ale nie masz wystarczających uprawnień do deinstalacji programu.

Please make sure you have administrative rights before you begin the uninstall process.
Upewnij się przed rozpoczęciem procesu deinstalacji, że masz uprawnienia administracyjne.

Invalid installation found
Znaleziono nieprawidłową instalację

unable to uninstall the program.
nie można odinstalować programu.

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternalsDlg
################################################################################################

Help Us Improve
Pomóż nam poprawić

Thanks for using our product.  We'd like to understand why you've decided to uninstall.  If you'll take a few seconds below, we'll try to do better.  Check any that apply
Dziękujemy za korzystanie z naszego produktu.  Chcielibyśmy zrozumieć, dlaczego zdecydowałeś się go odinstalować.  Jeśli poświęcisz kilka sekund poniżej, postaramy się to poprawić

Not what I need
Nie to, czego potrzebuję

Prefer a different program (name below)
Wolę inny program (nazwa poniżej)

Had it before.  Installing again.
Miałem wcześniej i instaluje ponownie.

Found a problem (explain below)
Wystąpiły problemy (wyjaśnienie poniżej)

Other (explain below)
Inne (wyjaśnienie poniżej)

(Please click here to select reasons)
(Kliknij tutaj, aby wybrać przyczynę)

(Add more here)
(Dodaj więcej tutaj)

We will receive and record only what you've told us above.  Nothing more.  Thanks!
Odbierzemy i zapiszemy tylko to, co powiedziałeś nam powyżej.  Nic więcej.  Dziękujemy!

If you'd like to ask a question, please post it on Interact.
Jeśli chcesz zadać pytanie, zrób to na naszym forum.

To Uninstall
Aby odinstalować

To uninstall %s from your system, please click Uninstall below.
Aby odinstalować %s z systemu, kliknij przycisk Odinstaluj poniżej.

Remove all %s registry entries.
Usuń wszystkie wpisy %s z rejestru.

library
#!

database
#!

Remove %s %s files.
#!

(For a complete uninstall only.  Do not check if upgrading.)
(Tylko przy pełnej deinstalacji.  Nie zaznaczaj przy aktualizacji.)

Progress
Postęp

%s has been successfully uninstalled.
%s został pomyślnie odinstalowany.

################################################################################################
#  Source Code > DXCore
################################################################################################

To display your own images
Aby wyświetlić swoje własne obrazy

1) Create a playlist named %s
1) Utwórz listę odtwarzania nazwaną %s

2) Add your images to the playlist
2) Dodaj obrazy do listy odtwarzania

3) Stop and restart playback
3) Zatrzymaj i ponownie uruchom odtwarzanie

################################################################################################
#  Source Code > DeviceList
################################################################################################

Default Windows playback device
Domyślne urządzenie odtwarzania w Windows

################################################################################################
#  Source Code > DirectShowWindowsMediaDRM
################################################################################################

Failed to create a Windows Media ASF reader filter.
Nie udało się utworzyć filtra czytnika Windows Media ASF.

Failed adding the Windows Media ASF reader to the graph.
Nie udało się dodać czytnika Windows Media ASF do wykresu.

Failed loading media filename
Nie udało się wczytać nazwy pliku multimediów

Acquiring License
Uzyskiwanie licencji

################################################################################################
#  Source Code > drm
################################################################################################

A license is required to play the selected content.
Do odtwarzania wybranej zawartości wymagana jest licencja.

To obtain the license, you must visit the content provider's web page.
Aby uzyskać licencję, musisz odwiedzić stronę internetową dostawcy zawartości.

You might be required to register or pay a fee for the license -- it varies by provider.
Być może wymaganą będzie rejestracja lub opłata za licencję - to zależy od dostawcy.

A web page can contain elements that could be harmful to your computer.
Strona internetowa może zawierać elementy, które mogą być szkodliwe dla komputera.

It is important to be certain that the content is from a trustworthy source before continuing.
Ważne jest, aby upewnić się, że zawartość pochodzi z zaufanego źródła przed kontynuowaniem.

Are you sure you want to open the web page to obtain the license?
Czy na pewno chcesz otworzyć stronę internetową, aby uzyskać licencję?

Windows Media
Windows Media

The license acquisition URL in this file has been tampered with.
#!

You are strongly advised not to navigate to this Web site.
Zdecydowanie zalecamy, aby nie odwiedzać tej strony internetowej.

Navigate to this Web site anyway?
Czy mimo to chcesz odwiedzić tą stronę internetową?

The license acquisition URL in this file is not signed and its validity cannot be guaranteed.
URL nabycia licencji w tym plik nie jest podpisany i nie można go zweryfikować.

Get a license anyway?
Czy mimo to chcesz nabyć licencję?

################################################################################################
#  Source Code > DShowGraphHelpers
################################################################################################

Playback could not be started on the selected audio output.
Nie można uruchomić odtwarzania na wybranym wyjściu audio.

The audio format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
Format audio może nie być obsługiwany przez sprzęt.  Możesz użyć studio DSP do zmiany danych wyjściowych na kompatybilny format.

Also, make sure that your system has a valid sound playback device and that it is properly configured in playback options.
Również Upewnij się także, czy twój system ma działające urządzenie odtwarzania dźwięku i że jest ono poprawnie skonfigurowane w opcjach odtwarzania.

There was a problem communicating with the audio output.
Wystąpił problem w komunikacji z wyjściem audio.

Could not connect to server. Code=0x%x
Nie można połączyć się z serwerem. Kod=0x%x

There was no timely response from server. Code=0x%x
Brak odpowiedzi z serwera w odpowiednim czasie. Kod=0x%x

The server has no more connections available. Code=0x%x
Serwer nie ma więcej dostępnych połączeń. Kod=0x%x

Cannot open the specified file or URL. Code=0x%x
Nie można otworzyć określonego pliku lub URL. Kod=0x%x

The specified media type or media subtype is invalid. Code=0x%x
#!

File type is not supported. Code=0x%x
Nieobsługiwany typ pliku. Kod=0x%x

The specified protocol is not supported. Code=0x%x
Określony protokół nie jest obsługiwany. Kod=0x%x

Cannot find the license for this file. Code=0x%x
Nie można znaleźć licencji dla tego pliku. Kod=0x%x

Cannot perform the requested operation. Code=0x%x
Nie można wykonać żądanej operacji. Kod=0x%x

Your network may not be set up to handle a live broadcast connection. Code=0x%x
#!

The license could not be acquired. Try again later. Code=0x%x
Nie można uzyskać licencji. Spróbuj później. Kod=0x%x

You have no license to play this file. Code=0x%x
Nie masz licencji do odtworzenia tego pliku. Kod=0x%x

A problem occurred during the security upgrade. Try again later. Code=0x%x
Wystąpił problem podczas aktualizacji zabezpieczeń. Spróbuj później. Kod=0x%x

You need a license to perform the requested operation on this media file. Code=0x%x
Potrzebujesz licencji do wykonania żądanej operacji na tym pliku multimedialnym. Kod=0x%x

The license for this media file has expired. Get a new license or contact the content provider for further assistance. Code=0x%x
Wygasła ważność licencji dla tego pliku multimedialnego. Uzyskaj nową licencję lub skontaktuj się z dostawcą zawartości, aby uzyskać dodatkową pomoc. Kod=0x%x

%s Code=0x%x
Kod %s=0x%x

Unknown media type
Nieznany typ multimediów

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraph
################################################################################################

Failed to setup video window.
Nie udało się ustawić okna wideo.

Please install a Blu-ray reader to enable Blu-ray movie playback.  Popular choices include 'AnyDVD HD' and 'DVDFab Passkey for Blu-ray'.
#!

Blu-ray playback over Library Server is not supported.
Odtwarzanie Blu-ray poprzez serwer biblioteki nie jest obsługiwane.

Failed to open or parse file.
Nie można otworzyć lub przeanalizować pliku.

Failed to find or open file.
Nie udało się znaleźć lub otworzyć pliku.

The required Blu-ray dependencies could not be installed automatically.
#!

Failed to load Blu-ray Navigator
#!

Failed to open file.
#!

Failed connecting audio decoder.
Nie udało się połączyć z dekoderem audio.

Failed connecting video decoder.
Nie udało się połączyć z dekoderem wideo.

Failed to connect audio renderer to audio decoder.
#!

Failed to connect video renderer to video decoder.
#!

Invalid %s decoder filter or output pin.
#!

Failed to find output pin on %s decoder.
#!

Failed to connect %s decoder to source / splitter.
#!

Failed to find %s decoder input pin.
#!

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraphCustom
################################################################################################

Unknown filter
Nieznany filtr

Unknown DMO
Nieznane DMO

Video decoder
Dekoder wideo

Video renderer
Renderer wideo

Video post processor
Post procesor wideo

Audio decoder
Dekoder audio

Audio renderer
Renderer audio

Source / splitter
Źródło / rozdzielacz

all files
wszystkie pliki

Start with the following settings
Uruchom z następującymi ustawieniami

Red October Standard
Czerwony październik Standard

Red October HQ
Czerwony październik HQ

Apply the following rules
Zastosuj następujące reguły

Details for the rule selected above
Szczegóły reguły wybranej powyżej

Type
Typ

use disables all audio features
#!

Filter
Filtr

Properties
Właściwości

Condition
Warunek

Optionally enter a semi-colon delimited list of containers or codecs.  When emtpy, the rule will be used for all files.  To avoid ambiguity, optionally use function names like container(mkv) or codec(vc-1).
#!

Example 1
Przykład 1

jtv
jtv

Example 2
Przykład 2

codec(vc-1)
kodek (vc-1)

codec(ac3)
kodek (ac3)

Example 3
Przykład 3

container(mkv)
kontener(mkv)

avi
avi

################################################################################################
#  Source Code > DVDInterface
################################################################################################

An unexpected error (possibly incorrectly authored content) was encountered.
Napotkano nieoczekiwany błąd (być może niepoprawnie autoryzowana treść).

Can't playback this DVD-Video disc.
Nie można odtworzyć tego dysku wideo DVD.

Key exchange for DVD copy protection failed.
#!

This DVD-Video disc is incorrectly authored for v1.0 of the spec.
#!

Can't playback this disc.
Nie można odtworzyć tego dysku.

This DVD-Video disc cannot be played, because it is not authored to play in the current system region.
#!

The region mismatch may be fixed by changing the system region (with DVDRgn.exe).
#!

Player parental level is set lower than the lowest parental level available in this DVD-Video content.
#!

Cannot playback this DVD-Video disc.
Nie można odtworzyć tego dysku wideo DVD.

################################################################################################
#  Source Code > DXColorControls
################################################################################################

Not available
Niedostępny

Brightness
Jasność

Contrast
Kontrast

Hue
Barwa

Saturation
Nasycenie

Reset
Resetuj

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioVideoChapters
################################################################################################

Title %d
#!

Chapter %d
Rozdział %d

################################################################################################
#  Source Code > JRFilterPack
################################################################################################

Failed to locate the '%s' filter.  Check that it's installed and registered properly.
Nie udało się znaleźć filtra '%s'.  Upewnij się, czy jest on zainstalowany i poprawnie zarejestrowany.

Failed to download and install the '%s' filter.  Check your network connection and permissions.
Nie udało się pobrać i zainstalować filtra '%s'.  Sprawdź połączenie sieciowe i uprawnienia.

################################################################################################
#  Source Code > MeritBasedRendering
################################################################################################

Failed merit based rendering.
#!

error number
numer błędu

Possibly this is because there isn't a suitable decoder on your system.
#!

Please verify that the software which came with your DVD drive is installed correctly.
#!

You can also try changing the renderer, video decoder, and audio decoder in DVD options.
#!

The audio decoder '%s' could not be used for DVD playback.
Dekoder audio '%s' nie może być używany do odtwarzania DVD.

Please select a different audio decoder in DVD options.
Wybierz inny dekoder audio w opcjach DVD.

The video decoder '%s' could not be used for DVD playback.
Dekoder wideo '%s' nie może być używany do odtwarzania DVD.

Please select a different video decoder in DVD options.
Wybierz inny dekoder wideo w opcjach DVD.

################################################################################################
#  Source Code > SecurityUpgradeInfoWnd
################################################################################################

The owner of the protected content you are trying to access requires you to first upgrade some of the Microsoft digital rights management (DRM) components on your computer.
#!

Click OK to upgrade your DRM components.
Kliknij OK, aby zaktualizować komponenty DRM.

Additional Information
Dodatkowe informacje

When you click OK, a unique identifier and a DRM security file are sent to a Microsoft service on the Internet. The file is replaced with a customized version that contains your unique identifier.
#!

This increases the level of protection provided by DRM.
Zwiększa to poziom bezpieczeństwa zapewniany przez DRM.

Learn more
Dowiedz się więcej

################################################################################################
#  Source Code > StreamSelectionList
################################################################################################

Service
Usługa

mono
mono

stereo
stereo

%d channels
%d kanałów

################################################################################################
#  Source Code > TVSharedSettings
################################################################################################

Source Aspect Ratio
Proporcje źródła

Stretch
Rozciągnij

Crop
Przytnij

Do not save
Nie zapisuj

Always save
Zawsze zapisuj

Save when worth saving
Zapisz gdy warty zapisania

Always ask
Zawsze pytaj

Ask when worth saving
Zapytaj gdy warty zapisania

Always warn
Zawsze ostrzegaj

Warn when worth saving
Powiadom gdy warty zapisania

Failed to create time-shifting file.
Nie udało się utworzyć pliku przesunięcia w czasie.

Please make sure you have write access to disk drive %s,
Upewnij, że masz dostęp do zapisu do dysku %s,

and that you have enough space on the drive.
i że masz wystarczająco dużo miejsca na dysku.

Failed to create folder
Nie udało się utworzyć folderu

Please make sure you have write access to the disk drive,
Upewnij, że masz dostęp do zapisu do tego dysku,

MPEG-2 Video
Wideo MPEG-2

MPEG-1 Video
Wideo MPEG-1

AVC1/H.264 Video
#!

MPEG-4 Video
#!

HEVC/H.265 Video
#!

Unknown video type
#!

MPEG-1 Audio
Audio MPEG-1

Dolby AC3
Dolby AC3

MPEG-2 Audio
Audio MPEG-2

AAC LATM Audio
#!

Raw AAC1
#!

E-AC3 Audio
#!

Unknown audio type
#!

Keep forever
Zachowaj na zawsze

Delete after
Usuń po

Keep at most
Zachowaj najwyżej

Audio Tuner In
#!

Line In
#!

Microphone In
#!

AES Digital In
#!

S/PDIF Digital In
#!

Audio SCSI In
#!

Audio AUX In
#!

Audio 1394 In
#!

Audio USB In
#!

Audio Decoder In
#!

Just apply defaults to all settings
#!

Let me specify every setting one-by-one
#!

Whether to record on all channels or only on selected channel
#!

Whether to require an exact name match
#!

Whether to search all fields for name
#!

Subscription time mode
#!

Whether to record re-runs
#!

Whether to record programs that have been recorded in the past
#!

Fields to compare when determining whether an existing recording matches program to be recorded
#!

By how many minutes to start recording early
#!

By how many minutes to keep recording after program ends
#!

Recording priority
#!

Clean up mode
#!

All showings
#!

One per day, near selected program time
#!

One per day, near %s
Raz dziennie, około %s

One per week, near selected program time
#!

One per week, near %s at %s
#!

One per day, only prime-time
Raz dziennie, tylko w godzinach największej oglądalności

One per day, only middle of night
Raz dziennie, tylko o północy

Yes, except radio channels (DVB only)
#!

Yes, all channels
#!

Anguilla
#!

Antigua and Barbuda
#!

Bahamas
#!

Barbados
#!

Bermuda
#!

British Virgin Islands
#!

Canada
Kanada

Cayman Islands
#!

Dominica
#!

Dominican Republic
#!

Grenada
#!

Jamaica
#!

Montserrat
#!

Saint Kitts and Nevis
#!

St. Kitts
#!

Nevis
#!

St. Vincent and the Grenadines
#!

Trinidad and Tobago
#!

Turks and Caicos Islands
#!

Barbuda
#!

Puerto Rico
#!

Saint Lucia
#!

United States
Stany Zjednoczone

United States Virgin Islands
#!

British Indian Ocean Territory
#!

Aruba
#!

Greenland
#!

Belize
#!

Guatemala
#!

El Salvador
#!

Honduras
#!

Nicaragua
#!

Costa Rica
#!

Panama
#!

Haiti
#!

Peru
#!

Mexico
Meksyk

Cuba
#!

Guantanamo Bay
#!

Chile
#!

Colombia
#!

Bolivarian Republic of Venezuela
#!

Ecuador
#!

Suriname
#!

Netherlands Antilles
#!

Curacao
#!

Philippines
#!

Guam
#!

Tonga
#!

Fiji
#!

Palau
#!

Territory of American Samoa
#!

Micronesia
#!

Marshall Islands
#!

Korea (South)
#!

Vietnam
#!

Taiwan Region
#!

Myanmar
#!

Japan
Japonia

Egypt
#!

Morocco
#!

Tunisia
#!

Libya
#!

Mauritania
#!

Mauritius
#!

Equatorial Guinea
#!

Lebanon
#!

Syria
#!

Iraq
#!

Saudi Arabia
#!

Iran
#!

Gambia
#!

Senegal Republic
#!

Mali
#!

Guinea
#!

Cote d'Ivoire
#!

Burkina Faso
#!

Niger
#!

Togo
#!

Benin
#!

Gabon
#!

Congo(DRC)
#!

Djibouti
#!

Burundi
#!

Madagascar
#!

Reunion Island
#!

Botswana
#!

Mayotte Island
#!

St. Pierre and Miquelon
#!

Guadeloupe
#!

Guyana
#!

French Guiana
#!

Martinique
#!

Wallis and Futuna Islands
#!

New Caledonia
#!

French Polynesia
#!

Congo
#!

Bulgaria
#!

Hungary
#!

Latvia
#!

Moldova
#!

Armenia
#!

Belarus
#!

Ukraine
#!

Russia
Rosja

Kazakhstan
#!

Kyrgyzstan
#!

Tajikistan
#!

Turkmenistan
#!

Uzbekistan
#!

Korea (North)
#!

Mongolia
#!

Azerbaijan
#!

Georgia
#!

Monaco
#!

France
Francja

South Sudan
#!

Algeria
#!

Liberia
#!

Sierra Leone
#!

Ghana
#!

Nigeria
#!

Chad
#!

Central African Republic
#!

Cameroon
#!

Cabo Verde
#!

Sao Tome and Principe
#!

Guinea-Bissau
#!

Ascension Island
#!

Republic of Seychelles
#!

Sudan
#!

Rwanda
#!

Ethiopia
#!

Somalia
#!

Kenya
#!

Tanzania
#!

Uganda
#!

Mozambique
#!

Zambia
#!

Zimbabwe
#!

Swaziland
#!

Faroe Islands
#!

Netherlands
Holandia

Belgium
Belgia

Spain
Hiszpania

Gibraltar
#!

Portugal
Portugalia

Luxembourg
#!

Iceland
#!

Albania
#!

Malta
#!

Cyprus
#!

Finland
Finlandia

Lithuania
#!

Estonia
#!

Andorra
#!

San Marino
#!

Serbia
#!

Montenegro
#!

Croatia
#!

Slovenia
#!

Bosnia and Herzegovina
#!

Macedonia (F.Y.R.O.M.)
#!

Italy
Włochy

Vatican City
#!

Switzerland
Szwajcaria

Liechtenstein
#!

Slovak Republic
#!

Austria
Austria

Denmark
Dania

Sweden
Szwecja

Norway
Norwegia

Poland
Polska

Germany
Niemcy

Malaysia
#!

Australia
#!

Cocos-Keeling Islands
#!

Indonesia
#!

New Zealand
#!

Singapore
#!

Thailand
#!

Northern Mariana Islands
#!

Rota Island
#!

Tinian Island
#!

Christmas Island
#!

Australian Antarctic Territory
#!

Norfolk Island
#!

Brunei
#!

Nauru
Naurański

Papua New Guinea
#!

Solomon Islands
#!

Vanuatu
#!

Cook Islands
#!

Niue
#!

Samoa
#!

Kiribati Republic
#!

Tuvalu
#!

Tokelau
#!

Cambodia
#!

Laos
#!

INMARSAT (Atlantic-East)
#!

INMARSAT (Pacific)
#!

INMARSAT (Indian)
#!

INMARSAT (Atlantic-West)
#!

Bangladesh
#!

Turkey
Turcja

India
Indie

Pakistan
#!

Afghanistan
#!

Sri Lanka
#!

Maldives
#!

Jordan
#!

Kuwait
#!

Yemen
#!

Oman
#!

United Arab Emirates
#!

Israel
Izrael

Bahrain
#!

Qatar
#!

Bhutan
#!

Nepal
#!

China
#!

Romania
#!

Czech Republic
#!

Angola
#!

Namibia
#!

Malawi
#!

Lesotho
#!

Comoros
#!

South Africa
#!

St. Helena
#!

Eritrea
#!

Ireland
Irlandia

United Kingdom
Wielka Brytania

Falkland Islands (Islas Malvinas)
#!

Hong Kong SAR, China
#!

Macau SAR, China
#!

Brazil
#!

Argentina
#!

Bolivia
#!

Paraguay
#!

Uruguay
#!

Greece
#!

Saint Martin
#!

Bonaire, Sint Eustatius and Saba
#!

Sint Maarten
#!

Sint Eustatius
#!

Saba
#!

Palestine
#!

################################################################################################
#  Source Code > VideoColorControlCtrlWnd
################################################################################################

Reset to default
Przywróć ustawienia domyślne

################################################################################################
#  Source Code > VideoRendererHelper
################################################################################################

Video Mixing Renderer 9
Video Mixing Renderer 9

Legacy Video Renderer
#!

Video Mixing Renderer 7
Video Mixing Renderer 7

Enhanced Video Renderer
#!

Haali Video Renderer
#!

VMR9 Renderless Mode
#!

madVR
madVR

VMR9 Windowless Mode
#!

################################################################################################
#  Source Code > VideoZoomControl
################################################################################################

Video is off center by (%d%%, %d%%)
#!

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationHelper
################################################################################################

Synchronize media files to this device
Synchronizuj pliki multimedialne tym urządzeniem

Burn a CD or DVD
Wypal CD lub DVD

Play an audio CD
Odtwarzaj CD

Rip an audio CD
Zgraj CD audio

Play DVD Video
Odtwarzaj film DVD

Play Blu-ray
Odtwarzaj Blu-ray

Play Media
#!

Failed to load file associations file.
#!

This is a fatal error, so the program must close.
Jest to błąd krytyczny i program zostanie zamknięty.

Please reinstall the latest version of the program to fix this problem.
Zainstaluj najnowszą wersję programu, aby rozwiązać ten problem.

Path
Ścieżka

Version
Wersja

################################################################################################
#  Source Code > FileLoader
################################################################################################

Internet resource
Zasoby internetowe

Local resource
Lokalnych zasoby

Downloading
Pobieranie

Reading
Odczyt

of
#!

################################################################################################
#  Source Code > GlobalFunc
################################################################################################

File '%s' is invalid.
Plik '%s' jest nieprawidłowy.

File '%s' is not found.
Nie znaleziono pliku '%s'.

The specified path to file '%s' was not found.
Nie znaleziono określonej ścieżka do pliku '%s' .

Can not start program '%s'.  Error unknown.  (%d)
Nie można uruchomić programu '%s'.  Wystąpił nieznany błąd.  (%d)

Unknown %s
Nieznany %s

################################################################################################
#  Source Code > JRDateTime
################################################################################################

%.1f hours
%.1f godzin

%.2f years
%.2f lat

%.1f days
%.1f dni

%.0f minutes
#!

%d seconds
%d sekund

Midnight
Północ

Noon
Południe

hour
godzina

hours
godziny

minute
min

minutes
min

second
sekunda

seconds
sekund

################################################################################################
#  Source Code > JRFilename
################################################################################################

Gathering files (%d found)
Gromadzenie plików (%d znalezionych)

################################################################################################
#  Source Code > AspectRatio
################################################################################################

Override Aspect Ratio
Zastąp proporcje

Crop Black Bars
Przytnij czarne paski

Crop Edges
Kadrowanie

No changes
Bez zmian

Preserve Aspect Ratio
Zachowaj proporcje

No Cropping
Bez przycinania

Video Within Black Bars is
#!

Crop Sides of Video to Fill Screen
Przytnij wideo po obu stronach, aby wypełnić pełny ekran

No Override
#!

Aspect Ratio Correction
Korekta proporcji

Correcting Aspect Ratio by %.2fx
Korekta proporcji o %.2fx

(this option can be configured in Options > Video > Advanced)
(tę opcję możesz skonfigurować w Opcje > Wideo > Zaawansowane)

1.33 (Fullscreen 4:3)
1.33 (pełny ekran 4:3)

1.60 (Widescreen 16:10)
#!

1.78 (Widescreen 16:9)
1.78 (szeroki ekran 16:9)

No correction
Bez korekcji

%s output to %s display
Wyjście %s na ekran %s

No change
Bez zmian

################################################################################################
#  Source Code > AudioInputPluginLoader
################################################################################################

'%s' plug-in doesn't have any configuration.
Wtyczka '%s' nie jest konfigurowalna.

'%s' plug-in performed illegal operation.
Wtyczka '%s' wykonała niedozwoloną operację.

################################################################################################
#  Source Code > CachedFilesHelper
################################################################################################

This will delete the .%s cache files in the %s directory.
Usunie to pliki pamięci podręcznej .%s w katalogu %s.

Do you want to proceed?
Czy chcesz kontynuować?

################################################################################################
#  Source Code > Channel
################################################################################################

SD
#!

HD
#!

16QAM
16QAM

32QAM
32QAM

64QAM
64QAM

80QAM
80QAM

96QAM
96QAM

112QAM
112QAM

128QAM
128QAM

160QAM
160QAM

192QAM
192QAM

224QAM
224QAM

256QAM
256QAM

320QAM
320QAM

384QAM
384QAM

448QAM
448QAM

512QAM
512QAM

640QAM
#!

768QAM
768QAM

896QAM
896QAM

1024QAM
1024QAM

QPSK
QPSK

BPSK
BPSK

Offset QPSK
#!

8VSB
8VSB

16VSB
16VSB

AM
AM

FM
FM

8PSK
8PSK

analog TV
telewizja analogowa

16APSK
16APSK

32APSK
32APSK

NBC QPSK
NBC QPSK

NBC 8PSK
NBC 8PSK

DIRECTV DSS
DIRECTV DSS

ISDB-T TMCC
FORMAT ISDB-T TMCC

ISDB-S TMCC
ISDB-S TMCC

Not Set
Nie ustawiono

1/2
1/2

2/3
2/3

3/4
3/4

3/5
3/5

4/5
4/5

5/6
5/6

5/11
5/11

7/8
7/8

1/4
1/4

1/3
1/3

2/5
2/5

6/7
6/7

8/9
8/9

9/10
9/10

Ku-Linear (Universal)
#!

Ku-Circular
#!

C-Band
C-Band

N American Bandstacked DP Ku-Hi (DBS)
N American Bandstacked DP Ku-Hi (DBS)

N American Bandstacked DP Ku-Lo (FSS)
N American Bandstacked DP Ku-Lo (FSS)

N American Bandstacked Ku-Hi (DBS)
N American Bandstacked Ku-Hi (DBS)

N American Bandstacked Ku-Lo (FSS)
N American Bandstacked Ku-Lo (FSS)

N American Bandstacked C
N American Bandstacked C

N American Legacy
N American Legacy

N American Custom 1
N American Custom 1

N American Custom 2
N American Custom 2

None
Brak

Simple A
#!

Simple B
#!

Level 1 A/A
Poziom 1 A/A

Level 1 A/B
Poziom 1 A/B

Level 1 B/A
Poziom 1 B/A

Level 1 B/B
Poziom 1 B/B

Linear H
#!

Linear V
#!

Circular L
#!

Circular R
#!

Pilot Off
#!

Pilot On
#!

.20 Roll-off
#!

.25 Roll-off
#!

.35 Roll-off
#!

################################################################################################
#  Source Code > DependencyInstaller
################################################################################################

MP3 Encoder
Koder MP3

MPC Encoder
Koder MPC

OGG Encoder
Koder OGG

Chromium
#!

LAV Splitter
#!

LAV Audio Decoder
#!

LAV Video Decoder
#!

madVR Video Renderer
madVR Video Renderer

madVR Profiles
#!

AVCodec
AVCodec

mc2xml
mc2xml

AAC External Encoder
#!

libbluray
#!

Java
#!

################################################################################################
#  Source Code > DVDVideoWriter
################################################################################################

Video conversion canceled.
Anulowano konwersję wideo.

Video conversion failed.
Konwersja nie powiodła się.

Authoring canceled.
#!

Authoring failed.
#!

Image creation canceled.
#!

Image creation failed.
#!

Failed to create burn control.
#!

################################################################################################
#  Source Code > EncoderHelper
################################################################################################

Original
Oryginał

Specified output format
Określony format wyjścia

Specified output format only when necessary
Określony format wyjścia tylko wtedy, gdy jest to konieczne

Specified output format only when necessary (including high bitrates)
Określony format wyjścia tylko wtedy, gdy jest to konieczne (w tym wysokie bitrate)

The current encoder is not configurable.
Bieżący koder nie jest konfigurowany.

################################################################################################
#  Source Code > EXIF
################################################################################################

meter
#!

meters
#!

################################################################################################
#  Source Code > GirderPlugin
################################################################################################

Failed to start Girder Plugin
Nie udało się uruchomić wtyczki Girder

################################################################################################
#  Source Code > InstallPackage
################################################################################################

is about to install a component.  Do you wish to continue?
#!

Failed to install package.
Nie udało się zainstalować pakietu.

More Info
Więcej informacji

URL
URL

%s must be restarted to complete installation of the package.
%s musi zostać zrestartowany, aby dokończyć instalację pakietu.

Do you want to restart it now?
Czy chcesz terazzrestartować?

################################################################################################
#  Source Code > InstallWAPlugin
################################################################################################

Unsupported plugin type.  The plugin can not be installed.
Nieobsługiwany typ wtyczki. Wtyczka nie zostanie zainstalowana.

Cannot load plug-in.
Nie można wczytać wtyczki.

################################################################################################
#  Source Code > ManageTimeShiftingFile
################################################################################################

Reason
#!

missing jts and jta files.
#!

missing jts file.
#!

missing jta file.
#!

Files to be deleted
#!

missing index file (.jti) and format file (.jtf).
#!

missing index (.jti) file.
#!

missing format (.jtf) file.
#!

audio and video data chunks (.cnk files) are missing.
#!

video data chunks (.cnk files) are missing.
#!

audio data chunks (.cnk files) are missing.
#!

Confirm deleting files
#!

Yes, and apply to one other folder as well
#!

Yes, and apply to %d remaining folders as well
#!

################################################################################################
#  Source Code > MP3Tag
################################################################################################

<invalid frame>
<nieprawidłowa klatka>

Cover
Okładka

(
(

<unknown data type>
<nieznany typ danych>

<too large to display>
<za dużo plików do wyświetlenia>

################################################################################################
#  Source Code > NetflixAccount
################################################################################################

Authorization
Autoryzacja

Recommended
Zalecane

Recently Watched
Ostatnio oglądane

Comedies
Komedie

Action & Adventure
Przygodowe i akcji

Dramas
Dramaty

Foreign Movies
Filmy zagraniczne

Documentaries
Filmy dokumentalne

Children & Family Movies
Dla dzieci i familijne

Family Feature Animation
#!

Classic Movies
Klasyka

Faith & Spirituality Movies
Religijne

Gay & Lesbian Movies
#!

Horror Movies
Horrory

Independent Movies
Kino niezależne

Musicals
Musicale

Romantic Movies
Filmy romantyczne

Sci-Fi & Fantasy
Sci-Fi & Fantasy

Special Interest
#!

Sports & Fitness
Sport i fitness

TV Shows
#!

Thrillers
Thrillery

################################################################################################
#  Source Code > ReleaseChannels
################################################################################################

Stable
Stabilne

Latest
Najnowsze

Beta
Beta

(recommended)
(zalecane)

(may be less stable)
(może być niestabilna)

(requires password)
(wymagane hasło)

There was a problem installing an update.
Wystąpił problem z instalacją aktualizacji.

Please retry the update and ensure that you give it UAC permission when prompted.
Ponów aktualizację i upewnij się, że przydzieliłeś odpowiednie uprawnienia UAC, po wyświetleniu monitu.

Please retry the update.
Spróbuj ponowić aktualizację.

Update
Aktualizuj

Retry Update
Ponów próbę aktualizacji

Cancel Update
Anuluj aktualizację

Retry
Ponów

Downloading %d%%
Pobieranie %d%%

Checking for updates
Sprawdzanie aktualizacji

%s is up to date (%s)
%s jest aktualny (%s)

The check for updates has been canceled
Sprawdzanie aktualizacji zostało anulowane

There was a problem checking for updates.
Wystąpił problem podczas sprawdzania aktualizacji.

An update is ready to install.
Aktualizacja jest gotowa do zainstalowania.

################################################################################################
#  Source Code > VideoCompressionInfo
################################################################################################

unknown codec
nieznany kodek

################################################################################################
#  Source Code > VideoTranscodeProfile
################################################################################################

MP4 240p
#!

MP4 240p AutoFPS
#!

MP4 480p
#!

MP4 480p AutoFPS
#!

MP4 720p
#!

MP4 720p AutoFPS
#!

MP4 1080p
#!

MP4 1080p AutoFPS
#!

MP4 640W (iPod Medium)
MP4 640W (iPod średniej jakości)

MPEG2/DVD NTSC Stream
#!

MPEG2-TS 240p NTSC
#!

MPEG2-TS 480p NTSC
#!

MPEG2-TS 720p NTSC
#!

MPEG2-TS 1080p
#!

MPEG2/DVD PAL Stream
#!

MPEG2-TS 240p PAL
#!

MPEG2-TS 480p PAL
#!

MPEG2-TS 720p PAL
#!

MPEG2/DVD AutoFPS Stream
#!

MPEG2-TS 240p AutoFPS
#!

MPEG2-TS 480p AutoFPS
#!

MPEG2-TS 720p AutoFPS
#!

MPEG2-TS 1080p AutoFPS
#!

MPEG2/DVD/NTSC stream with MPEG2 Audio
Strumień MPEG2/DVD/NTSC z audio MPEG2

MPEG2/DVD/PAL stream with MPEG2 Audio
Strumień MPEG2/DVD/PAL z audio MPEG2

AVI 720p
#!

FLV 480p
#!

3GP (176x144)
3GP (176x144)

WMV 240p
#!

WMV 480p
#!

WMV 720p
#!

H264-TS 240p
#!

H264-TS 240p AutoFPS
#!

H264-TS 480p
#!

H264-TS 480p AutoFPS
#!

H264-TS 720p
#!

H264-TS 720p AutoFPS
#!

H264-TS 1080p
#!

H264-TS 1080p AutoFPS
#!

MKV H264/AAC 240p AutoFPS
#!

MKV H264/AAC 480p AutoFPS
#!

MKV H264/AAC 720p AutoFPS
#!

MKV H264/AAC 1080p AutoFPS
#!

################################################################################################
#  Source Code > VSTEffect
################################################################################################

Program
Program

Load
Wczytaj

No Saved Presets
Brak zapisanych zestawów

My Preset
Mój zestaw

Please enter a name for the new preset
Podaj nazwę nowego zestawu

Preset Name
Nazwa zestawu

Base
#!

################################################################################################
#  Source Code > WaveAiffPluginConfigDlg
################################################################################################

Write tags to WAVE/AIFF files (may not be compatible with all players)
Zapisz tagi do plików WAVE/AIFF (może nie być zgodne z wszystkimi odtwarzaczami)

################################################################################################
#  Source Code > WAVInfo
################################################################################################

WAVE INFO LIST
#!

Archival Location
#!

Commissioned
#!

Cropped
#!

Dot Per Inch
Kropka na cal

Engineer
Inżynier

Lightness
#!

Medium
Średni

Palette Setting
Ustawienie palety

Subject
Temat

Software
Oprogramowanie

Sharpness
Ostrość

Source Form
#!

Technician
#!

################################################################################################
#  Source Code > ZoneOptionsHelper
################################################################################################

Root Settings
#!

This will save the settings associated with this zone.
Zapisuje ustawienia powiązane z tą strefą.

Once saved, you can load these settings manually to any zone or configure the program to load them automatically depending on what you play.
Po zapisaniu, możesz wczytać manualnie te ustawienia ręcznie do dowolnej strefy lub skonfigurować program, aby wczytywać je automatycznie w zależności od tego co odtwarzasz.

Preset name
Nazwa zestawu

Include
Dołącz

Check All
Zaznacz wszystko

Check None
Odznacz wszystko

Please enter a name.
Podaj nazwę.

Please select at least one type.
Wybierz przynajmniej jeden typ.

There is already a preset by the name '%s'.
Już istnieje zestaw o nazwie '%s'.

Would you like to overwrite it?
Czy chcesz go zastąpić?

Confirm Overwrite
Potwierdź zastępowanie

################################################################################################
#  Source Code > MediaTranscodeSettings
################################################################################################

PCM 16-bit
#!

PCM 24-bit
#!

PCM L16 No header
PCM L16 bez nagłówka

PCM L24 No header
PCM L24 bez nagłówka

MP3 low bandwidth
MP3 niskiej przepustowości

MP3 medium bandwidth
MP3 średniej przepustowości

MP3 high bandwidth
MP3 wysokiej przepustowości

FLAC
FLAC

JPEG (640 x 480)
JPEG (640 x 480)

JPEG (720 TV)
JPEG (720 TV)

JPEG (1080 TV)
JPEG (1080 TV)

JPEG (2160 TV (UHD/4K))
#!

JPEG (2560 x 1600)
JPEG (2560 x 1600)

WAV
WAV

WAV24
WAV24

L16
L16

L24
L24

MP3 Low
MP3 niskiej jakości

MP3 Medium
MP3 średniej jakości

MP3 High
MP3 wysokiej jakości

JPEG Low
JPEG niskiej jakości

JPEG Medium
JPEG średniej jakości

JPEG High
JPEG wysokiej jakości

JPEG Very High
#!

JPEG UHD/4K
#!

################################################################################################
#  Source Code > HyperLink
################################################################################################

Can't open link
Nie można otworzyć odnośnika

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsDlg
################################################################################################

Would you like to save any changes you have made?
Czy chcesz zapisać dokonane zmiany?

Confirm Save Changes
Potwierdź zapisanie zmian

Always use this answer
Zawsze używaj tej odpowiedzi

Discard
Anuluj

Type your search here
Wpisz tutaj wyszukiwane wyrażenie

################################################################################################
#  Source Code > StackableErrorWnd
################################################################################################

Memory allocation for dialog template failed!
Alokacja pamięci dla szablonu dialogu nie powiodła się!

################################################################################################
#  Source Code > HTTPMessage
################################################################################################

Serving
#!

################################################################################################
#  Source Code > ServerStatistics
################################################################################################

Processing
Przetwarzanie

Writing
#!

Finished
Zakończono

Number of servers
Liczba serwerów

all running properly
wszystkie działają poprawnie

one or more servers failed to start
#!

Running with %s uptime
#!

Not running (failed to start or other error)
Nie działa (nie udało się uruchomić lub inny błąd)

Status
Status

Active Interfaces
#!

Active Interface
#!

Ports
Porty

Port
Port

Number of requests
Liczba żądań

Data served
#!

Time spent processing
#!

Time spent serving data
#!

################################################################################################
#  Source Code > Note
################################################################################################

Compose Email
Napisz e-mail

Visit '%s'
Odwiedź '%s'

Google '%s'
Google '%s'

Show on Google Maps
Pokaż na Google Maps

################################################################################################
#  Source Code > SharedCOMControlHelper
################################################################################################

This version of %s must be activated by running it once with at least Power User privileges.
#!

After this activation, %s can be run with only guest privileges.
#!

Unactivated Component
#!

################################################################################################
#  Source Code > SystemShutdown
################################################################################################

Sleep
Uśpienie

Hibernate
Hibernacja

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSounds
################################################################################################

There was a problem logging in.  Please try again later.
Wystąpił problem podczas logowania.  Spróbuj ponownie później.

Account
Konto

Please enter your Acoustic Sounds email and password.
#!

Email
Email

Please enter an email address.
#!

################################################################################################
#  Source Code > AmazonURLHelper
################################################################################################

Auto
Auto

################################################################################################
#  Source Code > ComputerAudiophile
################################################################################################

Please enter your Computer Audiophile username and password.
Podaj hasło i nazwę użytkownika Computer Audiophile.

There was a failure logging into this account.  Please re-enter your credentials.
Nie udało się zalogować do tego konta.  Podaj ponownie swoje poświadczenia.

################################################################################################
#  Source Code > EngenAPI
################################################################################################

Contacting Engen Server
#!

Checking for Engen Server
#!

This Engen server does not have any scenes or devices available.
#!

This server is not responding.
#!

Engen server %s is not responding.
#!

Would you like to try again with the default local Engen server on this computer?
#!

You need to have an Engen server running that is reachable over your local network or the internet.
#!

More information available at www.engen.com
#!

Information
Informacje

%d %s and %d %s available.
#!

device
urządzenie

devices
urządzenia

scene
#!

scenes
#!

Server response was empty or not in valid JSON format.
#!

Unknown error.
Nieznany błąd.

Turn On
#!

Turn Off
#!

Set Color
#!

Set Brightness
#!

Undefined
Niezdefiniowane

Turn All On
#!

Turn All Off
#!

Activate
#!

Deactivate
Dezaktywuj

Metering units not found.
#!

Meter type not found.
#!

Units must be provided for this command.
#!

Value for meter %s not found.
#!

Invalid meter command
#!

%d
%d

No Engen servers found.
#!

Watts
#!

Watt
#!

kW hours
#!

kW hour
#!

Volts
#!

Volt
#!

Amps
#!

################################################################################################
#  Source Code > GoogleAccount
################################################################################################

Please enter your Google account login information.
Podaj swoje dane logowania do konta Google.

Username
Użytkownik

Login
Zaloguj

Sync with Google is complete.
Zakończono synchronizację z Google.

%d new contacts downloaded from Google
%d nowych kontaktów z Google

%d contacts updated from Google
Zaktualizowano %d kontaktów z Google

%d new contacts uploaded to Google
%d nowych kontaktów przesłanych do Google

%d contacts updated at Google
Zaktualizowano %d kontaktów na Google

%d contacts failed to sync with Google
Nie udało się zsynchronizować %d kontaktów z Google

Login failed.  Please try again.
Logowanie nie powiodło się.  Spróbuj ponownie.

################################################################################################
#  Source Code > HDTracks
################################################################################################

HDtracks Downloader
HDtracks Downloader

Please enter your HDtracks email address and password.
#!

################################################################################################
#  Source Code > Hulu
################################################################################################

Please enter your Hulu username and password.
Podaj hasło i nazwę użytkownika Hulu.

################################################################################################
#  Source Code > LastFM
################################################################################################

This feature is only available to Last.fm subscribers.
#!

Type an artist name or choose a station and press play.
Wpisz nazwę wykonawcy lub wybierz stację i naciśnij przycisk odtwarzania.

To play radio based on a tag, type 'Tag
Aby odtwarzać radio oparte na tagu, wpisz 'Tag

' and then the tag.  To play top fans radio, type 'Fan
#!

' then the artist name.
', a potem nazwę wykonawcy.

Type or choose here
Wpisz lub wybierz tutaj

################################################################################################
#  Source Code > MicrosoftEPG
################################################################################################

Korea
Korea

Slovakia
Słowacja

Taiwan
Tajwan

################################################################################################
#  Source Code > Pono
################################################################################################

Please enter your Pono email and password.
#!

Unknown Artist
Nieznany wykonawca

Unknown Album
Nieznany album

Invalid username or password.
#!

Invalid user name or password.
#!

Error communicating with server, please try again.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ShellFileOp
################################################################################################

copy
kopiuj

delete
usuń

move/rename
przenieś/zmień nazwę

Please wait for the %s operation to complete
Czekaj aż %s zakończy operację

################################################################################################
#  Source Code > Twitter
################################################################################################

A webpage should be showing asking you to allow access to your Twitter account.  Please enter the Twitter PIN number after granting access
#!

Twitter Pin
Twitter Pin

################################################################################################
#  Source Code > Wikipedia
################################################################################################

editsection
editsection

Edit section
Edytuj sekcję

Track listing
Lista utworów

External links
Odnośniki zewnętrzne

References
Referencje

Singles
Single

Produced by
Wyprodukowane przez

Directed by
Reżyseria

Written by
Napisany przez

Editing by
Edytowane przez

Cinematography
Zdjęcia

Music by
Muzyka

Starring
Obsada

Studio
Studio

Distributed by
Dystrybuowane przez

Country
Kraj

Language
Język

Preceded by
Poprzedzony przez

Followed by
#!

Gross revenue
#!

Budget
#!

Release date(s)
Data wydania

Released
#!

band
zespół

musician
muzyk

music ian
#!

music group
zespół muzyczny

singer
#!

rapper
#!

entertainer
#!

american
amerykański

album
album

song
piosenka

may refer to
#!

Same as current language
Taki sam jak bieżący język

Catalan
Kataloński

Chinese
#!

Finnish
Fiński

Swedish
Szwedzki

Ukrainian
Ukraiński

################################################################################################
#  Source Code > YouTube
################################################################################################

A webpage should be showing asking you to allow access to your Google account.  Please enter the Google Code number after granting access
#!

Google Code
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRBar
################################################################################################

Right-click here to customize
Kliknij tutaj, aby dostosować

Execute
Wykonaj

Customize Toolbar
Dostosuj pasek narzędzi

################################################################################################
#  Source Code > JREditCtrl
################################################################################################

Enter Special Characters
#!

Add '%s' To Dictionary
Dodaj '%s' do słownika

Bold
Pogrubienie

Italic
Kursywa

Underline
Podkreślenie

Small
Mały

Large
Duży

Color
Kolor

Black
Czarny

Red
Czerwony

Green
Zielony

Blue
Niebieski

Design View
#!

HTML View
Widok HTML

%s+X
#!

%s+C
#!

%s+V
#!

Del
Del

%s+Z
#!

%s+Y
#!

Wizards, options and more
Kreatory, opcje itd.

Clear search
Wyczyść wyszukiwanie

Execute search
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRFileAssociationsReportCtrl
################################################################################################

Image
Obraz

Data
Dane

################################################################################################
#  Source Code > JRFilenameWnd
################################################################################################

Browse
Przeglądaj

Select Filename
Wybierz nazwę pliku

Select Path
Wybierz ścieżkę

################################################################################################
#  Source Code > JRInPlaceFindReportCtrl
################################################################################################

Close
Zamknij

Find Next (F3)
Znajdź następny (F3)

Find Previous
Znajdź poprzedni

Find All
Znajdź wszystko

No matches found
Brak wyników

Reached top of list, continued from bottom
Osiągnięto początek listy, kontynuacja od dołu

Reached end of list, continued from top
Osiągnięto koniec listy, kontynuacja od góry

Found %s
Znaleziono %s

################################################################################################
#  Source Code > JRListEditWnd
################################################################################################

Add
Dodaj

[already added]
[już dodane]

Move Up
W górę

Move Down
W dół

(drag items to reorder list)
(przeciągnij elementy, aby zmienić kolejność na liście)

(ordering disabled for multiple selections)
(kolejność jest wyłączona przy wielokrotnym wyborze)

Sort All
Sortuj wszystko

Uncheck All
Odznacz wszystko

Copy All To Clipboard
Skopiuj do schowka

Paste All From Clipboard
Wklej wszystko ze schowka

Edit All With Text Editor
Edytuj wszystko w edytorze tekstu

Right-click for more options
Kliknij prawym przyciskiem myszki, aby uzyskać więcej opcji

################################################################################################
#  Source Code > JRMenuWnd
################################################################################################

n/a
b/d

################################################################################################
#  Source Code > JROkCancelPopupWnd
################################################################################################

Apply
Zastosuj

Help
Pomoc

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsReportCtrl
################################################################################################

Invalid directory.
Nieprawidłowy katalog.

Select folder
Wybierz folder

################################################################################################
#  Source Code > JRPasswordPopupWnd
################################################################################################

Please enter your credentials below.
Podaj poniżej Twoje poświadczenia.

Please enter a username.
Podaj nazwę użytkownika.

Verify password
Potwierdź hasło

Save password
Zapisz hasło

Please enter a password.
Podaj hasło.

The passwords you entered were not identical. Please re-enter.
Wprowadzone hasła nie są identyczne. Podaj je ponownie.

################################################################################################
#  Source Code > JRPrinter
################################################################################################

Setup
Konfiguracja

There are no printers installed.
Brak zainstalowanych drukarek.

Warning
Ostrzeżenie

################################################################################################
#  Source Code > JRStatic
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRSuggestionWnd
################################################################################################

Loading
Wczytywanie

See first %d results
Pokaż pierwszych %d wyników

See all %d results
Pokaż wszystkie %d wyniki

Searching
Wyszukiwanie

################################################################################################
#  Source Code > JRWebWnd
################################################################################################

The web browser engine is not working properly.
Silnik przeglądarki internetowej nie działa prawidłowo.

Please retry the website, or download and install the latest version of %s.
#!

There was a problem loading the web browser engine.
Wystąpił problem podczas wczytywania silnika przeglądarki internetowej.

Please download and install the latest version of %s.
Pobierz i zainstaluj najnowszą wersję %s.

Web page viewing is not yet supported on this platform.
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRWizardPopupWnd
################################################################################################

< Back
< Wstecz

################################################################################################
#  Source Code > ScreenResolution
################################################################################################

Failed to set new screen resolution. (unknown error)
Nie udało się ustawić nowej rozdzielczości ekranu (nieznany błąd).

Failed to restore original screen resolution. (unknown error)
Nie udało się przywrócić oryginalnej rozdzielczości ekranu (nieznany błąd).

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundDlg
################################################################################################

Optimize picture quality
Optymalizuj jakość obrazu

Aspect Ratio Mode
Tryb proporcji

Original (may have black bars)
Oryginał (może mieć czarne pasy)

Crop picture
Przytnij obraz

################################################################################################
#  Source Code > ImageStatic
################################################################################################

Save changes in library only
Zapisz zmiany tylko do biblioteki

Changes are saved in the library and applied when the image is played, uploaded, printed, etc.
Zmiany są zapisywane w bibliotece i stosowane, gdy obraz jest odtwarzany, wysyłany, drukowany itp.

This does not alter the original file.  You can undo changes later.
Nie zmienia to oryginalnego pliku.  Możesz później cofnąć zmiany.

Other programs will not see the changes.
Inne programy nie będą widzieć zmian.

Save changes to file
Zapisz zmiany do pliku

Changes are saved to a file.
Zmiany są zapisywane do pliku.

This permanently alters the file.
Trwale zmienia plik.

Other programs will see the changes.
Inne programy będą widzieć zmiany.

If JPEG encoding is used, a little quality is lost each time you save.
Jeśli jest używane kodowanie JPEG, to przy każdym zapisie stracisz trochę na jakości.

Save to desktop background
Zapisz na tło pulpitu

The image will be used as the Desktop Background.
Obraz zostanie użyty jako tło pulpitu.

Save mode when using 'Save & Exit' command
Tryb zapisu przy poleceniu 'Zapisz i zakończ'

Save to file (overwrites file)
Zapisz do pliku (nadpisuje plik)

The changes made to this image are too large to be saved to the database.
Zmiany wprowadzone do tego obrazu są zbyt duże, aby zapisać je do bazy danych.

Original Image
Oryginalny obraz

Tool not found.
Nie znaleziono narzędzia.

You must select a region.
Powinieneś wybrać region.

Failed to apply tool.
Nie udało się zastosować narzędzia.

Save Image File
Zapisz plik obrazu

Please choose either jpg, bmp, or png format
#!

JRiver Image Editor
#!

Drag edge to RESIZE the pending paste image.
#!

Click outside of it to finalize the merge.
Kliknij na zewnątrz, aby sfinalizować scalanie.

Drag edge to RESIZE the pending text stamp.
#!

Drag to MOVE the pending paste image.
#!

Drag to MOVE the pending text stamp.
#!

Part of the paste image falls outside the main image and will be omitted.
#!

Proceed?
Czy kontynuować?

Can not stamp outside the border of the image.
#!

Please relocate.
#!

Text Stamp
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorCommand
################################################################################################

Save As File
Zapisz jako plik

Select
Zaznacz

Scroll
Przewiń

Rotate Paste Image Right
Obróć w prawo wklejany obraz

Rotate Paste Image Left
Obróć w lewo wklejany obraz

Flip Paste Image Horizontally
Wklej obraz i przerzuć w poziomie

Flip Paste Image Vertically
Wklej obraz i przerzuć w pionie

Zoom In
Powiększ

Zoom Out
Pomniejsz

Zoom 100%
Powiększenie 100 %

Fit To Window
Dopasuj do okna

Show Statusbar
Pokaż pasek stanu

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorDlg
################################################################################################

Loading image from clipboard, please wait
Wczytywanie obrazu ze schowka, czekaj

Zoom
Powiększenie

Size
Wielkość

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolbox
################################################################################################

Aspect Ratio
Proporcje

Optionally select an aspect ratio from the box below.  Click an edge or corner to drag it.
#!

For passport photos, the height from the chin to the top of head must be less than the height of the middle box and larger than the height of the small box.
#!

Crop to %d x %d
Przytnij do %d x %d

No Restriction
Bez ograniczeń

Use Original Picture Ratio
Użyj oryginalnych proporcji obrazu

3 x 4
3 x 4

4 x 6
4 x 6

4 x 6 Portrait
Portret 4 x 6

5 x 7
5 x 7

5 x 7 Portrait
Portret 5 x 7

8 x 10
8 x 10

8 x 10 Portrait
Portret 8 x 10

Monitor
Monitor

5 x 4 (1280x1024, etc.)
5 x 4 (1280x1024 itp.)

16 x 9 (1280x720, etc.)
16 x 9 (1280x720 itp.)

16 x 10 (1440x900, 1680x1050, 1920x1200, etc.)
16 x 10 (1440x900, 1680x1050, 1920x1200 itp.)

Square
Kwadrat

Passport Photo
Zdjęcie paszportowe

Width (Pixels)
Szerokość (w pikselach)

Height (Pixels)
Wysokość (w pikselach)

Allow Enlarge
Zezwalaj na powiększanie

Resize to %d x %d
Zmień rozmiar na %d x %d

Click near red eye and the program will automatically select the correct region.
Kliknij w pobliżu efektu czerwonych oczu, a program automatycznie wybierze region korekcji.

Manual
Manualnie

Select a custom region by clicking and dragging on the image.
Zaznacz własny region klikając i przeciągając kursor po obrazie.

Remove Red Eye
Usuń efekt czerwonych oczu

Flip Horizontally
Przerzuć w poziomie

Flip Vertically
Przerzuć w pionie

Rotate %d°
Obróć %d °

3D Rotate %d°, %d°, %d°
Obrót 3D %d°, %d°, %d°

No rotation
Bez obrotu

Rotate right
Obróć w prawo

Rotate left
Obróć w lewo

Rotate upside down
Obróć do góry nogami

Flip vertically
Przerzuć w pionie

Flip horizontally
Przerzuć w poziomie

Free rotate
Swobodny obrót

Degrees X
Stopnie X

Degrees Y
Stopnie Y

Degrees Z
Stopnie Z

White Balance
Balans bieli

White R
Składowa R

White G
Składowa G

White B
Składowa B

Strength (%)
Siła (%)

Get From Image
Pobierz z obrazu

Clarity %d%%
Przejrzystość %d%%

Sharpen %d%%
Wyostrz %d%%

Clarity
Przejrzystość

Normal
Normalna

Optimized
Zoptymalizowany

Black & white
Czarnobiały

Old fashioned (sepia)
W starym stylu (sepia)

Levels
Poziomy

Text
Tekst

Change Font && Color
Zmień czcionkę i kolor

Change Font
#!

Change Color
Zmień kolor

Background
Tło

Draw border
Rysuj krawędzie

Transparent
Przezroczyste

White
Biały

Gray
Szary

This will replace the selected region with the surrounding image.  It works best on small areas of the image, like a skin blemish or dust spot.
#!

Heal
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolboxHomeDlg
################################################################################################

Tools
Narzędzia

Versions
Wersje

[x]
[x]

################################################################################################
#  Source Code > LayoutPpg
################################################################################################

Layouts
Układy

Top Left
U góry z lewej

Effect
Efekt

Number of Prints
Liczba kopii

Print Preview
Podgląd wydruku

<<
<<

>>
>>

This print job will require %d pages.
To zadanie drukowania wymaga %d stron.

Do you want to print now?
Czy chcesz wydrukować teraz?

Confirm Print
Potwierdź wydruk

Printing
Drukowanie

Photo Printing Wizard encountered an error while printing.
Kreator drukowania zdjęć napotkał błąd podczas drukowania.

Please ensure that your printer is properly configured and turned on.
Upewnij się, że drukarka jest prawidłowo skonfigurowana i włączona.

Also ensure that the page layout that has been selected fits on the paper and shows a valid print preview.
Upewnij się też, że układ strony, który został wybrany pasuje do papieru i jest prawidłowo wyświetlany w podglądzie wydruku.

Printing Error
Błąd wydruku

Building preview
Tworzenie podglądu

################################################################################################
#  Source Code > OptionsPpg
################################################################################################

Change Printer / Printer Settings
Zmień drukarkę / ustawienia drukarki

Printer
Drukarka

Quality
Jakość

Orientation
Orientacja

Media Type
Typ multimediów

Paper Size
Rozmiar papieru

Device Specific
Określone przez urządzenie

Portrait
Portret

Landscape
Pejzaż

Unknown
Nieznany

################################################################################################
#  Source Code > PhotoPrintWizard
################################################################################################

There are no images selected.  Please select the images you want to print and try again.
Nie wybrano zdjęć.  Wybierz obrazy, które chcesz wydrukować i spróbuj ponownie.

################################################################################################
#  Source Code > PreviewWindow
################################################################################################

The selected layout can not be used with this printer configuration.
Wybrany układ nie może być używany z tą konfiguracją drukarki.

Please ensure that the selected layout fits on the paper, and that the printer is properly configured.
Upewnij się, że wybrany układ mieści się na papierze i drukarka jest prawidłowo skonfigurowana.

Also, check that the printer margins are not making the paper smaller than expected.
#!

Remember that you can select the layout 'Full Page' to fill the entire page.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PrintHelper
################################################################################################

Failed to load image
Nie udało się wczytać obrazu

################################################################################################
#  Source Code > FTPTransfer
################################################################################################

Uploading (%s of %s)
Wysyłanie (%s z %s)

################################################################################################
#  Source Code > InternetReader
################################################################################################

Please enter the proxy credentials below.
Podaj poniżej poświadczenia serwera proxy.

Please enter the credentials for '%s' below.
Podaj poniżej poświadczenia dla '%s'.

The server you are connecting to is missing a valid, trusted certificate.
#!

The certificate reports the following details
#!

Do you want to trust it?
#!

Confirmation
#!

################################################################################################
#  Source Code > SelectMediaServerDlg
################################################################################################

Please select one of the available Media Servers
Wybierz jeden z dostępnych serwerów multimediów

Invalid Media Server information.
Nieprawidłowe informacje o serwerze multimediów.

Connect
Połącz

################################################################################################
#  Source Code > WinINetReader
################################################################################################

Issued by
#!

Expires
#!

################################################################################################
#  Source Code > ShellExt
################################################################################################

Play in
#!

Play selected files in
Odtwarzaj wybrane pliki w

Add to Playing Now
Dodaj do teraz odtwarzanych

Append
Dołącz

Append selected files to Playing Now
Dołącz wybrane pliki do teraz odtwarzanych

Replace & Play
Zastąp i odtwarzaj

Replace
Zastąp

Replace and Play selected files
Zastąp i odtwarzaj wybrane pliki

Add (as next to play)
Dodaj (jako następny)

Play the files next
#!

Import selected files into
Importuj wybrane pliki do

Edit
Edytuj

Edit selected files with Media Editor
Edytuj zaznaczone pliki w edytorze multimediów

################################################################################################
#  Source Code > DateTimeHelper
################################################################################################

PM
PM

ago
temu

################################################################################################
#  Source Code > JRMessageBoxHelper
################################################################################################

Don't show this message again
Nie pokazuj ponownie tego komunikatu

(will close in %d seconds)
(zostanie zamknięey za %d s)

Please enter a non-empty string.
Podaj niepusty ciąg.

Please Wait
Czekaj

Ignore
Ignoruj

Select Folder
Wybierz folder

Open File
#!

Save File
#!

Choose Font
#!

Choose Color
#!

################################################################################################
#  Source Code > LogManager
################################################################################################

The current log file is large, and could take a while to open.
Bieżący plik dziennika jest duży i jego otwarcie może zająć trochę czasu.

Are you sure you want to continue?
Czy na pewno chcesz kontynuować?

Confirm View Large Log
Potwierdź otwarcie dużego pliku dziennika

The log file is currently empty.
Plik dziennika jest bieżąco pusty.

################################################################################################
#  Source Code > MCFeatureHelper
################################################################################################

Experimental Features
Funkcje eksperymentalne

Access Control
Kontrola dostępu

Split View
Układ widoku

Slim View
#!

Quick Play
Szybkie odtwarzanie

Send To
Wyślij do

Show %s in Tree
Pokaż w drzewie element %s

Remote Control
Pilot

FTP Upload
Funkcja wysyłania na FTP

Image Support
Obsługa obrazów

Video Support
Obsługa wideo

Data Support
Obsługa danych

Multiple Zone Support
Obsługa wielu stref

Image Editor
Edytor obrazów

Scheduler
Harmonogram

Library Server
Serwer biblioteki

TiVo Server
Serwer TiVo

Visualizations
Wizualizacje

3D Visualizations
Wizualizacje 3D

Track Info Visualization
Wizualizacja informacji o utworze

Photo Printing
Drukowanie zdjęć

Audible Support
Obsługa Audible

CD Ripping
Zgrywanie CD

DVD Ripping
Zgrywanie DVD

Blu-ray Support
#!

DVD Unprotect
Niezabezpieczony DVD

Recording
Nagrywanie

Stock Standard View Skins
#!

Stock Mini View Skins
#!

Stock Theater View Skins
#!

Edit View Schemes
Edytuj systemy widoków

Access To Interact
Dostęp do forum

Access To Wiki
Dostęp do Wiki

Get Cover Art Online
Pobierz okładkę online.

Tree Favorites
Drzewo ulubionych

Option Features
#!

Option Startup Mode
#!

Option Startup Location
#!

Option Startup Splash
#!

Splash Screen
Ekran powitalny

Installer Skin Selector
#!

Require Windows Media Install
Wymaga instalacji Windows Media

Services & Plugins
Usługi i wtyczki

Interface Plugins
Wtyczki interfejsu

Action Window Sync
Okno działań synchronizacji

Action Window Burn
Okno działań wypalania

Action Window Ripping
Okno działań zgrywania

Action Window Tag
Okno działań tagów

Stock Smartlists
#!

Recently Ripped
Ostatnio zgrane

Recent Playing Nows
Ostatnie teraz odtwarzane

List Show Sorting Order
#!

List Show Column Zero Image
#!

Equalizer DSP
Korektor DSP

Effects DSP
Efekty DSP

Replay Gain DSP
Replay Gain DSP

Output Format DSP
Format wyjściowy DSP

Tempo & Pitch DSP
DSP tempa i wysokości

Headphones DSP
DSP słuchawek

Room Correction DSP
Korekcja DSP pomieszczenia

Dolby Digital Surround Sound
Dźwięku Dolby Digital Surround

Visualization Plugin Menu Nesting
#!

Playback On Screen Display
#!

Camera
Aparat

Clean Program Path On Install
Wyczyść ścieżkę programu przy instalacji

Service at top of the tree.
Usługa u góry drzewa.

Slim Mode Main Menu
#!

Start At Store
Rozpocznij w sklepie

Navigation Menu
Menu nawigacji

Player Jump
#!

Allow Clear Library
Zezwalaj na czyszczenie biblioteki

Show Libs
Pokaż biblioteki

Only Show DSP in Playback Options
Pokaż tylko DSP w opcjach odtwarzania

Configure Debug Logging
Skonfiguruj dziennik debugowania

Show Registration Information
Pokaż informacje rejestracji

Show Library Tools Find and Replace
#!

Show Library Tools Clean
#!

Show Library Tools Move Copy
#!

Show Library Tools Fill Track Numbers
#!

Show Library Tools Remove Tags
#!

Use WMP Video Engine Default
#!

Use AMG
Użyj AMG

Allow Select Font
Zezwalaj na wybór czcionki

Show Media Server Link
Pokaż odnośnik serwera multimediów

Show Check for Updates Link
Pokaż odnośnik sprawdzania aktualizacji

File Library Export to Xml
Eksportuj plik biblioteki do Xml

Between Tracks Mode Standard
#!

Between Tracks Mode Gapless
#!

Show Stop in Options
Pokaż Stop w opcjach

Share to Web
Udostępnij w Internecie

Podcast Advanced Tagging
Zaawansowane tagowanie podkastów

Playlist Import
Importuj listę odtwarzania

Playlist Export
Eksport listy odtwarzania

Playlist Export All
Eksportuj wszystkie listy odtwarzania

Library Menu
Menu biblioteki

Jump Menu
Menu przeskakiwania

Convert
Konwertuj

Video Convert
#!

Lookup and Submit to YADB
Wyszukiwanie i przesłanie na YADB

Cover Art Menu
Menu okładki

Locate Menu
#!

Tree Downloads
Drzewo pobrań

Show Simple Help Menu
#!

Show Purchased Smartlist
#!

Show MCC Stop Error
#!

Update Channels
Kanały sprawdzania aktualizacji

Show Add Smartlist on Edit Menu
Pokaż Dodaj inteligentna listę odtwarzania w menu edycji

Show Wizard in Search Box
Pokaż kreatora w polu wyszukiwania

Show Skin Menu Piece
#!

Show Cover Art Options
Pokaż opcje okładki

Show Doubleclick Options
Pokaż opcje dwukrotnego kliknięcia

Show Media Key Option
#!

Library Server Client
Klient serwera biblioteki

Get Cover Art Online Use Yadb
Pobierz okładkę online z Yadb

Trim Silence
Obetnij ciszę

Stacks
Stosy

Acquire Image Webpage
Dodaj obrazy ze strony internetowej

Acquire Image Google
Dodaj obrazy z Google

Smartlists
Inteligentne listy odtwarzania

Suggest
Sugeruj

Facebook
Facebook

Flickr
Flickr

Menalto
Menalto

Create HTML Gallery
Utwórz galerię HTML

RAW File Playback Properties
Właściwości odtwarzania pliku RAW

HelpContents
HelpContents

iPhone Support
Obsługa iPhone'a

Linkable Columns
#!

Medianet Store
Sklep Medianet

Tree Row Style Library Roots
#!

WMV Acceleration Off By Default
#!

Links Bar
Pasek odnośników

Image Preview
Podgląd obrazu

Theater View Theme Online Media
#!

Windows Aero Skins
Skórki Windows Aero

Notes
Notatki

Media Network (Library Server, DLNA, etc.)
Sieć multimedialna (serwer biblioteki, DLNA itp.)

Video DSP
Wideo DSP

ASIO output
Wyjście ASIO

WASAPI output
Wyjście WASAPI

Kernel Streaming output
Wyjście Kernel Streaming

Last.fm Radio
Radio Last.fm

Pono Store
#!

OpenSubtitles.org
#!

Precision Zone Sync
#!

Medianet Radio
#!

Handhelds
Urządzenia przenośne

Export to iDevices
#!

Tabs
#!

Incomplete Shutdown Dialog
Niepełny dialog zamknięcia systemu

Portable Install
Instalacja przenośna

Analyzer DSP
Analizator DSP

Parametric Equalizer DSP
Korektor parametryczny DSP

Installer File Associations
#!

Upload To Cloud
#!

Car Radio
Radio samochodowe

Live Playback
Na żywo

Convolution DSP
DSP splotu

Auto-Import On Empty Library
Automatyczny import przy pustej bibliotece

Require DirectX Install
#!

ASIO Driver
#!

WDM Driver
#!

iPod Support
#!

Ringtones
#!

Audio Exclusive Mode Default
#!

Master License Upgrade
#!

Audio Comparison Test
#!

Keyboard Shortcuts
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCStringHelper
################################################################################################

Podcasts
Podkasty

Recent Playing Now's
Ostatnie teraz odtwarzane

Purchased Media
Zakupu multimedia

DVD
DVD

View and manage currently playing media
Przeglądaj i zarządzaj bieżąco odtwarzanymi multimediami

Browse, search, and manage media
Przeglądanie, wyszukiwanie i zarządzania multimediami

Create and organize Playlists and Smartlists
Utwórz i organizuj listy i inteligentne listy odtwarzania

Create and organize Playlists
Utwórz i organizuj listy odtwarzania

Play, rip, burn CDs, play DVDs, and manage handhelds
Odtwarzaj, zgrywaj, wypalaj CD, odtwarzaj DVD i zarządzania urządzeniami przenośnymi

Manage handhelds
#!

Browse and manage files on your computer
Przeglądaj i zarządzaj plikami na komputerze

Sync Handheld
Synchronizuj urządzenie przenośne

Build Playlist
Utwórz listę odtwarzania

Live
#!

Seq
#!

Unassigned
Nieprzypisane

################################################################################################
#  Source Code > Recorder
################################################################################################

Recorder OK
Rejestrator - OK

Failed writing wave file.
Nie udało się zapisać pliku wave.

Failed opening wave file.
Nie udało się otworzyć pliku wave.

Failed opening wavein system.
#!

Check for these possible problems
Sprawdź te możliwe problemy

1. Missing or incorrectly configured sound card.
1. Brak lub niepoprawnie skonfigurowana karta dźwiękowa.

2. Sound card doesn't handle 16 bit 44100hz stereo recording.
2. Karta dźwiękowa nie obsługuje nagrywania stereo w 16 bitach i 44100hz.

3. Another application is currently using the sound card's recording function.
3. Bieżąco inna aplikacja używa funkcji nagrywania karty dźwiękowej.

4. The sound card is not full duplex and is currently being used for playback.
4 Karta dźwiękowa nie ma pełnego dupleksu i jest obecnie używana do odtwarzania.

Failed to start wave input.
Nie udało się uruchomić wejścia wave.

Failed to prepare wave header.
Nie udało się przygotować nagłówka Wave.

Failed adding a wavein buffer.
#!

Time out waiting for wavein buffer.
#!

Failed shutting down the wavein system.
#!

Create event failed in recorder.
#!

Failed starting recording thread.
Nie udało się uruchomić wątku nagrywania.

Unknown error %d from wave recorder.
#!

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationExtendTrialDlg
################################################################################################

If you would like more time to evaluate the program, please enter your email address and click 'Request'.  A trial extension code will be emailed.
#!

Request
#!

Once you receive your trial extension code via email, please enter it below and click 'Extend'.
#!

Code
Kod

Extend
#!

Request Trial Extension
Prośba o rozszerzenie okresu próbnego

Redeem Trial Extension Code
#!

Please check your email.
Sprawdź swoją pocztę elektroniczną.

There was a problem requesting a trial extension.
Wystąpił problem z prośbą o rozszerzenie okresu próbnego.

Please double-check your email address and internet connection, and then try again.
Sprawdź dokładnie adres e-mail i połączenie internetowe, a potem spróbuj ponownie.

Thank you, your trial has been extended.
Dziękujemy, twój okres próbny został wydłużony.

This does not appear to be a valid trial extension code.
Wydaje się, ze nie jest to prawidłowy kod rozszerzeni okresu próbnego.

Please double-check the code you have entered, or request a new code from the server.
Sprawdź dokładnie kod, który podałeś, lub zażądaj nowego kodu z serwera.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationHelper
################################################################################################

You have %d days left in the trial period.
Pozostało %d dni w okresu próbnego.

The trial period has expired.
Okres próbny wygasł.

Failed to initiate %s purchase.
Nie udało się zainicjować zakupu %s.

Restoring license
Przywrócenie licencji

There was an unknown server error.
Wystąpił nieznany błąd serwera.

There was a problem communicating with the license server.
Wystąpił problem podczas komunikowania się z serwerem licencji.

This is not a valid Registration Code
Nie jest to prawidłowy kod rejestracji

There was a problem restoring the license.
Wystąpił problem podczas przywracania licencji.

Error details
Szczegóły błędu

Select License File
Wybierz plik licencji

License file '%s' not found.
Nie znaleziono pliku licencji '%s'.

Unknown Error
Nieznany błąd

Registering
Rejestrowanie

Your license is not valid on %s, it is a %s license.
#!

Do you want to purchase %s for the %s platform?
#!

Your license file is not valid for %s.
Plik licencji nie jest prawidłowy dla %s.

Do you want to purchase an upgrade?
Czy chcesz kupić uaktualnienie?

Your license file has expired.
Plik licencji wygasł.

Do you want to restore license by using your Registration Code?
Czy chcesz przywrócić licencję przy użyciu kodu rejestracji?

Your license file is for a different product.
Plik licencji jest dla innego produktu.

License for %s was successfully installed!
Licencja dla %s została pomyślnie zainstalowana!

Thank you!
Dziękujemy!

Error restoring %s license
Błąd przywracania licencji %s

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationPurchaseDlg
################################################################################################

Purchase
Zakup

Restore License
Przywróć licencję

Register
#!

Extend Trial
Przedłuż okres próbny

Continue
Kontynuuj

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationRestoreChoiceDlg
################################################################################################

Example
Przykład

Other methods and more information
Inne metody i dodatkowe informacje

Please enter your Registration Code (the permanent code you received when purchasing)
Podaj swój kod rejestracyjny (stały kod otrzymany przy zakupie)

Please enter a registration code
Wprowadź kod rejestracyjny

Invalid Registration Code
Nieprawidłowy kod rejestracji

The Registration Code '%s' is not valid.
Kod rejestracyjny '%s' nie jest prawidłowy.

A Registration Code is a sequence of letters and numbers separated by dashes.
Kod rejestracyjny jest sekwencją liter i cyfr rozdzielonych myślnikami.

For example
Na przykład

355N3-T4XX1-YKXC5-SD9Y7-QCQO1-5MIO6
355N3-T4XX1-YKXC5-SD9Y7-QCQO1-5MIO6

################################################################################################
#  Source Code > ShellFolderBrowseHelper
################################################################################################

This folder does not exist
Ten folder nie istnieje

Would you like to create the folder?
Czy chcesz utworzyć folder?

Confirm Create Folder
Potwierdź utworzenie folderu

Failed to create folder.
Nie udało się utworzyć folderu.

The folder name is not valid.
Nazwa folderu nie jest prawidłowa.

&Make New Folder
&Utwórz nowy folder

################################################################################################
#  Source Code > SystemPowerManager
################################################################################################

disable screensaver
#!

keep monitor on
#!

disable automatic sleep
#!

disable deep sleep
#!

[expires in %s]
#!

[expired]
#!

No entries that affect the system power state
#!

################################################################################################
#  Source Code > TranslationHelper
################################################################################################

Please select a language
Wybierz język

Type a name of a new language to create, or select an existing language to update
#!

Enter a Google Translate language code (es, de, etc.), or choose one from the list
#!

Simplified Chinese (zh-CN)
Chiński uproszczony (zh-CN)

Spanish (es)
Hiszpański (es)

German (de)
Niemiecki (de)

Italian (it)
Włoski (it)

Arabic (ar)
Arabski (ar)

Visit Google Translate
Odwiedźt Google Translate

Please select valid values for all settings.
Wybierz prawidłowe wartości dla wszystkich ustawień.

A translation already exists for the selected language.  Do you want to update the untranslated phrases using Google Translate?
#!

Building translation
Tworzenie tłumaczenia

################################################################################################
#  Source Code > ChromiumEmbeddedFrameworkWeb
################################################################################################

There was a problem loading the web page
Wystąpił problem podczas wczytywania strony internetowej

Please double-check your connection and the web page you are trying to load.
Sprawdź dokładnie połączenie i stronę internetową, którą próbujesz wczytać.

Error code
Kod błędu

################################################################################################
#  Source Code > DisplayConfigure
################################################################################################

This feature requires Windows 7 or newer.
Ta funkcja wymaga Windows 7 lub nowszego.

################################################################################################
#  Source Code > Launcher
################################################################################################

This screen saver will play a slideshow of the images in your Media Library.
Ten wygaszacz ekranu będzie odtwarzał pokaz złożony z obrazów Twojej biblioteki multimediów.

You can create a playlist or Smartlist named 'Screen Saver' filled with images if you want to limit the images that will display.
Możesz utworzyć listę odtwarzania lub inteligentną listę odtwarzania o nazwie 'Wygaszacz ekranu' wypełnioną zdjęciami, jeśli chcesz ograniczyć liczbę wyświetlanych obrazy.

################################################################################################
#  Source Code > AmzStore
################################################################################################

Site
Strona

################################################################################################
#  Source Code > AudibleStore
################################################################################################

Download file location
Lokalizacja pobieranego pliku

Audible Titles
Tytuły Audible

Preferences
Preferencje

Audible download folder
Folder pobierania Audible

Error creating the selected download folder.
Błąd tworzenia folderu pobierania.

Preparing download
Przygotowanie do pobierania

################################################################################################
#  Source Code > AudioLunchboxStore
################################################################################################

Purchased Music
Zakupiona muzyka

################################################################################################
#  Source Code > DeactivateDeviceDialog
################################################################################################

computer
komputer

computers
komputery

downloads
pobrania

transfers
transfery

Your account does not appear to have device transfer rights. Please contact customer service.
#!

%s named '%s'
#!

Your %s hasn't been activated for %s of subscription content.
#!

In order to activate this %s, you would need to deactivate another %s.
#!

You have activated the maximum number of %s which is %d.
Aktywowałeś maksymalną liczbę %s, wynoszącą %d.

There was a problem activating your %s for subscription %s.
#!

Please verify that your subscription is up to date and that you are connected to the internet, then try again.
#!

Below is a list of currently activated %s for your account.
Poniżej znajduje się lista aktualnie aktywowanych %s dla Twojego konta.

If you would like to deactivate one of them, select it from the list and click 'Deactivate'.
#!

Remember that you are limited to %d deactivation%s per month and you have deactivated %d so far this month.
#!

You have already deactivated %d %s%s which is the maximum deactivations allowed per month.
#!

For further assistance, please contact customer support.
Aby uzyskać dalszą pomoc skontaktuj się z działem obsługi klienta.

Activated %s
#!

Deactivation successful.
Dezaktywacja powiodła się.

################################################################################################
#  Source Code > ECommBase
################################################################################################

Sales Tax
Podatek od sprzedaży

Total
Łącznie

Please click 'Yes' to confirm your purchase.
Kliknij 'Tak', aby potwierdzić zakup.

An error occurred while trying to purchase this content.
Wystąpił błąd podczas próby zakupu tej zawartości.

################################################################################################
#  Source Code > ECommJriverBase
################################################################################################

Creating Account
Tworzenie konta

Unable to retrieve retailer information.
Nie można odebrać informacji sprzedawcy.

Account Created
Utworzono konto

Error Creating Account
Błąd tworzenia konta

Please login with your new information.
Zaloguj się z Twoimi nowymi danymi.

The store was unable to update your account.
Sklep nie był w stanie zaktualizować Twojego konta.

Unable to retrieve user information.
Nie można odebrać informacji o użytkowniku.

Unable to retrieve store information.
Nie można odebrać informacji sklepu.

Updating User Information
Aktualizacja informacji o użytkowniku

Not logged in.
Nie jesteś zalogowany.

JRiver purchase error.
Błąd zakupu JRiver.

Error creating JRiver user account.
Błąd tworzenia konta użytkownika JRiver.

JRiver login error.
#!

Please enter your email address in the user name box.
pisz swój adres e-mail w polu nazwy użytkownika.

Click 'Yes' to have a new password created and emailed to you at '
Kliknij przycisk 'Tak' aby otrzymać nowe hasło wysłane do Ciebie na '

Please wait
Czekaj

A new password has been sent to you at email address '%s'.
Nowe hasło zostało wysłane do Ciebie na adres e-mail '%s'.

Please check your email and then login with your new password.
Sprawdź swoją pocztę e-mail, a następnie zaloguj się przy pomocy nowego hasła.

After logging in, you can use the 'Change Password
Po zalogowaniu, możesz użyć opcji menu 'Zmień hasło

' menu choice to change this
', aby zmienić to losowe

random password to something easier to remember.
hasło na coś łatwiejszego do zapamiętania.

We had a problem trying to send a new password to you at '%s'.
#!

Your password has not been changed.
Nie zmieniono hasła.

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverTier1Medianet
################################################################################################

Your account appears to be inactive, you may have an expired credit card.
#!

You won't be able to play full-length tracks or download music.
Nie być mógł odtwarzać całych utworów lub pobierać muzyki.

Please use the account tools to correct this problem, or else contact customer support.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ECommMediaNet
################################################################################################

Error in subscription purchase transaction.
Błąd w transakcji zakupu subskrypcji.

Error authenticating user account.
Błąd uwierzytelniania konta użytkownika.

################################################################################################
#  Source Code > HDTracksStore
################################################################################################

HDtracks Menu
Menu HDtracks

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetSoap
################################################################################################

There was an error accessing a critical component (wmhelper.dll).
Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do krytycznego komponentu (wmhelper.dll).

Protected content may not be accessible.
Chroniona zawartość może nie być dostępna.

Your computer has been updated to support DRM licensed content.
Komputer został zaktualizowany do obsługi licencjonowanej zawartości DRM.

There was an error updating your system to support DRM licensed content.
Wystąpił błąd podczas aktualizacji systemu do obsługi licencjonowanej zawartości DRM.

There was an error analyzing your system in order to support DRM licensed content.
#!

Account not found for this username,password combination.
Nie można odnaleźć ten konta dla tej kombinacji nazwy użytkownika i hasła.

Error authenticating account.
Błąd uwierzytelniania konta.

portable device
urządzenie przenośne

This %s is not registered with the %s service.
#!

Please be sure your subscription is up to date and that you have
Upewnij się, że Twoja subskrypcja jest aktualna i czy nie przekroczyłeś

not exceeded the maximum number of registered %ss.
maksymalnej liczby zarejestrowanych %s.

Site user error creating account.
#!

Error creating account.
Błąd tworzenia konta.

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetStore
################################################################################################

Log in
Zaloguj

Sign up
Konto

Log out
Wyloguj

Sign Up
Zarejestruj się

Update Billing Information
Zaktualizuj informacje rozliczeniowe

Change Password or Email
Zmień hasło lub e-mail

Change Subscription
Zmień subskrypcję

See Download History
Pokaż historię pobierania

See Purchase History
Pokaż historię zakupu

Customize Store
Dostosuj sklep

Your login session was unexpectedly terminated. Would you like to login again?
Twoja sesja został nieoczekiwanie zakończona. Czy chcesz się zalogować ponownie?

Logged Out
Wylogowanie

Logging in
Logowanie

Processing purchase
Przetwarzanie zakupu

Your purchase will begin downloading shortly.
Pobieranie Twojego zakupu rozpocznie się wkrótce.

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign up for the service.
Wygląda na to, że być może  po raz pierwszy zainstalowałeś ten program.  Jeśli tak, to będziesz mógł tylko odtwarzać 3o sekundowe próbki muzyki, aż do chwili zarejestrowania się w serwisie.

Please use the button in the upper right corner to sign up.
Użyj przycisku w prawym górnym rogu aby się zarejestrować.

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign into the service.
Wygląda na to, że być może  po raz pierwszy zainstalowałeś ten program.  Jeśli tak, to będziesz mógł tylko odtwarzać 3o sekundowe próbki muzyki, aż do chwili zarejestrowania się w serwisie.

Please use the button in the upper right corner to sign in.
Użyj przycisku w prawym górnym rogu aby się zalogować.

Genre
Gatunek

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetTier2PopupDlg
################################################################################################

Checkout
Zamów

################################################################################################
#  Source Code > JRMNCreateAccountWizard
################################################################################################

Account Information
Informacje o koncie

First Name
Imię

Last Name
Nazwisko

Subscription
Subskrypcja

Credit Card Information
Informacje o karcie kredytowej

First Name on Card
Imię na karcie

Last Name on Card
Nazwisko na karcie

Card Type
Typ karty

Previously entered card ending in %s
Wcześniej wprowadzona kara kończąca się na %s

Card Number
Numer karty

Expiration Date
Data wygaśnięcia

Billing Address
Adres rozliczeniowy

Address Line 1
1 linia adresu

Address Line 2
2 linia adresu

City
Miasto

State/Province
Stan/Prowincja

Zip/Postal Code
Zip/Kod pocztowy

Telephone
Telefon

To correct anything select back.  To
#!

update billing information
zaktualizuj informacje rozliczeniowe

checkout
zamów

press finish.
naciśnij zakończ.

Verify Information
Zweryfikuj informacje

and Checkout.
i zamów.

E-mail Address
Adres e-mail

Create a Password
Utwórz hasło

Confirm Password
Potwierdź hasło

Subscription Options
Opcje subskrypcji

First name cannot be blank.
Imię nie może być puste.

Last name cannot be blank.
Nazwisko nie może być puste.

Email cannot be blank.
E-mail nie może być pusty.

Passwords have to match and cannot be blank.
Hasła muszą się zgadzać i nie mogą być puste.

Leave blank to use existing card.  The current card is a %s ending in %s.
#!

Credit Card Number
Numer karty kredytowej

Credit Card Type
Rodzaj karty kredytowej

Security Code (see back of card)
Kod zabezpieczający (patrz na odwrocie karty)

Name cannot be blank.
Nazwa nie może być pusta.

To prevent unauthorized changes,
Aby zapobiec nieupoważnionym zmianom,

please enter a valid credit card to update billing information.
podaj ważną kartę kredytową, aby zaktualizować informacje rozliczeniowe.

Please enter a credit card number.
Podaj numer karty kredytowej.

Please enter a security code.
Podaj kod zabezpieczający.

Please select a card type.
Wybierz typ karty.

Telephone cannot be blank.
Telefon nie może być pusty.

Address is incomplete.
Adres jest niekompletny.

Update your email address
Aktualizuj adres e-mail

Verify the current password
Potwierdź bieżące hasło

Enter a new password
Podaj nowe hasło

Confirm new password
Potwierdź nowe hasło

The current password is incorrect.
Bieżące hasło jest nieprawidłowe.

Leave empty to keep the existing password.
Pozostaw puste, aby zachować istniejące hasło.

Will be Changed
Zostanie zmienione

Will be Unchanged
Zostanie niezmienione

To correct anything select back.  To update account press finish.
Aby nic nie zmieniać, wybierz wstecz. Aby zaktualizować konto naciśnij zakończ.

Your current subscription level is
Bieżącego poziom subskrypcji to

Select a new subscription level
Wybierz nowy poziom subskrypcji

Unchanged
Niezmienione

################################################################################################
#  Source Code > JRMNDownloadFile
################################################################################################

Missing download URL
Brakujący URL pobierania

Licensing error
Błąd licencjonowania

################################################################################################
#  Source Code > JRStore
################################################################################################

sample stream
#!

free stream
#!

subscription stream
#!

subscription download
#!

video for portable device
#!

high quality video
wideo wysokiej jakości

high quality MP3
MP3 wysokiej jakości

compact AAC (64Kbps)
kompaktowy AAC (64Kb/s)

Series
Seriale

Failed.
Nie udało się.

Device is not enabled for transfers.
Urządzenie nie jest włączone dla transferów.

Device is not compatible with subscription tracks.
#!

User is not logged into a subscription service.
#!

Subscription does not include portable device transfer rights.
Subskrypcja obejmuje prawa przenoszenia na urządzenia przenośne.

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreContentInformation
################################################################################################

No information available.
Brak dostępnej informacji.

Download Album
Pobierz album

Review
Recenzja

Play Artist
Odtwarzaj wykonawcę

Artist Radio
#!

Similar
#!

Biography
Biografia

Top Songs
Najlepsze piosenki

Links
Odnośniki

Radio
Radia

Top Videos
Najlepsze filmy

Forum
Forum

New
Nowe

More
Więcej

Popular
Popularne

Featured Albums
#!

Featured Artists
Polecani wykonawcy

Featured Playlists
#!

Description
Opis

Featured Videos
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFavorites
################################################################################################

%s by %s
%s przez %s

WebPage
Strona internetowa

Top Tracks for %s
Najlepsze utwory %s

Add to Favorites
Dodaj do ulubionych

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFilter
################################################################################################

Show the following genres
Pokaż następujące gatunki

Allow explicit content
#!

Enter password
Podaj hasło

Re-enter password
Powtórz hasło

Password to protect these settings (optional)
Hasło chroniące te ustawienia (opcjonalnie)

These settings are password protected
Te ustawienia są zabezpieczone hasłem

The password entered is not correct.
Wprowadzone hasło nie jest poprawne.

The passwords entered do not match.
Wprowadzone hasła nie zgadzają się.

You must select at least one genre.
Powinieneś wybrać co najmniej jeden gatunek.

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreManager
################################################################################################

Buy
Kup

Not available for this track
Niedostępne dla tego utworu

Buy CD at Amazon
Kup CD w Amazon

Buy MP3 at Amazon
Kup MP3 w Amazon

################################################################################################
#  Source Code > LacStore
################################################################################################

Update Personal Information
Aktualizuj dane osobiste

See Billing History
Pokaż historię rozliczeń

Contact Support
Kontakt z pomocą techniczną

Invalid username / password
Nieprawidłowa nazwa użytkownika / hasło

Error communicating with server
Błąd komunikacji z serwerem

Purchased Items
Zakupione artykuły

################################################################################################
#  Source Code > LoginDialog
################################################################################################

User name
Użytkownik

Forgot your password?
Zapomniałś hasła?

Log me in automatically next time
Zaloguj mnie automatycznie następnym razem

User name cannot be empty.
Nazwa użytkownika nie może być pusta.

################################################################################################
#  Source Code > MovieStore
################################################################################################

Your movie will begin downloading shortly.
#!

################################################################################################
#  Source Code > OrderHistory
################################################################################################

Order History
Historia zamówień

Double click an order to see more information.
Kliknij dwukrotnie, aby zobaczyć więcej informacji.

No order history found.
Nie znaleziono historii zamówień

################################################################################################
#  Source Code > PonoMusicStore
################################################################################################

PonoMusic
#!

Check for Downloads
#!

Change User
#!

Checking for open orders
#!

All files already downloaded.
#!

No open orders found.
#!

PonoMusic Store
#!

################################################################################################
#  Source Code > SynacorStore
################################################################################################

Sign in
Zaloguj się

Sign out
Wyloguj się

Customize Catalog
Dostosuj katalog

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponent
################################################################################################

Locations
Lokalizacje

Location
Lokalizacja

Playlist
Lista odtwarzania

Searches
Wyszukiwania

Search
Szukaj

Empty
Pusty

All %s (%d)
Wszystkie %s (%d)

morning
rano

afternoon
po południu

evening
#!

%.3f
%.3f

This %s
#!

Tomorrow %s
Jutro %s

Others
Pozostałe

This Folder
Ten folder

This Week
W tym tygodniu

This Month
W tym miesiącu

This Year
W tym roku

Highly Rated
Wysoko oceniane

Most Viewed
Najczęściej oglądane

Never Watched
Nigdy nie oglądane

Shortcuts
Skróty

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseRights
################################################################################################

This database is already in use by another user.
Ta baza danych jest już używana przez innego użytkownika.

It will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Zostanie on otwarty w trybie tylko do odczytu.  Wszelkie zmiany zostaną utracone przy zamykaniu programu.

Database Read-Only
Bazy danych tylko do odczytu

This database will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Ta baza danych będzie otwarta w trybie tylko do odczytu.  Wszelkie zmiany zostaną utracone przy wyjściu z programu.

################################################################################################
#  Source Code > Expression
################################################################################################

Volume Name
#!

Album Artist (auto)
Wykonawca albumu (auto)

Album Type
Typ albumu

Removable
Wymienny

Day
Dzień

Month
Miesiąc

Year
Rok

Date (filename friendly)
Data (przyjazna nazwa pliku)

Filename (name)
Nazwa pliku (nazwa)

Filename (path)
Nazwa pliku (ścieżka)

Album (Year)
Album (rok)

Dimensions
Wymiary

File Exists
Plik istnieje

Outputs the value of a library field.
#!

Field name
Nazwa pola

the name of the field to evaluate (i.e. Artist, Album, Name, etc.)
#!

Format for display
Format wyświetlania

0 to use raw data, 1 to use data formatted for display (optional
#!

defaults to 1)
domyślnie 1)

Outputs different values depending on the value of the first parameter.
#!

Test Expression
#!

the value that gets tested
#!

True
Prawda

the value used if the test expression does not equal 0
wartość używana gdy wyrażenie testowe nie jest równe 0

False
Fałsz

the value used if the test expression equals 0
wartość używana gdy wyrażenie testowe jest równe 0

Outputs different values depending on a series of tests.
#!

Test Expression 1
Wyrażenie testowe 1

Output 1
Wyjście 1

Test Expression 2
Wyrażenie testowe 2

Output 2
Wyjście 2

etc
itp.

Returns the key of a file.
Zwraca klucz pliku.

Returns the internal database locations of a file.
Zwraca wartość wewnętrznej lokalizacji pliku w bazie danych.

Number
Liczba

set to 1 to output the internal number instead of a readable list (optional
#!

defaults to 0)
domyślnie 0)

Looks up a file based on the filename.
#!

Filename
Nazwa pliku

the filename to check
#!

Returns the path from a filename.
Zwraca ścieżka z nazwy pliku.

the filename to check (optional
#!

defaults to this file)
#!

Returns the name from a filename.
Zwraca nazwę pliku.

Extension
Rozszerzenie

whether to include the extension (optional
#!

Returns the folder of a file.
Zwraca folderu pliku.

Level
Poziom

how many levels up to go (optional
#!

Returns the volume name from a filename.
#!

Checks to see if a file exists on the system.
Sprawdza, czy plik istnieje w systemie.

Checks to see if a file resides on removable media.
Sprawdza, czy plik znajduje się na nośniku wymiennym.

Compares values and outputs a "1" if the values pass the test, and "0" if they don't pass the test.
#!

Value 1
Wartość 1

the first value
pierwsza wartość

Value 2
Wartość 2

the second value
druga wartość

Compare type
Porównaj typ

the mode to compare (optional
tryb porównywania (opcjonalnie

defaults to case-sensitive string compare)
#!

0
0

case-sensitive string compare for equality
#!

1
1

case-insensitive string compare for equality
#!

2
2

numeric compare for equality
#!

3
3

numeric less than
wartość numeryczna mniejsza niż

4
4

numeric less than or equal to
wartość numeryczna mniejsza niż lub równa

5
5

numeric greater than
wartość numeryczna większa niż

6
6

numeric greater than or equal to
wartość numeryczna większa niż lub równa

7
7

substring search (case sensitive)
wyszukiwanie podciągu (z uwzględnianiem wielkości liter)

8
8

substring search (case insensitive)
#!

Tests to see if a value is empty and outputs a "1" if the value is empty, and "0" if it's not empty.
#!

Value
Wartość

the value to test
#!

Mode
Tryb

the testing mode (optional
tryb testowania (opcjonalnie

string style, so " is empty
#!

number style, so " or 0 is empty
#!

Compares a value against a range and outputs a "1" if the values is inside the range, and "0" if not.
#!

Range
Zakres

the range of values (in the form
zakres wartości (w formie

a-z or 1-100)
#!

Compares a date against a range and outputs a "1" if the date is inside the range, and "0" if not.
#!

Date
Data

Range Start
#!

the start of the range
#!

Range End
#!

the end of the range
#!

Decides if a value is lowercase.
#!

Characters
Znaki

the number of characters to test (optional
#!

defaults to all of them)
#!

Decides if a value is digits.
#!

the mode to compare
tryb porównania

>
>

>=
>=

<
<

<=
<=

=
=

numeric equality
#!

Returns a unique album key for the file.
Zwraca unikalny klucz albumu dla pliku.

Returns the calculated album artist for a file.
Zwraca obliczonego wykonawcę albumu dla pliku.

Returns the album type for a file.
Zwraca typ albumu dla pliku.

Returns the size of a file in a media type independent manner.
#!

Returns a nicely formatted bookmark position within a video.
#!

output mode (optional
tryb wyjścia (opcjonalnie

display friendly watched status
#!

numeric (0 if not watched, 1 if watched partially, 2 if watched completely)
#!

watch mark
#!

Returns custom data stored in a file array (used primarily for internal uses).
#!

Field
Pole

custom field name (# gets array sequence number)
#!

Returns a physical file tag (rather than looking in the database).
Zwraca tag z pliku fizycznego (zamiast wyszukiwania w bazie danych).

field to read from the tag (case is important)
pole do odczytu z tagu (wielkość liter ma znaczenia)

For JPEG, you can prefix the tag with XMP, ITPC, MJMD, EXIF like Tag(XMP
#!

Keywords)
#!

Returns television-specific information about a file.
#!

field to load
#!

IsProgram
IsProgram

whether the file is a program (0 or 1)
czy plik jest programem (0 lub 1)

IsGuideProgram
IsGuideProgram

whether the file is a guide program (0 or 1)
czy plik jest przewodnikiem po programach (0 lub 1)

IsRecordedProgram
IsRecordedProgram

whether the file is a recorded program (0 or 1)
czy plik jest nagranym programem (0 lub 1)

NameDisplay
NameDisplay

name display
#!

NameDisplayWithDate
NameDisplayWithDate

name display with date
nazwa wyświetlana z datą

SeriesDisplay
#!

series display
#!

SeasonDisplay
SeasonDisplay

season display
#!

TimeDisplay
TimeDisplay

time display
#!

TimeDisplayNoOnNow
#!

time display without special handling for programs on now
#!

SizeDisplay
SizeDisplay

size display, formatted nicely for a television program
rozmiar ekranu, sformatowany dla programu telewizyjnego

WatchedDisplay
#!

watched information, like no, yes, 80%%, etc.
#!

Channel
Kanał

channel name
nazwa kanału

ChannelKeywords
#!

channel keywords
słowa kluczowe kanału

ChannelProgramNow
#!

program currently showing on a given channel
#!

date of program
data programu

DateNoTime
DateNoTime

date of program (without time)
data programu (bez czasu)

SeasonEpisode
SeasonEpisode

season and episode, formatted like #.#
#!

Record
Nagrywaj

whether the program is scheduled to be recorded (0 or 1)
czy program jest zaplanowany do nagrywania (0 lub 1)

RecordMark
#!

a red dot if the program is scheduled to be recorded
#!

RecordStatus
#!

a string describing the record status (blank if not to be recorded)
ciąg opisujący status nagrywania (puste, przy braku nagrywania)

IsOnNonTopGroupedChannel
#!

an EPG program for a channel that is grouped as a non-top member
#!

ProgramChannelNumber
#!

channel number of the television channel the program is on
#!

Returns the orientation of an image (portrait vs landscape).
Zwraca orientację obrazu (portret lub pejzaż).

Returns the rating of the file as star characters.
Zwraca ocenę pliku jako znaki gwiazdek.

Returns the rating of the file as star characters (10 stars).
#!

Rating
Ocena

the 10 star rating field
#!

Returns the state of the audio analysis for this file.
#!

Returns the playlists a file is in
#!

Returns the database location a file is in
#!

Returns a value from a delimited list.
Zwraca wartość z listy z ogranicznikami.

List
Lista

the delimited list
lista z ogranicznikami

Index
Indeks

the item to retrieve (starts at 0)
#!

Delimiter
Ogranicznik

the list delimiter (optional
ogranicznik listy (opcjonalnie

defaults to semi-colon)
domyślnie średnik)

Returns the number of items in a delimited list.
Zwraca liczbę elementów jako listę.

Combines two delimited lists into a single delimited list.
#!

List 1
Lista 1

the first delimited list
#!

List 2
Lista 2

the second delimited list
#!

the list delimiter for list 1 and list 2 (optional
#!

Output Delimiter
#!

the list delimiter used for the output list (optional
#!

defaults to semi-colon followed by a space)
domyślnie średnik ze spacją)

the combine mode (optional
#!

combine all values and remove duplicates
połącz wszystkie wartości i usuń duplikaty

output only values present in both lists
#!

Build a list from a series of values, possibly suppressing empty items.
#!

the mode to use when building the list
tryb do użycia podczas tworzenia listy

combine all values
połącz wszystkie wartości

combine non-empty values
#!

the delimiter to be used in the list
ogranicznik użyty w liście

the list of items (any number)
lista elementów (dowolna liczba)

Sort a delimited list.
Sortowanie listy ogranicznikami.

the list of items
lista elementów

the sorting mode (optional
tryb sortowania (opcjonalnie

defaults to ascending)
domyślnie rosnąco)

ascending
rosnąco

descending
malejąco

Remove duplicates, reverse, etc. a list.
#!

the cleaning modes
tryby czyszczenia

remove duplicates
usuń duplikaty

reverse
odwróć

Compares two lists.
#!

Searches a list for a value.
#!

the item to search for
#!

Flags
Flagi

flags for the search
#!

Formats a number in a specified manner.
Formatuje liczbę w określony sposób.

the number to format
#!

Number of decimal places
Liczba miejsc dziesiętnych

specifies how many decimals to use (-1 uses as many as necessary) (optional
#!

Empty display
#!

value to display for an empty number (optional
#!

defaults to nothing)
#!

Label (plural)
Etykieta (liczba mnoga)

label to apply to the number if not equal to one
#!

Label (singular)
Etykieta (liczba pojedyncza)

label to apply to the number if equal to one
#!

Formats a date in a specified manner.
Formatuje datę w określony sposób.

the date to format
format daty

the formatting style
styl formatowania

1997
1997

March
Marzec

12
12

Hour
Godzina

16
16

Minute
Minuta

32
32

20040521-032221
20040521-032221

Elapsed
#!

3.2 days ago
3.2 dni temu

format using system standard
format używa standardów systemu

DateTime
DateTime

format using system standard, including time
format używa standardów systemu, w tym czasu

Decade
Dekada

decade (i.e. 1980's, 1990's, etc.)
#!

flexible formatting (i.e. yy-MMMM-dd)
elastyczne formatowanie (np. yy MMMM-dd)

No date output
#!

the output when the date is empty (optional
#!

Formats a boolean (true / false) value in a specified manner.
Formatuje wartość logiczną (prawda / fałsz) w określony sposób.

the boolean to format
format wartości logicznej

True display
True display

string to display for true (optional
#!

defaults to "True
#!

False display
#!

string to display for false (optional
#!

defaults to "False
#!

Formats a duration in seconds to a readable string.
Formaty czas w sekundach jako czytelny ciąg.

the value in seconds to format
wartość w sekundach do sformatowania

Formats a number of bytes as a readable string.
Formatuje liczbę bajtów jako czytelny ciąg.

the value in bytes to format
wartość w bajtach do sformatowania

Formats a value as a range.
Formatuje wartość jako zakres.

the value to format
wartość do sformatowania

Range size
Wielkość zakresu

the number of letters / numbers to put in a grouping (optional
#!

the mode to perform the grouping (optional
#!

automatically choose between number / letter grouping
automatycznie wybieraj pomiędzy grupowaniem liczbowym / literowym

use letter grouping
użyj liter do ugrupowania

use number grouping
użyj liczb do ugrupowania

Adds leading zeros to a number.
Dodaje początkowe zera do numeru.

the value to pad
#!

Number of digits
Liczba cyfr

the number of digits in the number
liczba cyfr w liczbie

Returns a cleaned up version of a filled in template.
Zwraca oczyszczoną wersję wypełnionego szablonu.

the value to clean
wartość do czyszczenia

cleaning mode (defaults to 0)
Tryb czyszczenia (domyślnie 0)

clean
#!

remove article 'the' from front and back
usuń przedimek 'the' z przodu i tyłu

remove all articles from front and back
usuń wszystkie przedimki z przodu i tyłu

remove characters that are unsupported by the file system
#!

Changes the case of a string.
Zmienia wielkość liter ciąg znaków.

the value to change
wartość do zmiany

case mode (optional
#!

defaults to title case)
#!

title case
Wielkość liter tytułu

all words
wszystkie wyrazy

first word
pierwszy wyraz

all uppercase
wszystko dużą literą

all lowercase
wszystko małą literą

Changes the spacing of a string.
Zmienia odstępy między ciągami.

spacing fix mode (optional
tryb stałych odstępów (opcjonalnie

defaults to all types)
domyślnie dla wszystkich typów)

convert camel case to spaced words
konwertuj notację camelcase na słowa oddzielone spacjami

convert double spaces to single spaces
konwertuj podwójne spacje na pojedyncze spacje

remove leading and trailing space
usuń początkowe i końcowe spacje

Returns the number of characters in a value.
Zwraca liczbę znaków w wartości.

the value to get number of characters from
#!

Retrieves specified number of characters from the left of a value.
Pobiera określoną liczbę znaków od lewej wartości.

the value to get characters from
#!

the number of characters to get
#!

Retrieves specified number of characters from the right of a value.
Pobiera określoną liczbę znaków od prawej o wartości.

Retrieves specified characters from a value.
Pobiera określone znaki z wartości.

the character to start at (optional
#!

the number of characters to get (-1 returns all) (optional
#!

Trims characters from the start of a value.
Obcina znaki na początku wartości.

the value to trim
#!

how many characters to trim (spaces count as characters)
#!

Trims characters from the end of a value.
Obcina znaki na końcu wartości.

Trims characters out of a value.
Obcina znaki poza wartością.

the list of one or more characters to remove
lista znaków do usunięcia

trim mode (optional
#!

defaults to all occurrences)
domyślnie dla wszystkich wystąpień)

all occurrences
wszystkie wystąpienia

occurrences at the front of the value
wystąpienia na początku wartości

occurrences at the end of the value
wystąpienia na końcu wartości

occurrences at the front and end of the value
wystąpienia na początku i na końcu wartości

Parses a value using regular expressions.
#!

the value to search
wartość do wyszukiwania

Expression
Wyrażenie

the regular expression that defines how to search
wyrażenie regularne definiujące wyszukiwanie

processing mode (optional
tryb przetwarzania (opcjonalnie

test for a match and return 0 or 1
#!

n
n

return capture at index (1-based)
#!

-1
-1

no output (captures accessible with [R1], [R2], etc. variables)
#!

flags to alter the processing of the regex (optional
#!

use case-sensitive matching
uwzględnij wielkość liter

Return a value that starts at one and counts up with each use.
#!

number to start counting from (optional
#!

Increment
#!

number to increment by each iteration (optional
#!

Returns the current date.
Zwraca bieżącą datę.

Replace or remove strings from a value.
Zastąpić lub usuń ciągi znaków z wartości.

the value to search in
wartość do wyszukiwania w

the value to search for
wartość do wyszukiwania dla

the value to replace with (optional
#!

defaults to empty / remove)
#!

Hexifies a string to make it suitable for website usage.
#!

the value hexify
#!

URLifies a string to make it suitable for website usage.
#!

the value urlify
#!

Evaluates a mathematical formula.
#!

Formula
Formuła

the formula to evaluate
#!

Gets information from a note.
#!

the field name
nazwa pola

the field type (optional
typ pola (opcjonalnie

defaults to any type)
dla dla dowolnego typu)

Occurrence
#!

the occurence (optional
#!

Converts a date to the internal date format.
Konwertuje datę na format wewnętrzny.

the date
data

Output a value and a delimiter (but do nothing if the value is empty).
#!

the value to output
#!

Trailing delimiter
Końcowy ogranicznik

the trailing delimiter (optional
końcowy ogranicznik (opcjonalnie

defaults to space)
domyślnie spacja)

Leading delimiter
#!

the leading delimiter (optional
#!

defaults to empty)
domyślnie puste)

Output the first parameter in a list that is not empty.
#!

Values
#!

a list of values
#!

Convert A B to B, A
#!

Convert A, B to B A
#!

Output the row number of an entry.
#!

Translates a string.
#!

Just outputs the string.
#!

Moves the articles on a string to the end.
#!

Moves the articles at the end back to the start of a string.
#!

Removes the articles from a string.
#!

Determines if a file is currently playing in any zone.
Określa, czy plik będzie odtwarzany w każdej strefie.

Determines if a file is in Playing Now in any zone.
#!

Load a variable.
Wczytaj zmienną.

Save a value to a variable.
Zapisz wartość do zmiennej.

the value to save
wartość do zapisu

Variable
Zmienna

the name of the variable
nazwa zmiennej

Keep
Zachowaj

1 to output the value (defaults to 0)
#!

Add a value to a variable and save the result.
#!

the value to add
#!

the add mode (optional
#!

add as a numeric value (integer or decimal)
#!

add as a list item to the end of the variable
#!

add as a list item to the beginning of the variable
#!

Get the number of files or values in the current group.
#!

the name of the field to count (optional
#!

leave blank to count files)
#!

Include empty
#!

whether empty values should be included in the count (optional
#!

Get the number of files in the stack.
#!

Get a summary for the current group of files.
#!

the name of the field to summarize
#!

Checks if a drive is missing.
#!

Drive
Napęd

the name of the drive
#!

Parameters
Parametry

Examples
Przykłady

Season
Sezon

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteQueue
################################################################################################

There was a problem deleting files.  Please ensure that the files are not in use by another program and that the files have delete permissions.
Wystąpił problemu podczas usuwania plików.  Upewnij się, że pliki nie są używane przez inny program i że masz uprawnienia do usuwania plików.

Error Deleting Files
Błąd usuwania plików

Would you like the following %s to be removed
#!

Remove %s?
Czy usunąć %s?

Confirm Remove Empty Folders
Potwierdź usunięcie pustych folderów

empty folder
pusty folder

empty folders
pustych folderów

################################################################################################
#  Source Code > FileImageHelper
################################################################################################

Moving cover art
Przenoszenie okładki

There was a problem moving the cover art folder.
Wystąpił problem podczas przenoszenia folderu okładek.

This will clean up any cover art in the folder '%s'.
Wyczyści to okładki w folderze '%s'.

This tool only updates the current library.  If you have multiple libraries that might share the cover art folder, this tool is not recommended.
Narzędzie to tylko aktualizuje bieżącą bibliotekę.  Jeśli masz wiele bibliotek z współdzielonym folderem okładek, to nie zalecamy używania tego narzędzia.

Confirm Clean
Potwierdź czyszczenie

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLocation
################################################################################################

is a local library located at %s
jest lokalną biblioteką umiejscowioną w %s

is a DLNA library from a device on the network
jest biblioteką DLNA z urządzenia w sieci

is a client of the Library Server with the access key %s
jest klientem serwera biblioteki z kluczem dostępu %s

is a client of the Library Server at %s
jest klientem serwera biblioteki %s

(secure connection)
#!

Please enter a valid access key or URL.
Podaj prawidłowy klucz dostępu lub URL.

################################################################################################
#  Source Code > MCDB
################################################################################################

Library backup successful.
Utworzono kopię zapasowąa biblioteki.

Library backup failed.
Nie udało się utworzyć kopii zapasowej biblioteki.

Unable to load library
Nie można wczytać biblioteki

Unable to load user settings (user settings may not be available in library backups that are too old)
Nie można wczytać ustawień użytkownika (ustawienia mogą nie być dostępne w kopii zapasowej biblioteki, która jest zbyt stara)

Library restore successful.
Przywrócenie biblioteki powiodło się.

The program will now restart to apply the restored settings.
Program zostanie zrestartowany, aby zastosować przywrócone ustawienia.

Please restart the program to ensure the restored settings get applied.
Uruchom ponownie program aby upewnić się, że przywrócone ustawienia zostały zastosowane.

Library restore failed.
Przywrócenie biblioteki nie powiodło się.

The previous library has been reloaded.
Poprzednia biblioteka została ponownie wczytana.

################################################################################################
#  Source Code > MCDBDelta
################################################################################################

Searching for changes
Wyszukiwanie zmian

Sending changes to server
Wysyłanie zmian na serwer

There was a problem sending changes to the server
Wystąpił problem podczas wysyłania zmian na serwer

The local library has been synchronized with the server.
Lokalna biblioteka została zsynchronizowana z serwerem.

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileDatabase
################################################################################################

Your Media Library is from a different version of %s, and is not compatible with this version.
Biblioteka multimediów jest z innej wersji %s oraz nie jest zgodna z tą wersją.

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileField
################################################################################################

Inside File
Wewnątrz pliku

Unknown Data Type
Nieznany typ danych

avg
#!

total
łącznie

<too many items to list>
<za dużo elementów na liście>

[Varies]
#!

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileFieldArray
################################################################################################

Track #'s
Utwór #

Disc #'s
Dysk #

Default
Domyślne

not imported
#!

Dates Imported
Daty importu

never played
nigdy nie odtwarzany

play
odtworzeń

plays
odtworzeń

never skipped
#!

Dates Created
Daty utworzenia

Dates Modified
Daty modyfikacji

Catalog #'s
Katalog #

Flashes
#!

Days
Dni

Months
Miesiące

Years
Lata

Dates (filename friendly)
Daty (przyjazna nazwa pliku)

Filenames (name)
Nazwy plików (nazwa)

Filenames (path)
Nazwy plików (ścieżka)

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoArray
################################################################################################

Saving
Zapisywanie

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoMap
################################################################################################

Are you sure you want to keep these changes?
Czy na pewno chcesz zachować te zmiany?

NOTE
UWAGA

Changing filenames will move disk files to the new location.
Zmiana nazw plików spowoduje przeniesienie plików do nowej lokalizacji.

Updating tag information for this many files could take a long time.
#!

Confirm Library Changes
Potwierdź zmiany biblioteki

%d File Changes
%d zmiany plików

Changes have been made to %d files. (modified fields
Dokonano zmian w %d plikach. (zmodyfikowane pola

%s encountered errors while tagging or moving files.
#!

Check that the files exist, are not read-only, and are not in use by other programs.
Sprawdź, czy pliki istnieją, nie są tylko do odczytu i nie są używane przez inne programy.

This log has also been copied to the clipboard.
#!

Tagging Error
Błąd tagowania

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfo
################################################################################################

Currently serving clients
#!

Currently Recording
Bieżąco nagrywane.

missing
#!

Single album
#!

Multiple artists (complete)
#!

Multiple artists (incomplete)
#!

Single artist (complete)
#!

Single artist (incomplete)
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistsDB
################################################################################################

There are duplicates in the playlist.  Would you like to remove them?
#!

All Files (empty search)
Wszystkie pliki (puste wyszukiwanie)

Audio -- All
Audio - Wszystko

Audio -- Bitrate -- High bitrate tracks
Audio -- bitrate -- utwory z wysokim bitrate

Audio -- Bitrate -- Low bitrate tracks
Audio -- bitrate -- utwory z niskim bitrate

Audio -- Duration -- Tracks longer than ten minutes
Audio -- długość -- utwory dłuższe niż dziesięć minut

Audio -- Duration -- Tracks shorter than one minute
Audio -- długość -- utwory krótsze niż jedna minut

Audio -- Favorites -- All Favorites (4 and 5 rated)
Audio -- ulubione -- wszystkie ulubione (z ocenami 4 i 5)

Audio -- Favorites -- Have not heard recently
Audio - ulubione -- nie słuchane ostatnio

Audio -- Favorites -- Listened to today
Audio -- ulubione -- słuchane dzisiaj

Audio -- Favorites -- One audio CD worth
#!

Audio -- Favorites -- One data CD worth
#!

Audio -- Random -- One audio CD worth
#!

Audio -- Random -- One data CD worth
#!

Audio -- Random -- One hour
#!

Audio -- Recently Imported -- Imported this week
#!

Audio -- Recently Imported -- Imported today
#!

Audio -- Recently Imported -- Last 100 tracks
#!

Audio -- Task -- Missing files
#!

Audio -- Task -- Empty properties
Audio - zadanie - puste właściwości

Audio -- Task -- Incomplete albums
Audio - zadanie - niekompletne albumy

Audio -- Task -- Needs audio analysis
#!

Audio -- Task -- No images
#!

Audio -- Task -- Not rated
#!

Audio -- Task -- Possible duplicates
Audio - zadanie - możliwe duplikaty

Audio -- Top Hits -- 100 most played
#!

Audio -- Top Hits -- Haven't heard for over a year
#!

Audio -- Top Hits -- Listened to today
#!

Image & Video -- All
Obrazy i wideo -- wszystkie

Image & Video -- Large display size
Obrazy i wideo -- duża rozdzielczość

Image & Video -- Small display size
Obrazy i wideo -- mała rozdzielczość

Image & Video -- Imported this week
Obrazy i wideo -- zaimportowane w tym tygodniu

Image & Video -- Taken in the last 3 months
Obrazy i wideo -- z ostatnich 3 miesięcy

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Date)
Podkasty - Podkasty audio (posortowane według daty)

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Feed)
Podkasty - Podkasty audio (posortowane według kanałów)

Podcasts -- Video Podcasts
Podkasty -- podkasty z wideo

Podcasts -- Photo Podcasts
Podkasty -- podkasty ze zdjęciami

Handheld -- Fill with audio (shuffled)
Urządzenie przenośne -- Wypełnij audio (potasowane)

Handheld -- 2 GB Audio (shuffled)
#!

Handheld -- 5 GB Video (shuffled)
#!

Handheld -- 500 Photos (shuffled)
Urządzenie przenośne --500 zdjęć (potasowane)

Handheld -- 200 Most recent photos
Urządzenie przenośne -- 200 najnowszych zdjęć

unknown
nieznany

playlist
lista odtwarzania

Smartlist
Inteligentna lista

group
grupa

Group
Grupa

################################################################################################
#  Source Code > RemovableDB
################################################################################################

Invalid Drive
Nieprawidłowy napęd

################################################################################################
#  Source Code > RestoreDatabaseWnd
################################################################################################

Please select the the library backup to restore
Wybierz kopię zapasową biblioteki do przywrócenia

View automatic library backups by opening the combobox above.
Zobacz automatyczne kopie zapasowe biblioteki otwierając rozwijaną listę powyższej.

Restore library and playlists
Przywróć bibliotekę i listę odtwarzania

Restore settings
Przywróć ustawienia

Please select at least one action to perform.
Wybierz co najmniej jedne działanie do wykonania.

Please select a valid library backup.
Wybierz prawidłową kopię zapasową biblioteki.

################################################################################################
#  Source Code > SearchFilesPostProcessHelper
################################################################################################

Sequence
Sekwencja

renumber
przenumeruj

(descending)
(malejąco)

Sort
Sortuj

Limit
Limit

advanced
zaawansowane

Duplicates
Duplikaty

No Duplicates
Brak duplikatów

%d tracks
%d utworów

days
dni

weeks
tygodnie

years
lata

%d megabytes
%d megabajtów

%d%% of hits
%d%% trafień

Modifier
Modyfikator

Full Albums
Całe albumy

Differences
#!

Matches
#!

DB
DB

Main
Główne

CD
CD

Removed
#!

Television Guide
Przewodnik telewizyjny

Category Images
#!

Bad
#!

Store
Sklep

Podcast
Podkasty

Grouping
Grupowanie

Suggestions
Sugestie

Was Removed
#!

Other (%d)
#!

All
Wszystkie

################################################################################################
#  Source Code > SearchValues
################################################################################################

Track by %s
Utwór autorstwa %s

################################################################################################
#  Source Code > ServersHelper
################################################################################################

Connecting to server, please wait
Łączenie z serwerem, czekaj

The Server is a different version or not a Library Server. Please update both machines to the current version and ensure Library Server is running on the proper port.
Serwer jest w innej wersji lub nie jest serwerem biblioteki. Zaktualizuj obydwa komputery do bieżącej wersji i upewnij się, że biblioteka serwera jest uruchomiona na właściwym porcie.

Server database version
Wersja serwera bazy danych

Client database version
Wersja klienta bazy danych

The server did not report a version.
Serwer nie zaraportował wersji.

Preparing to connect
Przygotowanie do łączenia

Looking up access key
#!

Issuing wake requests
#!

Attempting secure connection to %s
#!

Attempting connection to %s
Próba połączenia z %s

(retry
#!

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveHelper
################################################################################################

Saving tag changes
Zapisywanie zmian w tagach

Saving tag changes (%d remaining)
Zapisywanie zmian tagów (pozostało: %d)

Done saving tag changes.
Zapisano zmiany tagu.

Saving tag changes (playing file remaining -- stop playback to finish)
Zapisywanie zmian tagów (odtwarzany plik pozostanie -- zatrzymaj odtwarzanie, aby dokończyć)

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionRecordingDatabase
################################################################################################

HDTV
#!

Recording computer
#!

%s.
%s.

this computer.
#!

the server.
#!

Scheduled to be recorded as part of a subscription.
Zaplanowane do nagrywania jako część subskrypcji.

Scheduled to be recorded as part of a subscription if not already recorded.
#!

Scheduled to be recorded.
Zaplanowane do nagrywania.

Part of a subscription, but the recording has been canceled.
Część subskrypcja, ale nagrywanie zostało anulowane.

Scheduled to record the last %d minutes.
Zaplanowane do nagrywania jest %d minut na końcu.

Scheduled to record the first %d minutes.
Zaplanowane do nagrywania jest %d minut na początku.

################################################################################################
#  Source Code > ThumbnailDatabase
################################################################################################

Are you sure you want to erase all the existing thumbnails?
Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie istniejące miniatury?

(note
(nie wpływa

this does not affect any of your data files)
to w jakikolwiek sposób na pliki danych)

Confirm Erase Thumbnails
Potwierdź usunięcie miniatury

################################################################################################
#  Source Code > TVChannelMediaArraySort
################################################################################################

(Custom)
(Własne)

(123 ABC)
#!

(ABC)
#!

(123)
#!

(type)
#!

(Favorite)
#!

(Hidden)
#!

################################################################################################
#  Source Code > UserDB
################################################################################################

Display Name
Wyświetlana nazwa

Enter a display name for the user.  This may be safely changed at any time.
#!

You may not change the name of system accounts.
#!

You may only change the password for the current user.
#!

Optionally specify a password to protect access to this account.
#!

Files To Show
#!

Set the 'User' field for any files to make them show in specific user accounts.  Optionally provide additional criteria here for files to show.
#!

The administrator account will always show all files.
#!

Please enter the password for %s.
#!

Please enter your password below.
#!

Administrator
#!

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceInformation
################################################################################################

SatIP Server Device
#!

UPnP Media Server Device
#!

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaClient
################################################################################################

Loading library
#!

Files will be loaded in the background.  It could take a while before the library is fully populated.
Pliki będą wczytywane w tle.  Pełne wypełnienie biblioteki może zająć trochę czasu.

There was a problem retrieving files from the selected DLNA server.
Wystąpił problem podczas pobierania plików z wybranego serwera DLNA.

Please ensure that the server you are connecting to supports search, and that it is running properly.
Upewnij się, że serwer, z którym się łączysz obsługuje wyszukiwanie i czy działa poprawnie.

Your library may be incomplete until you correct the problem and reload the library.
Biblioteka może być niekompletna, dopóki nie rozwiążesz tego problemu i wczytasz ponownie biblioteki.

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServer
################################################################################################

DLNA Media Server
#!

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServerOptions
################################################################################################

Generic DLNA
Standardowy DLNA

(works with most devices)
(działa z większością urządzeń)

Xbox 360
Xbox 360

Playstation 3
Playstation 3

Sony BD/TV
Sony BD/TV

Samsung BD/TV
Samsung BD/TV

Legacy UPnP
Przestarzałe UPnP

(DLink DSM-320, Netgear, Noxon, OmniFi DMS1, Roku SoundBridge, etc.)
(DLink DSM-320, Netgear, Noxon, OmniFi DMS1, Roku SoundBridge itp.)

Audiophile 24-bit DAC
Audiofilskie 24-bitowe przetworniki DAC

(PS Audio, etc.)
(PS Audio itp.)

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceRenderer
################################################################################################

DLNA Media Renderer
#!

JRiver DLNA Renderer
#!

################################################################################################
#  Source Code > DLNALibraryServer
################################################################################################

JRiver Library Server
#!

Windows Firewall is set to block connections to %s.
Zapora systemu Windows jest ustawiona na blokowanie połączeń do %s.

Configure Windows Firewall to allow connections?
Czy skonfigurować zaporę Windows, aby zezwolić na połączenia?

Configure Firewall
Skonfiguruj zaporę

Access Key
Klucz dostępu

Please write this down, it has also been copied to the clipboard.
Zapisz go, został on również skopiowany do schowka.

This Library Server is not reachable from the Internet, but you can still use it within your local network.
Ten serwer biblioteki nie jest osiągalny z Internetu, ale nadal możesz go używać w sieci lokalnej.

To use this server from other computers on your local network, select it in the tree (Playing Now > Playing From) and click 'Add Library
#!

'.
#!

To make this server accessible from the Internet, you'll probably need to configure your router's port forwarding to allow incoming access on port %d.
Aby serwer był dostępny z Internetu, prawdopodobnie będziesz musiał skonfigurować przekierowanie portu na routerze, w celu umożliwienia dostępu z zewnątrz na porcie %d.

%s (please write this down, it has also been copied to the clipboard)
%s (zapisz to sobie, klucz również został skopiowany do schowka)

You can load this server on any client by adding a library to the tree (Playing Now > Playing From) and entering the access key above.
Możesz wczytać ten serwer na każdym kliencie poprzez dodanie biblioteki do drzewa (Teraz odtwarzane > Odtwarzaj z) i podjąc powyższy klucz dostępu.

Library Server could not be registered with JRiver.
Serwer biblioteki nie może zostać zarejestrowany z JRiver.

You need a connection to the internet and it can not block outgoing http connections from %s
Musisz mieć połączenie z Internetem i nie może zablokować wychodzących połączeń http z %s

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOptionsWnd
################################################################################################

Media Network allows you to access your media anywhere, remotely control the program, enjoy DLNA devices, and more.  Any media, any time, any place.
Sieć multimedialna pozwala na dostęp do multimediów z dowolnego miejsca, zdalną kontrolę programu, korzystanie z urządzeń DLNA itd.  Dowolne multimedia w dowolnej chwili i miejscu.

Please click 'Next' to continue.
Kliknij 'Dalej', aby kontynuować.

Your server will now be started.  If you see a message about firewall access, please allow access.
Teraz Twój serwer zostanie uruchomiony.  Jeśli zostanie wyświetlony komunikat o dostępu przez zaporę, to powinieneś zezwolić na dostęp.

The server will be registered for an Access Key.  An Access Key allows you to easily and safely connect to your server from another copy of the program, from your phone, or from a web browser.
Serwer zostanie zarejestrowany z kluczem dostępu.  Klucz dostępu pozwala na łatwe i bezpiecznie połączenie się z serwerem z innej kopii programu, z telefonu lub z przeglądarki internetowej.

Please click 'Next' to start the server and register for an Access Key.
Kliknij 'Dalej', aby uruchomić serwer i zarejestrować klucz dostępu.

Please select the device that most closely matches what you will use for DLNA playback.  If you're not sure, leave the default selection.
Wybierz urządzenie, które będzie najlepiej pasowało do odtwarzania DLNA.  Jeśli nie jesteś pewien, pozostaw domyślny wybór.

You can change these settings later using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
Możesz zmienić te ustawienia później w Opcjach > Sieć multimedialna > Dodaj lub skonfiguruj serwer DLNA

(Keep existing settings)
(Zachowaj istniejące ustawienia)

Using a secure SSL connection to the library server requires a SSL certificate. You can generate a self-signed certificate, or supply an existing certificate from a trusted Certificate Authority.
#!

Self-signed certificates are not automatically trusted by web browsers or other web clients, however they still ensure that the connection is fully encrypted. A trusted certificate from a Certificate Authority has the advantage of being trusted by web browsers, however it has to be manually acquired.
#!

Select the appropriate option and click 'Next' to continue.
#!

Generate a self-signed certificate
#!

Use an existing certificate
#!

Please enter the DNS / Hostname to use in the Certificate.
#!

If you have don't have a public DNS name for the server, or are using the Access Key to dynamically resolve the address, leave the field blank to use a generated default value.
#!

The certificate could not be generated. Please make sure the specified hostname is valid (or empty).
#!

Specify the certificate to import.
#!

The certificate and the private key should be in PEM encoded format, and the private key must not be encrypted with a password.
#!

Certificate
#!

Private Key
#!

The specified certificate could not be read, or the private key does not match.
#!

Panel (play and control your media from a web browser)
#!

MCWS (web service)
#!

Client Options (when connected to a Library Server)
#!

Use Media Network to share this library and enable DLNA
Użyj sieci multimedialnej do udostępnianie tej biblioteki i włączenia DLNA

Authentication
Uwierzytelnianie

Read-only Authentication
#!

Read-only Authentication Login
#!

Customize views for JRemote, Gizmo & Panel
#!

TCP Port
Port TCP

Additional share paths
Dodatkowe udostępniane ścieżki

Enable SSL
#!

SSL Port
#!

SSL Certificate
#!

Appearance
Wygląd

Open with web browser
Otwórz w przeglądarce internetowej

Play local file if one that matches Library Server file is found
Odtwarzaj lokalny plik, jeśli duplikat znajduje się na serwerze biblioteki

Auto sync with server
Automatyczna synchronizacja z serwerem

Show playback zones from the server on the client
Pokaż na komputerze klienta strefy odtwarzania z serwera

Audio Conversion
Konwersja audio

Conversion
Konwersja

Encoder
Koder

Image Conversion
Konwersja obrazu

Video Conversion
Konwersja wideo

Add or configure DLNA servers
Dodaj lub skonfiguruj serwer DLNA

DLNA Server (share your media with other DLNA devices)
Serwer DLNA (udostępnia multimedia innym urządzeniom DLNA)

DLNA Renderer (allow other DLNA devices to control
Renderer DLNA (pozwalaj innym urządzeniom DLNA na kontrolę

DLNA Controller (control other DLNA devices)
Kontroler DLNA (kontroluje inne urządzenia DLNA)

Interfaces to ignore (list of network/bits)
#!

Restrict listening to IP Address
#!

Disable audio buffer to disk (for low powered systems)
#!

Disable video buffer to disk (for low powered systems)
#!

Everyone
#!

Username and password
#!

Don't convert audio
Nie konwertuj audio

Always convert audio
Zawsze konwertuj audio

Convert audio if necessary
Konwertuj audio gdy jest to konieczne

Library Server is not running.
Serwer biblioteki nie jest uruchomiony.

Library Server has failed to start.  Double-check that the configured port is not already in use and that your firewall software is not blocking it.
Nie udało się uruchomić serwera biblioteki.  Sprawdź dokładnie, czy skonfigurowany port nie jest już w użyciu i że oprogramowanie zapory go nie blokuje.

Registering server
Rejestrowanie serwera

Testing server
Testowanie serwera

Test connection to this server
Test połączenia z tym serwerem

Email an invitation to use this server
E-mail z zaproszeniem do używania tego serwera

Copy an invitation to use this server to the clipboard
Kopiuj do schowka zaproszenie do używania tego serwera

Copy access key '%s' to clipboard
Skopiuj klucz dostępu '%s' do schowka

Are you sure you want to remove access to this server using an access key?
Czy na pewno chcesz usunąć dostęp do tego serwera za pomocą klucz dostępu?

After resetting, clients will no longer be able to connect to your server using the old access key.
Po zresetowaniu, klienci nie będą mogli łączyć się z serwerem przy użyciu starego klucza dostępu.

Confirm Reset
Potwierdź reset

Invitation to use my JRiver Library Server
Zaproszenie do korzystania z mojego serwera biblioteki JRiver

Hi,
Cześć,

If you have a copy of %s on your PC, you can play media from my library by selecting 'File > Library > Connect to Library
Jeśli masz kopię %s na komputerze, to możesz odtwarzać multimedia z mojej biblioteki, wybierając 'Plik > Biblioteka > Połącz z biblioteką

' and then entering the following access key
', a potem wpisując następujący klucz dostępu

You can also use a web browser on a PC or a portable device as a remote control for my library by using this link
Możesz także użyć przeglądarki internetowej na komputerze lub urządzeniu przenośnym do zdalnego kontrolowania mojej biblioteki za pomocą tego odnośnika

You can also play media from my library on your iPhone or other device by using this link (on your device)
Możesz odtwarzać multimedia z mojej biblioteki na Twoim iPhone lub innym urządzeniu, za pomocą tego odnośnika (na Twoim urządzeniu)

Thanks.  And don't laugh at me for having Abba in my library.
Dzięki.  I nie podśmiewaj się ze mnie, że mam Abbę w bibliotece.

An invitation to this server has been placed on your clipboard.
Zaproszenie na ten serwer zostało umieszczone w schowku.

Click for access from another %s, Gizmo, WebRemote, or WebPlay
Kliknij, aby uzyskać dostęp z innego %s, Gizmo, WebRemote lub WebPlay

Authentication (username
Uwierzytelnianie (użytkownik

%s, password
%s, hasło

••••••)
••••••)

Authentication (must be on to use Library Server Sync)
Uwierzytelnianie (wymagane przy synchronizacji z serwerem biblioteki)

Click to setup a SSL certificate
#!

Browse appearances folder
#!

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOverviewWnd
################################################################################################

#
#!

Time
Czas

Resource
Zasób

Served
#!

Server
Serwer

Select the server for which you would like to view statistics.
Wybierz serwer, dla którego chcesz wyświetlić statystyki.

Overview
Przegląd

The information below describes the selected servers.
Poniższe informacje opisują wybrane serwery.

Activity log
Dziennik aktywności

The log below shows the recent activity for the selected servers
Poniższy dziennik poniżej pokazuje ostatnią aktywność dla wybranych serwerów

Summary (all servers)
Podsumowanie (wszystkie serwery)

################################################################################################
#  Source Code > DLNASearch
################################################################################################

Devices should appear in a few seconds.  If devices do not appear, check your device, firewall, and network configuration.
Urządzenia powinny pojawić się za kilka sekund.  Jeśli urządzenia się nie pojawią, to powinieneś sprawdzić swoje urządzenie, zaporę i konfigurację sieci.

There was a problem searching for devices.  Check your firewall and network configuration.
Wystąpił problem podczas wyszukiwania urządzeń.  Sprawdź konfigurację zapory i sieci.

Click to search for devices again
Kliknij, aby ponownie wyszukać urządzenia

Please select a valid device.
Wybierz prawidłowe urządzenie.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAServerOptionsWnd
################################################################################################

Display name
Wyświetlana nazwa

Customize views
Dostosuj widoki

Format
Format

Sample rate
Częstotliwość

Volume leveling
#!

Stereo downmix
#!

Audio Formats to convert
#!

Log file requests
#!

Replace empty genre
Zastąp pusty gatunek

Use flat URLs
Użyj płaskiego URL

Include session ID
Dołącz ID sesji

No server header
Bez nagłówka serwera

Filter international characters
Filtruj znaki międzynarodowe

Skip child count
#!

Use full URLs instead of relative URLs
Użyj pełnych adresów URL zamiast względnych URL

DLNA
DLNA

DLNAExtra
DLNAExtra

WMC compatible
Zgodne z WMC

Playstation 3 compatible
Zgodne z PlayStation 3

Present Subtitle Resources
#!

Present Caption Resources
#!

MPEG video mimetype override
#!

Video MimeType Override
#!

Video DLNA Override
#!

Present Small Artwork
#!

Enable bitrate Field
Włącz pole bitrate

Bitstream DSD (requires DoPE compliant renderer)
Bitstream DSD (wymaga renderowania zgodnego z DoPE)

Title Expression
Wyrażenie tytułu

DLNA Servers allow sharing your media with other DLNA devices on your network.  You can add multiple servers with unique settings for each DLNA device on the network.
Serwery DLNA umożliwiają udostępnianie multimediów innym urządzeniom DLNA w sieci.  Możesz dodać wiele serwerów z unikalnymi ustawieniami dla każdego urządzenia DLNA w sieci.

You must add at least one device.
Powinieneś dodać przynajmniej jedno urządzenie.

Removing a device will discard any settings for the device.
Usunięcie urządzenia spowoduje odrzucenie wszelkich ustawień urządzenia.

Are you sure you want to remove the selected device?
Czy na pewno chcesz usunąć wybrane urządzenie?

Confirm Remove Device
Potwierdź usunięcie urządzenia

################################################################################################
#  Source Code > DLNASubscriptionServer
################################################################################################

DLNA Subscription Server
Serwer subskrypcji DLNA

################################################################################################
#  Source Code > DLNAWebEngine
################################################################################################

Playing to
#!

Playing here
Odtwarzaj tutaj

################################################################################################
#  Source Code > SSDPServer
################################################################################################

Device discovery server (SSDP)
#!

################################################################################################
#  Source Code > ABComparison
################################################################################################

Are you sure you want to cancel?
#!

Confirm Cancel
#!

Canceling
Anulowanie

>>> Keep your PonoPlayer connected.
#!

No file supplied.
#!

The option is only available for files in a local library.
#!

File not found.
#!

File type not supported. Type is %s, must be one of
#!

File type must be Audio.
#!

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit.
#!

AAC (iTunes style) encoding not supported on this computer.
#!

There was an error attempting to create the output folder on the player.
#!

Creating tracks
#!

Not enough space on device, please free up at least %s bytes and try again.
#!

This PonoRevealer Track will not include an AAC (iTunes) encoded version.  You can try installing the latest version of iTunes to fix this problem.
#!

Your iTunes version must support 32-bit tools.
#!

Do you want to continue creating the PonoRevealer Track with FLAC and MP3 versions?
#!

Confirm Proceed Without AAC
#!

Do not show AAC warning
#!

Don't show this again if 'Yes' is selected.
#!

Complete
Zakończono

Canceled
Anulowano

Errors occurred. Your PonoPlayer is low on space, this PonoRevealer requires at least %s free.
#!

Errors occurred generating this PonoRevealer Track. Please try a different song.
#!

Starting playback
Rozpoczęcia odtwarzania

Creating track %s
#!

Creating track
#!

MP3 128
#!

################################################################################################
#  Source Code > AccessControlDlg
################################################################################################

Access Control allows you to password protect content so other users can not see it.
Kontrola dostępu pozwala Ci zabezpieczyć z pomocą hasła zawartość biblioteki przed dostępem osób nieupoważnionych.

Enable access control
Włącz kontrolę dostępu

Customize Search
Dostosuj wyszukiwanie

Change Password
Zmień hasło

Enter a password for access control.
Podaj hasło kontroli dostępu.

Enter the password for access control.
Podaj hasło kontroli dostępu.

Show only files matching custom search
Pokaż tylko pliki pasujące do wyszukiwania użytkownika

Show only audio files
Pokaż tylko pliki audio

Show only files on C
#!

Hide 'Access Rating' of R, NC-17, Adult
#!

Hide 'Access Rating' of PG-13, R, NC-17, Adult
#!

Hide files on D
#!

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesHelper
################################################################################################

Acquiring Scanner Image
Dodawanie obrazu ze skanera

Acquiring images
Dodawanie obrazów

Transferring image %d
Transferowanie %d obrazu

of %d
z %d

Acquiring Clipboard Image
Dodawanie obrazu ze schowka

Acquiring webpage media
Dodawanie multimediów ze strony internetowej

Acquiring from Google Images
Dodawanie z Google Images

Removable Disk
Dysk wymienny

What search term would you like to use?
Jakiego warunku wyszukiwania chcesz użyć?

Search Term
Wyszukiwany termin

What URL would you like to acquire media from?
Z jakiego URL chcesz uzyskać multimedia?

Acquire From Webpage
Dodaj ze strony internetowej

Recently Acquired
#!

was unable to find any image files on your digital camera.
nie był w stanie znaleźć żadnych plików na tym aparacie cyfrowym.

was unable to create the output folder and files.
nie był w stanie utworzyć folderu wyjściowego i plików.

Failed to create WIA interface.
Nie udało się utworzyć interfejsu WIA.

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesOptionsDlg
################################################################################################

Destination path
Ścieżka docelowa

Base path
Ścieżka bazowa

Folder rule
Reguła folderu

[Year] will be replaced by the current year (i.e. %s)
[Rok] zostanie zastąpiony bieżącym rokiem (np. %s)

[Date] will be replaced by the current date (i.e. %04d-%02d-%02d)
[Data] zostanie zastąpiona bieżącą datą (np. %04d-%02d-%02d)

Source path
Ścieżka źródłowa

Types to acquire
Typy do dodania

Delete file from the source
Usuń plik ze źródła

Skip file if already in library
Pomiń plik, jeśli jest już w bibliotece

Image name
Nazwa obrazu

Image quality
Jakość obrazu

Image size
Rozmiar obrazu

Keep the original size
Zachowaj oryginalny rozmiar

Small (fits in a 640 by 480 window)
Mały (mieści się w oknie 640 x 480)

Medium (fits in a 800 by 600 window)
Średni (mieści się w oknie 800 na 600)

Large (fits in a 1024 by 768 window)
Duży (mieści się w oknie 1024 na 768)

JPEG
JPEG

Low
Niska

Normal (recommended)
Normalna (zalecane)

High
Wysoka

PNG
PNG

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindow
################################################################################################

Minimize
Minimalizuj

Show '%s'
Pokaż '%s'

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowNavigationListCtrl
################################################################################################

Action Window Navigation List
Okno działań listy nawigacji

First select a destination by clicking on an icon.  Then drag files to that destination.
Najpierw wybierz przeznaczenie klikając na ikonę.  Następnie przeciągnij tam pliki.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageABComparison
################################################################################################

AB Comparison
#!

Test tracks will be deleted when you click 'OK'.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnCD
################################################################################################

Burn
Wypal

Test
Test

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnProgress
################################################################################################

Burn Progress
Postęp wypalania

Are you sure you want to cancel the operation in progress?
Czy na pewno chcesz anulować operację w toku?

(Canceled)
(Anulowano)

(Complete)
(Zakończono)

(Error)
(Błąd)

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCameraProgress
################################################################################################

Failed to acquire images.
Nie udało się dodać obrazów.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCheckForUpdates
################################################################################################

Check For Updates
Sprawdzanie aktualizacji

Install (program will exit)
#!

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageConvertStart
################################################################################################

Encoder settings
Ustawienia kodera

Convert video to audio
#!

Preset
Zestaw

Drop files here
Upuść pliki tutaj

Convert %d file%s to
Konwertuj %d plików%s na

It is strongly suggested that you do not convert lossy files to lossless.  No quality can be gained.  Do you wish to continue?
#!

Confirm Conversion
#!

What name would you like for the preset?
#!

A conversion is running.  Click the Cancel button if you wish to end the conversion.
Konwersja jest uruchomiona.  Kliknij przycisk Anuluj, jeśli chcesz zakończyć konwersję.

Are you sure you want to cancel the conversion?
Czy na pewno chcesz anulować konwersję?

Canceling conversion
Anulowanie konwersji

Audio Conversion Options
Opcje konwersji audio

Video Conversion Options
Opcje konwersji wideo

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageDeviceFirmwareDownloadProgress
################################################################################################

PonoRevealer
#!

Don't show this again
#!

Please click the Cancel button if you wish to end this process.
#!

%.1f MB needed to download update.
#!

Insufficient drive space.
#!

(Failed)
#!

Eject player or close window when complete.
#!

Eject player and disconnect USB to install update.
#!

(Completed)
#!

Firmware download
#!

Firmware transfer
#!

PonoRevealer Track download
#!

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageDoctorWho
################################################################################################

Playlist Download Status
#!

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageHHProgress
################################################################################################

Handheld Progress
#!

Less than 1 minute
Mniej niż 1 minuta

%.1f hours remaining
Pozostało %.1f godzin

%s remaining
%s pozostało

(%.1f MB/sec)
(%.1f MB/s)

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageMyGal
################################################################################################

Gallery Name
Nazwa galerii

Subtitle
Napisy

Create
Utwórz

Make Public
Upublicznij

%d Items
#!

No Items -- Drop Images
#!

Incorrect password for account %s.
#!

There is already a Pix01 Gallery with the name "%s".
#!

Do you wish to overwrite this gallery?
#!

A gallery title is required.
#!

Did you forget to check "Make public"?  Your gallery won't be visible to others unless you do.
#!

Would you like to make this gallery public?
Czy chcesz ta Galeria publiczny?

Uploading
Wysyłanie

Uploading Gallery
Wysyłanie galerii

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageNavigation
################################################################################################

'%s' is currently unavailable.
'%s' jest obecnie niedostępny.

Please ensure that a suitable burner is installed on this machine.
Upewnij się, że odpowiednia nagrywarka jest zainstalowana na tym komputerze.

Also, make sure you are using a local library and are not in Party Mode.
Sprawdź także, czy używana lokalna biblioteka nie jest w trybie imprezy.

Audio Rip
Zgraj audio

No Playlists
#!

Edit Playlist
Edytuj listę odtwarzania

File list printing is currently unavailable.
Wydruk listy plików nie jest bieżąco dostępny.

Please ensure that a file view is visible and that it is using 'Details' for the 'List Style'.
#!

Device Connected
Podłączone urządzenie

Tag Info
#!

File Playlists
Plik list odtwarzania

File Type Info
#!

Build New Smartlist
Utwórz nową inteligentną listę odtwarzania

Edit Existing Playlist
Edytuj istniejącą listę odtwarzania

Edit Playing Now
Edytuj teraz odtwarzane

Print File List
Drukuj listę plików

Action Window
Okno działań

Actions
Działania

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPagePlaybackDisplay
################################################################################################

Display
Wyświetlanie

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipAudioProgress
################################################################################################

Audio Rip Progress
Posęp zgrywania audio

Initializing for rip
Inicjowanie zgrywania

Finished.
Zakończono.

Insert another CD or click Close.
Włóż inny dysk CD lub kliknij przycisk Zamknij.

Click here to restart ripping
Kliknij tutaj, aby zrestartować zgrywanie

Rip task is complete. Insert another disc to rip or click 'Close' if finished.
#!

Are you sure you want to cancel the CD ripping in progress?
Czy na pewno chcesz anulować zgrywanie CD w toku?

Rip canceled.
Anulowano zgrywanie.

Rip failed.
Zgranie nie powiodło się.

%d%%
%d%%

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipMovieProgress
################################################################################################

Movie Rip Progress
Postęp zgrywania filmu

Are you sure you want to cancel the rip in progress?
Czy na pewno chcesz anulować zgrywanie?

The data on the disc is copy protected and cannot be ripped.
Dane na dysku są chronione przed kopiowaniem i nie mogą zostać zgrane.

Complete.
Zakończono.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipStart
################################################################################################

Insert a disc and click here
Włóż dysk i kliknij tutaj

Rip
Zgraj

No files selected
Nie wybrano plików

Multiple CDs
Wiele CD

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSendTo
################################################################################################

Click to view playlist
#!

Drag and drop files here
Przeciągnij pliki tutaj

Drop to Play
Upuść, aby odtwarzać

Drop to Add
Upuść, aby dodać

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartBurnCD
################################################################################################

Next >
Dalej >

Convert Options
Opcje konwersji

Audio CDs are playable in conventional CD players. (example
CD audio są odtwarzane w tradycyjnych odtwarzaczach CD. (przykład

home CD player)
domowy odtwarzacz CD)

Data CDs or DVDs are playable by a computer or an MP3 CD player. (example
Dyski CD lub DVD z danymi mogą być odtwarzane na komputerze lub odtwarzaczu MP3 CD. (na przykład

car MP3 player)
samochodowy odtwarzacz MP3)

Close disc
Zamknij dysk

Audio CD
CD-Audio

Data CD or DVD
CD lub DVD z danymi

DVD Video
Film DVD

ISO Image
Obraz ISO

Create ISO Image file
Utwórz plik obrazu ISO

No Conversion
Bez konwersji

Convert to MP3
Konwertuj na MP3

Convert to MP3, allow WMA
Konwertuj na MP3, zezwalaj na WMA

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartCamera
################################################################################################

Acquire
Dodaj

Camera is not ready.
Aparat nie jest gotowy.

Please make sure that it is connected to the PC and powered.
Sprawdź czy jest on podłączony do komputera i włączony.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartHH
################################################################################################

Transfer
Transfer

No device
Brak urządzenia

Sync
Synchronizuj

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSynchronizeDatabase
################################################################################################

Import Media
Importuj multimedia

%s will automatically import your media.  Your PC may be slow for a few minutes.  Starting in
%s automatycznie zaimportuje pliki multimedialne.  Twój komputer może zwolnić na kilka minut.  Rozpocznie się to

seconds.  Click here to cancel or to set advanced import options.
za kilka sekund.  Kliknij tutaj, aby anulować lub ustawić zaawansowane opcje importu.

Starting soon
#!

Importing Media
Importowanie multimediów

Import Summary
#!

In-depth details
Szczegółowe dane

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTag
################################################################################################

<empty>
<puste>

(click to edit)
(kliknij, aby edytować)

Show Default Tags
Pokaż domyślne tagi

Show Tags With Values
Pokaż tagi z wartościami

Show Tags In Current View
Pokaż tagi w bieżącym widoku

Show All Tags
Pokaż wszystkie tagi

no files selected
Nie wybrano plików

audio not analyzed
#!

Only available for single selections
#!

none
brak

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTagInfo
################################################################################################

Click for detailed tag information
Kliknij, aby uzyskać szczegółowe informacje o tagu

Click for image view
#!

Click for detailed format information
Kliknij, aby uzyskać szczegółowe informacje o formacie

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageUploadStart
################################################################################################

New Playlist
Nowa lista odtwarzania

Upload
#!

Upload %d file%s to playlist
#!

You must have a registered copy of Media Center to use this feature.
#!

There are no files to upload.  You can drag a playlist or individual files onto the 'drag here' icon.
#!

An upload is running.  Click the Cancel button if you wish to end the upload.
#!

Are you sure you want to cancel the upload?
#!

Canceling upload
#!

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedISOOptions
################################################################################################

ISO Version 1 plus Joliet (recommended)
ISO poziom 1 plus Joliet (zalecane)

ISO Version 1 plus Joliet restricted to 64 char. filenames
ISO poziom 1 plus Joliet z ograniczeniem nazw plików do 64 znaków

ISO Version 2 plus Joliet
ISO wersja 2 plus Joliet

ISO Version 2 Long (212 char. filenames)
ISO poziom 2 Long (212 znaków nazw plików)

This option is for advanced users only. If you choose one of the ISO version 2 options, the media may not be readable on some systems. The Version 2 Long variant is especially prone to compatibility problems.
#!

Options 1 and 3 allow Joliet filenames of up to 108 characters.
Opcja 1 i 3 Joliet pozwala na nazwy plików do 108 znaków.

################################################################################################
#  Source Code > AnalyzeAudioDlg
################################################################################################

can analyze your music to determine the ideal playback volume, the tempo (BPM), and a few other properties.
może przeanalizować muzykę, aby określić idealną głośność odtwarzania, tempo (BPM) i kilka innych właściwości.

This information can later be used to enhance your listening experience and help with organization.
Informacje te możesz później wykorzystać do poprawienia jakości dźwięku i pomóc w organizacji.

Skip analyzed files
Pomiń przeanalizowane pliki

Analyze
Analizuj

Process %d files at a time
Przetwarzaj %d pliki w tym samym czasie

The last several files have caused errors.  Processing has been halted.
Ostatnich kilka plików spowodowało błędy.  Przetwarzanie zostało zatrzymane.

%d / %d completed
Ukończono %d / %d

Analyzing audio
Analizowanie audio

There are no files that require analysis.
Nie ma plików wymagających analizy.

%d files queued
%d plików w kolejce

################################################################################################
#  Source Code > ApplyTagsWnd
################################################################################################

Skip for files that already have a value in this field
Pomiń dla plików, które już mają wartość w tym polu

Please select a field.
Wybierz pole.

Apply these tags (optional)
Zastosuj te tagi (opcjonalnie)

################################################################################################
#  Source Code > AudioAnalyzer
################################################################################################

Only audio or video files on a local drive that can be played in the native playback engine can be analyzed. (%d file(s) could not be added)
#!

################################################################################################
#  Source Code > AudioCalibrationDlg
################################################################################################

Volume calibration (narrow-band pink noise at -20dBFS)
Kalibracja głośności (wąskie pasmo różowego szumu przy - 20dBFS)

Tones (collection of single frequency tones at -20dBFS)
Tony (zbiór pojedynczych częstotliwości z 20dBFS)

Pink noise at -20dBFS
Różowy szum - 20dBFS

Silence
Cisza

Channels
Kanały

Stereo
Stereo

5.1
5.1

7.1
7.1

Create Files
Utwórz pliki

Play audio that is useful for calibration and testing.
Odtwórz audio, który jest przydatne do kalibracji i testowania.

This will create a suite of files that are useful for calibration and testing.
Utworzy to zestaw plików, które będą przydatne do kalibracji i testowania.

Creation will take several minutes and require %s of disk space.
Tworzenie może zająć kilka minut i wymaga %s miejsca na dysku.

Create test files now?
Czy utworzyć teraz pliki testowe?

Confirm Create Test Clips
Potwierdź utworzenie klipów testowych

Creating test clips
Tworzenie klipów testowych

(may take several minutes)
(może zająć kilka minut)

################################################################################################
#  Source Code > AudioComparisonGenerator
################################################################################################

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit, %d kbps.
#!

Confirm Action
Potwierdź działanie

There was an error attempting to create the folder.
#!

Creating Track
#!

Transferring Track
#!

################################################################################################
#  Source Code > AudioDeviceHelper
################################################################################################

no output plugins installed
nie zainstalowano wtyczek wyjścia

################################################################################################
#  Source Code > AudioPathMenuWnd
################################################################################################

Audio Path
Ścieżka audio

Click here to learn more about Audio Path
Kliknij tutaj, aby dowiedzieć się więcej o ścieżce audio

Input
Wejście

Changes
Zmiany

Output
Wyjście

Direct
Bezpośrednie

Direct (with adjusted volume)
Bezpośrednie (ze skorygowaną głośnością)

Not using JRiver audio engine
Bez użycia silnika audio JRiver

Not currently playing
Nic nie jest odtwarzane w tej chwili

No changes are being made
Nie wprowadzono żadnych zmian

################################################################################################
#  Source Code > AudioRipManager
################################################################################################

There are no tracks available to rip.  Please ensure an audio CD is in the drive and that tracks are selected.
Brak dostępnych utworów do zgrania.  Upewnij się, że CD audio jest w napędzie i że zostały wybrane utwory.

Insert CD
Włóż CD

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistView
################################################################################################

Variety
Różnorodność

Set rules for files that can be included
Ustaw reguły dla plików, które mogą zostać dołączone

Save this
Zapisz to

Type something you like
Wpisz coś, co lubisz

Type something you like or press play
Wpisz coś, co lubisz lub naciśnij przycisk odtwarzania

Play Doctor
Asystent odtwarzania

Enter any artist, genre, or song.
Podaj nazwę wykonawcy, gatunku lub utworu.

Some Variety
Niewielka różnorodność

More Variety
Większa różnorodność

Lots of Variety
Duża różnorodność

100 Tracks
100 utworów

250 Tracks
250 utworów

500 Tracks
500 utworów

1000 Tracks
1000 utworów

Set Rules for Files That Can Be Included
Ustaw reguły dla plików, które mogą zostać dołączone

Include Files From the JRiver Server
#!

Reset Settings to Defaults
Przywróć ustawienia domyślne

This will reset the settings in this menu to their defaults.
Spowoduje to zresetowanie ustawień w tym menu do ich ustawień domyślnych.

Are you sure you want to reset?
Czy na pewno chcesz zresetować?

################################################################################################
#  Source Code > AVLink
################################################################################################

TV Power
#!

TV power
#!

Amplifier Power
#!

Amplifier Volume Up
Zgłośnij wzmacniacz

Amplifier Volume Down
Ścisz wzmacniacz

Set-top Box Number
Numer Set-top Box

Amplifier Mute
Wycisz wzmacniacz

Custom Button
#!

################################################################################################
#  Source Code > AVLinkManager
################################################################################################

TV's
#!

TVs
#!

TVs's
#!

Amplifier
Wzmacniacz

Amplifier's
#!

Amplifiers
#!

Amplifiers's
#!

amplifier
wzmacniacz

amplifier's
#!

amplifiers
#!

amplifiers's
#!

Set-top Box
Dekoder STB

Set-top Box's
#!

Set-top Boxes
#!

Set-top Boxes's
#!

set-top box
set-top box

set-top box's
#!

set-top boxes
#!

set-top boxes's
#!

A/V Equipment
Sprzęt A/V

A/V Equipment's
#!

A/V Equipments
#!

A/V Equipments's
#!

A/V equipment
Sprzęt A/V

A/V equipment's
#!

A/V equipments
#!

A/V equipments's
#!

power
#!

volume
głośność

mute
wycisz

function
funkcja

################################################################################################
#  Source Code > Benchmark
################################################################################################

Stage %d of %d
#!

Single-threaded integer math
#!

Single-threaded floating point math
#!

Multi-threaded integer math
#!

Multi-threaded mixed math
#!

Image creation / destruction
#!

Flood filling
#!

Direct copying
Bezpośrednie kopiowanie

Small renders
#!

Bilinear rendering
#!

Bicubic rendering
#!

Create database
Utwórz bazę danych

Populate database
#!

Save database
Zapisz bazę danych

Reload database
#!

Search database
Szukaj w bazie danych

Sort database
Sortuj bazę danych

Group database
#!

=== Running Benchmarks (please do not interrupt) ===
=== Uruchomiono test wydajności (nie przerywaj) ===

Running '%s' benchmark
Uruchomiono test wydajności '%s'

%.3f seconds
%.3f sekund

Run Benchmark
Uruchom test wydajności

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponentDlg
################################################################################################

Root of all playlists
#!

Expression to group by
#!

Expression to display (leave blank to display the same as grouped by)
#!

Search list
Lista wyszukiwania

Ascending
Rosnąco

Descending
Malejąco

Match any
#!

Match all
#!

Library field
Pole biblioteki

File path
Ścieżka pliku

Playlist group
Grupa list odtwarzania

Special
Specjalne

Sorting
Sortowanie

Matching
Zgodność

Grouping (i.e. A-C, D-F, etc.)
Grupowanie (np A-C, D-F itp.)

Grouping Size
Rozmiar grupowania

Settings
Ustawienia

Select Field
Wybierz pole

Select Playlist
Wybierz listę odtwarzania

Search List
Lista wyszukiwania

################################################################################################
#  Source Code > BuildThumbnailsThread
################################################################################################

Complete (%s)
#!

Building thumbnails (%d of %d)
Tworzenie miniatur (%d z %d)

Processing (%d of %d files)
#!

################################################################################################
#  Source Code > BurnTranscodingOptionsDlg
################################################################################################

Allow wma format as well
Zezwalaj także na format wma

Force conversion of mp3 files with higher bitrates
Wymusić konwersję plików mp3 z wyższym bitrate

################################################################################################
#  Source Code > CarouselWnd
################################################################################################

Play all %s
Odtwarzaj wszystkie %s

Play mode
Tryb odtwarzania

%s (select to toggle)
%s (wybierz, aby przełączyć)

Click and drag to slide the wall
#!

Click to play
Kliknij, aby odtworzyć

Mouse wheel to zoom
Powiększenie kółkiem myszki

################################################################################################
#  Source Code > CarRadio
################################################################################################

Save current playlist as
Zapisz bieżącą listę odtwarzania jako

Plays the same static list each time.
Odgrywa tę samą statyczną listę za każdym razem.

Playchart
#!

Play Doctor plays a new mix of similar music each time.
Asystent odtwarzania odtwarza za każdym razem nowy miks podobnej muzyki.

Shuffle the list
#!

Please enter a name for the preset.
Podaj nazwę zestawu.

Click to play.
Kliknij, aby odtworzyć.

Hold down to replace with the current playlist.
Przytrzymaj, aby zastąpić bieżącą listą odtwarzania.

Get something you like playing.  Then hold down this button to save the playlist as a preset.
#!

Click to play %s
Kliknij, aby odtworzyć %s

Hold down to overwrite with the current playlist.
Przytrzymaj, aby zastąpić bieżącą listą odtwarzania.

This preset is empty.  Hold down on the button to save.
Zestaw jest pusty.  Przytrzymaj przycisk, aby zapisać.

Show 6 Buttons
#!

Show 8 Buttons
#!

Show 10 Buttons
#!

Show 12 Buttons
#!

Show 14 Buttons
#!

Show 16 Buttons
#!

Show 18 Buttons
#!

Link To Playlist
#!

Reset Button
#!

Reset All Buttons
#!

Auto-Fill Buttons
#!

Most Played
Najczęściej odtwarzane

Recent Imports
#!

%s with %s
%s z %s

################################################################################################
#  Source Code > CDFileAnalyzer
################################################################################################

Analyzing optical disc
Analizowanie dysków optycznych

%s has detected a new CD in the drive but can't get the correct volume information.
#!

Please try ejecting and reinserting the CD.
Spróbuj wyciągnąć i włożyć z powrotem CD.

################################################################################################
#  Source Code > CDInformationDlg
################################################################################################

'Artist' can not be blank.  Please fill in the 'Artist' field.
'Wykonawca' nie może być pusty.  Wypełnij pole 'Wykonawca'.

'Album' can not be blank.  Please fill in the 'Album' field.
Pole 'Album' nie może być puste.  Wypełnij to pole.

'Genre' can not be blank.  Please fill in the 'Genre' field.
'Gatunek' nie może być pusty.  Wypełnij pole 'Gatunek'.

There is at least one blank track name.  Please fill in all the track names by clicking on the name box next to each track number and typing in the name.
#!

(tip
(Porada:

use [TAB] to quickly move to the next field)
użyj klawisza [TAB], aby szybko przejść do następnego pola)

Pipes are not allowed.  Please choose another character.
Pionowe kreski nie są dozwolone.  Wybierz inny znak.

No information was found in the CD database for this disc.
Nie znaleziono informacji w bazie danych CD o tej płycie.

Please edit information for the CD below, then click Ok to update the database.
Edytuj poniżej informacje o tym CD, a następnie kliknij Ok, aby zaktualizować bazę danych.

Composer
Kompozytor

Disc #
Dysk #

Track #
Nr utworu

Enter separate information for each track (multi-artist CD)
Wprowadź osobne informacje dla każdego utworu (CD z wieloma wykonawcami)

################################################################################################
#  Source Code > CDRipQueue
################################################################################################

A track is currently playing on the disc about to be ejected. Continue with the eject?
Z dysku, który ma zostać wysunięty jest bieżąco odtwarzany utwór. Czy chcesz wysunąć dysk?

%d tracks processed
Przetworzono %d utworów

Ripping %d track%s
Zgrywanie %d utworu%s

Encoding %d track%s
Kodowanie %d utworów %s

%d of %d tracks processed
Przetworzono %d z %d utworów

%s track %d of %d
#!

No tag information for the CD in drive %s was found.
#!

Do you still want to rip this CD?
Czy nadal chcesz zgrać ten CD?

The output directory could not be created for one or more files.
Nie można utworzyć katalogu wyjściowego dla jednego lub więcej plików.

Please double-check the output directory in the ripping options.
Sprawdź dokładnie katalog wyjściowy w pcjach zgrywania.

You are low on disk space for the temporary music directory
Na dysku jest mało miejsca dla katalogu tymczasowego muzyki

You are also low on disk space for your music library directory
Na dysku jest też mało miejsca dla katalogu biblioteki muzyki

Do you want to continue anyway?
Czy chcesz mimo to kontynuować?

You are low on disk space for your music library directory
Na dysku jest mało miejsca dla katalogu biblioteki muzyki

This file pathname is too long and will be truncated
Ta ścieżka pliku jest zbyt długa i zostanie obcięta

These file pathnames are too long and will be truncated
Te nazwy ścieżek plików są zbyt długie i zostanie obcięte

To avoid this truncation, click No and go to the File naming and location
Aby uniknąć obcinania, kliknij przycisk Nie i przejdź do strony ustawień

settings page and choose a shorter file naming rule.
nazywania plików i lokalizacji i wybierz regułę krótszej nazw plików.

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmClearLibraryDlg
################################################################################################

Revert database fields back to defaults
Przywrócić pola bazy danych do ustawień domyślnych

Are you sure you want to clear your Media Library?
Czy na pewno chcesz wyczyścić bibliotekę multimediów?

This will not delete your media files.
Nie usunie to Twoich plików multimedialnych.

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmFileDeleteDlg
################################################################################################

Are you sure you want to delete '%s' (contains %s) from your Media Library and playlists?
Czy na pewno chcesz usunąć '%s' (zawiera %s) z biblioteki i list odtwarzania?

Are you sure you want to delete %s from your Media Library and playlists?
Czy na pewno chcesz usunąć %s z biblioteki multimediów i list odtwarzania?

Remove from Media Library
Usuń z biblioteki multimediów

Remove from Media Library and send to the Recycle Bin
Usuń z biblioteki multimediów i przenieś do kosza

Remove from Media Library and permanently delete from disk
Usuń z biblioteki multimediów i na trwałe z dysku

Apply selection to all stack members
Zastosuj wybór do wszystkich elementów stosu

This will send %s to the Recycle Bin.
Wyśle to %s do kosza.

If the Recycle Bin is full or disabled for this drive, files will be permanently deleted.
Jeśli kosz jest pełny lub wyłączony na tym dysku, to pliki zostaną trwale usunięte.

Are you sure you wish to continue?
Czy na pewno chcesz kontynuować?

Confirm Recycle
Potwierdź usuwanie do kosza

This will permanently delete %s from your computer.
Usunie to trwale %s z komputera.

There is no way to undo this action.
Nie można cofnąć tego działania.

Confirm Delete
Potwierdź usuwanie

################################################################################################
#  Source Code > ContentUploadHelper
################################################################################################

Unknown media file error.
#!

File format %s not allowed.
#!

Format m4a is not using ALAC compression type.
#!

Format flac is not using FLAC compression type.
#!

File is not local.
#!

File does not exist.
#!

File is not 2 channel audio (stereo).
#!

Sample rate must be 44100 or 48000 HZ.
#!

File is a CUE file or CD image type of file.
#!

Must have embedded cover art.
#!

None of the selected files qualify for uploading.
#!

One or more files did not qualify for uploading and were removed from the list.
#!

Files must meet the following criteria to qualify for uploading
#!

> Must be in one of these lossless formats
#!

> Must be 2-channel (stereo) with sample rate of 44100 or 48000 Hz.
#!

> Must exist on the local computer or network, no internet files.
#!

> Must have embedded cover art.
#!

The following files were removed from the list for the stated reason
#!

%d were removed because of duplicate or corrupt files.
#!

There are no files queued.
#!

There are
#!

files queued.  Total size of upload is
#!

.  Total listening duration is
#!

.
#!

%d %s to upload
#!

file
plik

files
pliki

Uploading %d of %d files
#!

Upload complete.
#!

Upload canceled.
#!

Upload failed.
#!

Upload Format
#!

You've already uploaded a playlist named '%s', do you want to overwrite that one?
#!

This playlist contains
#!

tracks which exceeds the limit of
#!

tracks per playlist.  Please remove at least
#!

tracks and try again.
#!

The
#!

tracks in this playlist would put you over the limit for total uploaded files.  You have
#!

files already in the cloud and the maximum is
#!

.  Please remove at least
#!

files and try again.
#!

%d file%s need%s audio analysis before %s can be uploaded.  Would you like to do that now?
#!

they
#!

it
#!

Error creating playlist file
#!

Errors prevented uploading one or more playlist tracks.  Please try again later.
#!

Saved on your desktop.
#!

Imported into the Media Center playlist group '%s'.
#!

Uploaded to the cloud and an email was sent to %s with a list of links to all uploaded playlists.
#!

Failed to upload to the cloud.
#!

The playlist '%s' has been
#!

%s%s%s
#!

Error creating the playlist file.  The tracks uploaded but the playlist did not.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConversionCacheBuilder
################################################################################################

Build Conversion Cache
Tworzenie pamięci podręcznej konwersji

Deleting %d of %d
Usuwanie %d z %d

Building %d of %d
Tworzenie %d z %d

################################################################################################
#  Source Code > ConvertHelper
################################################################################################

%d %s to convert
%d %s do konwersji

Processing %d of %d files
Przetwarzanie %d z %d plików

Conversion complete.
Zakończono konwersję.

Conversion canceled.
Anulowano konwersję.

Skipped
Pominięto

Destination folder for conversion is empty.  Please re-check options.
#!

Unable to create destination folder for conversion
#!

Please re-check options.
#!

Destination folder for conversion is not writable
#!

%sPlease re-check options.
#!

################################################################################################
#  Source Code > CustomizeMCBarDlg
################################################################################################

Separator
#!

Toolbar
Pasek narzędzi

Available toolbar buttons
Dostępne przyciski paska narzędzi

Current toolbar buttons
Bieżące przyciski paska narzędzi

Add >>
Dodaj >>

Remove <<
Usuń <<

Text options
Opcje tekstu

No text labels
Bez etykiet tekstowych

Show text labels
Pokaż etykiety tekstowe

Please select an item first.
Najpierw wybierz element.

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseFieldDlg
################################################################################################

Show all fields
Pokaż wszystkie pola

Show all fields (including hidden fields)
Pokaż wszystkie pola (w tym ukryte pola)

Show only user fields
Pokaż tylko pola użytkownika

Show only audio fields
Pokaż tylko pola audio

Show only image fields
Pokaż tylko pola obrazu

Show only video fields
Pokaż tylko pola wideo

Show only data fields
Pokaż tylko pola danych

Show only TV fields
Pokaż tylko pola TV

Show only fields saved in tags
Pokaż tylko pola zapisywane w tagach

Show only fields not saved in tags
Pokaż tylko pola niezapisywane w tagach

Show only fields searched by default
Pokaż tylko pola przeszukiwane domyślnie

Show only fields not searched by default
Pokaż tylko pola nie przeszukiwane domyślnie

Show only hidden fields
#!

String
Ciąg znaków

Integer
Liczba całkowita

Decimal
Dziesiętny

Percentage
Procentowo

List (semicolon delimited)
Lista (rozdzielane średnikami)

Standard
Standard

Clear Only
Tylko wyczyść

Large Value
Duża wartość

Cannot be edited
Nie można edytować

Five stars
Pięć gwiazdek

DVD video info
Informacje o filmie DVD

Check
#!

Ten stars
#!

Not relational (store one value for each file)
Bez powiązań (zapisuje jedną wartość dla każdego pliku)

Store one value for each artist
Zapisz jedną wartość dla każdego wykonawcy

Store one value for each album
Zapisz jedną wartość dla każdego albumu

Store one value for each series
Zapisz jedną wartość dla każdej serii

Store one value for each album artist (auto)
#!

Revert All Changes To Stock Fields
#!

Add New Field
Dodaj nowe pole

Delete Field
Usuń pole

Display (plural)
Liczba mnoga

Hidden
#!

User data
Dane użytkownika

Calculated data
Obliczone dane

Data Type
Typ danych

Relational
Powiązania

Edit Type
Typ edycji

Acceptable Values
Dozwolone wartości

Save in file tags (when possible)
Zapisz w tagach pliku (gdy jest to możliwe)

Show a link checkbox
#!

Search keywords
Słowa kluczowe wyszukiwania

Default search field
Domyślnie pola wyszukiwania

Are you sure you want to revert all changes you have made to stock fields?
#!

Confirm Revert
Potwierdź przywracanie

My Field
Moje pole

Please enter a name for the new field.
Podaj nazwę nowego pola.

The field name must be unique, and can not be changed later.
Nazwa pola musi być unikalna i nie może zostać później zmieniona.

Field Name
Nazwa pola

Are you sure you want to delete the field '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć pole '%s'?

(this will result in the permanent loss of any values that you have entered for this field)
#!

Confirm Delete Field
Potwierdź usunięcie pola

(Unknown)
(Nieznany)

################################################################################################
#  Source Code > DebugLoggingDlg
################################################################################################

View current log
#!

Output to a log file
Dane wyjściowe do pliku dziennika

Report problem
Zgłoś problem

Auto reset when file size reaches
#!

Do not reset
#!

5 MB
#!

10 MB
#!

50 MB
#!

100 MB
#!

250 MB
#!

500 MB
#!

750 MB
#!

1 GB
#!

2 GB
#!

3 GB
#!

4 GB
#!

5 GB
#!

Reset log
Resetuj dziennik

Logging helps find and fix problems.  Information is kept private unless you intentionally share it.
Rejestrowanie do dziennika pomaga znajdować i rozwiązywać problemy.  Informacje te są traktowane jako prywatne, chyba że sam je rozpowszechnisz.

Step 1
Krok 1

Enable logging
Włącz rejestrowanie

Step 2
Krok 2

Reproduce problem
Odtwórz problem

Perform the action that leads to the problem.  This will cause the problem to be logged.
Wykonaj działanie wywołujące problemu.  Spowoduje to zarejestrowane informacji o problemie.

Step 3
Krok 3

Your log has been saved to the desktop
Twój dziennik został zapisany na pulpicie

Please provide this zip package to JRiver along with a description of your problem or a link to Interact where a description can be found.
Proszę dostarczyć ten pakiet zip do JRiver wraz z opisem problemu lub odnośnik do wątku na forum z opisem.

There was a problem saving your log.
Wystąpił problem podczas zapisywania dziennika.

The log file has been reset.
Zresetowano plik dziennika.

Failed to reset log file.
Nie udało się zresetować pliku dziennika.

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundSwitcher
################################################################################################

Desktop background slideshows require Windows 7 or newer.
Pokazy slajdów tła pulpitu wymagają Windows 7 lub nowszego.

Preparing desktop background folder
#!

Processing image %d of %d
Przetwarzanie obrazu %d z %d

The Desktop Background dialog will open.
Zostanie otwarty dialog tła pulpitu.

Under 'Picture location', click the browse button and select the 'JRiver Desktop Background' folder on your desktop.
#!

Optionally configure the picture change and position settings.
Opcjonalnie, możesz skonfigurować zmiany w obrazie i pozycje.

Then click 'Save changes'
Potem kliknij 'Zapisz zmiany'

################################################################################################
#  Source Code > DeviceTransferQueue
################################################################################################

There are no folders or files queued to this device.
Nie ma folderów lub plików w kolejce do tego urządzenia.

################################################################################################
#  Source Code > DiscOverflowDlg
################################################################################################

Span multiple discs
#!

Overburn on one disc
#!

Remove files until data fits on one disc
Usuwaj pliki, aż dane zmieszczą się na jednym dysku

You have selected more data than would normally fit on one disc. Please select an option below. Only select the overburn option if you're sure all the data will fit on one disc.
#!

################################################################################################
#  Source Code > DownloadQueue
################################################################################################

Are you sure you want to cancel the download in progress?
Czy na pewno chcesz anulować pobieranie?

remaining
pozostało

################################################################################################
#  Source Code > DownloadTask
################################################################################################

Pending
Oczekujące

Disk full
Dysk jest pełny

No internet
Brak Internetu

Starting
Rozpoczynanie

################################################################################################
#  Source Code > DRMInformation
################################################################################################

Analyzing audio files
Analizowanie plików audio

The following files do not have rights to be %s
#!

Please remove them from %s and contact your content provider for further assistance.
#!

Updating file information
Aktualizacja informacji o pliku

################################################################################################
#  Source Code > DShowFilterSelectionDlg
################################################################################################

For playback of file types
#!

please choose zero or one filter from the Source Filters list and zero or more filters from the Other Filters list. For videos, also select a video renderer.
#!

Choose DirectShow Filters for Zone %d
Wybierz filtry DirectShow dla strefy: %d

Source Filters
Filtry źródłowe

Other Filters
Inne filtry

################################################################################################
#  Source Code > DVDTitleRipInfoDlg
################################################################################################

Title to Rip
#!

Title Audio Track
Tytuł utworu audio

Create just a 60 second clip
Utwórz 60 sekundowy klip

################################################################################################
#  Source Code > EditCDTextDlg
################################################################################################

Title
Tytuł

################################################################################################
#  Source Code > EditExternalToolDlg
################################################################################################

Program Path
Ścieżka programu

Use a copy (will be stacked with original)
Użyj kopii (będzie prezechowywana z oryginałem)

Select Executable File
Wybierz plik wykonywalny

################################################################################################
#  Source Code > EmailImageSizeDlg
################################################################################################

Keep the original sizes
Zachowaj oryginalne rozmiary

Small (fits in a 640 x 480 window)
Mały (mieści się w oknie 640 x 480)

Medium (fits in a 1280 x 720 window)
#!

Large (fits in a 1920 x 1080 window)
Duży (mieści się w oknie 1920 x 1080)

You can resize the pictures you send in e-mail so that they transfer faster and are easier to view by the recipient.  What do you want to do?
#!

Make my pictures this size
#!

The width and height must be numbers between 1 and 10000.
Szerokość i wysokość musi być liczbą pomiędzy 1 i 10000.

################################################################################################
#  Source Code > EPGWnd
################################################################################################

All Channels
Wszystkie kanały

Remove from Favorites
#!

Hide
Ukryj

Watched
Oglądane

Duration
Długość

Episode
Odcinek

Rule ID
#!

Rule Name
#!

Recording Conflicts
#!

Recorded to disk.
Nagrywanie na dysk.

Recording on
#!

Currently recording with a tuner on %s.
#!

Currently recording with tuner %d%s.
#!

on the server
#!

Currently recording with tuner %d.
Bieżąco nagrywane z tunera %d.

Currently watching in this zone.
#!

Not scheduled to be recorded.
Nie zaplanowano nagrywania.

ID
#!

Priority
Priorytet

Remarks
Uwagi

One time recording based on program
Jednorazowe nagrywanie oparte na programie

Subscription based on program name
Subskrypcja oparta na nazwie programu

Subscription based on time
Subskrypcja oparta na czasie

One time recording based on time
Jednorazowe nagrywanie oparte na czasie

All channels
#!

N/A
B/D

various
#!

One per week, on %s
#!

near %s
w pobliżu %s

One per day
Raz dziennie

prime time
#!

middle of night
#!

Sun
#!

Mon
Pn

Tue
Wt

Wed
Śr

Thur
Czw

Fri
Pt

Sat
So

The program associated with this rule no longer exists.
#!

Error.  The channels associated with this rule are no longer valid.  Please re-configure this rule to set proper channels.
#!

This rule has expired
Ta reguła wygasłą

Configuration of this rule is not implemented.  To change this rule, delete it and create a new one.
#!

This rule is suspended until %s
Reguła ta została zawieszona do %s

This rule will be suspended on %s and will resume on %s
Reguła ta została zawieszona do %s i zostanie wznowniona %s

Event time
#!

Message
#!

Show name
#!

Show time
#!

Tuner
#!

No log lines were found
#!

TV Tuner Status
#!

Double-click to watch this program, or use the buttons above for more options.
Kliknij dwukrotnie, aby obejrzeć ten program lub użyj przycisków powyżej, aby uzyskać dostęp do dodatkowych opcji.

Double-click to record this program, or use the buttons above for more options.
Kliknij dwukrotnie, aby nagrać ten program lub użyj przycisków powyżej, aby uzyskać dostęp do dodatkowych opcji.

Double-click to configure the recording for this program, or use the buttons above for more options.
Kliknij dwukrotnie, aby skonfigurować nagrywanie tego programu lub użyj przycisków powyżej, aby uzyskać dostęp do dodatkowych opcji.

Double-click here to run television setup.
#!

Double-click here to set up a program guide.
Kliknij dwukrotnie tutaj, aby ustawić przewodnik po programach.

Search did not find any matching programs.
#!

Day of Week Only
#!

Abbreviated
#!

Date only
#!

Date with day of week
#!

Configure Recording
Skonfiguruj nagrywanie

Cancel Recording
Anuluj nagrywanie

Watch
Oglądaj

Exempt from automatic cleanup
#!

Hide from this view
#!

Cover Art
Okładki

View Extras
#!

No program selected
Nie wybrano programu

%s%s,  %s to %s  (%s)
%s%s,  %s do %s  (%s)

No description available
Brak dostępnego opisu

Multiple programs selected
Wybrano wiele programów

No recording rule selected
Nie wybrano reguły nagrywania

One per day near %s
Raz dziennie około %s

One per day prime time only
Raz dziennie, tylko w godzinach największej oglądalności

One per day middle of night
Raz dziennie o północy

Sunday
Niedziela

Monday
Poniedziałek

Tuesday
Wtorek

Wednesday
Środa

Thursday
Czwartek

Friday
Piątek

Saturday
Sobota

at %s
o %s

Are you sure you want to delete selected recording rules?
Czy na pewno chcesz usunąć wybrane reguły nagrywania?

Run executable
#!

%s %s,
#!

Data file
#!

country
#!

%s, postal code
#!

%s, data source
#!

%s, provider token
#!

TitanTV
#!

%s, Postal Code
#!

%s, Provider
#!

Lineup
#!

%s, %s, %s, %s, %s
#!

default
domyślne

OTA
#!

MC2XML
#!

XMLTV
XMLTV

PercData
#!

No EPG
#!

mc2xml could not be loaded.  Please double-check your Internet connection.
#!

Loading EPG data.  MC2XML provider token
#!

Loading data
Wczytywanie danych

Execution of external program failed.
#!

Execution of external program was successful, but no data was loaded
#!

Failed to load data from PercData.
#!

There is an over the air scan already in progress.
#!

Background EPG loading
#!

Loading EPG data
#!

%s EPG loading was successful.  %d programs loaded
#!

Online
#!

Will re-try in %d minutes.
#!

EPG loading failed.
#!

Load television program guide
Wczytaj przewodnik po programach telewizji

A previous loading thread exists.  Please come back and try again later.
#!

A previous OTA scanner is running.  Please come back and try again later.
#!

Starting over the air scan
#!

Over the air scan could not be started.
#!

Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
Upewnij się, że masz odpowiedni tuner telewizyjny ważne i czy nie jest on w użyciu.

Over the air scan could not be started.   Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
#!

Please select a valid provider and try again.
Wybierz właściwego dostawcę i spróbuj ponownie.

Please enter valid user name and password for PercData.
#!

Downloading data, please wait
#!

Failed downloading guide data from PercData.  Please make sure you entered correct username and password and try again.
#!

No providers available for the selected country / postal code
#!

mc2xml is a program for getting high-quality program data from the Internet.
#!

Download EPG automatically (recommended)
Pobieraj automatycznie EPG (zalecane)

Provider
Dostawca

Over the air signal
#!

The program guide can be loaded by scanning through the over the air channels and reading the program information contained inside the broadcast.  Some stations provide higher-quality data than others.  This will take several minutes.
#!

XMLTV is a standard format used for program guide information.  There are many third-party applications capable of creating XMLTV files.
#!

Media Center can download data from PercData for you if you have a valid account.  Please enter your username and password in the edit boxes.
#!

No Electronic Program Guide
#!

Choose this option if you want to skip EPG setup for any reason (it is automatically selected if you are setting up capture-only devices).
#!

Click here for more information about XMLTV
Kliknij tutaj, aby dowiedzieć się więcej o XMLTV

Click here for more information about mc2xml
Kliknij tutaj, aby dowiedzieć się więcej o mc2xml

Click here for more information about PercData
#!

Repeat loading
#!

Every
#!

Run an executable to retrieve XMLTV data
#!

Run this executable
Uruchom ten plik wykonywalny

Pass these command line arguments to the executable
#!

Load XMLTV results from this file
Wczytaj wyniki XMLTV z tego pliku

Timeout minutes
#!

Data source
Źródło danych

TitanTV (USA only)
TitanTV (tylko USA)

If you have a TitanTV account, select TitanTV, otherwise select Standard.
#!

If you have a TitanTV account, you may select "TitanTV (USA only)" from the list above, and enter a TitanTV ID in the box below.  Otherwise select "Standard."
#!

TitanTV ID
#!

Provider Token
#!

Please enter or select a string that will represent the TV provider that you will choose.
#!

Please type a Provider Token in the box above, or select from the drop list.  It should uniquely correspond to the provider selection that you are going to choose on mc2xml window.
#!

For example, if you are going to select "Digital Terrestrial" on mc2xml window, you may enter "OTA" or "Terrestrial" here.
#!

On the other hand, if you are going to choose a cable provider, you may enter something like "ComcastDigitalCable".
#!

Reset mc2xml settings file so it asks for configuration information again
#!

Check this box if you experience any errors loading the program guide information
#!

Please select a television lineup from the drop list.
#!

Please select a tuner type to run this in-stream EPG scan with.
#!

Please enter the path and filename of the executable.
#!

Please specify the location of the xmltv file from which EPG data is to be loaded.
#!

Please enter a time-out value of at least 10 minutes.  20 minutes or more is recommended.
#!

Please enter your TitanTV ID.
#!

Please enter a unique provider token.
#!

Please select a lineup from the list.
#!

You must choose a tuner type
#!

TV Options
Opcje telewizji

This lists the status of television devices and recording actions that are queued.  The text will also be placed on the clipboard.
#!

All Programs
Wszystkie programy

Favorite Channels
#!

To Be Recorded
Do nagrania

Recordings
Nagrania

Recording Rules
Reguły nagrywania

TV Logs
#!

Show status
Pokaż status

Set To Now
Ustaw na teraz

watching the channel
oglądanie kanału

recording the channel
nagrywanie kanału

You are currently %s %s. Stop it and start scanning for TV guide data?
#!

Scan
Skanuj

You have no %s channel in the database.  Please scan for channels first.
#!

OTA EPG loading was aborted because you have no %s channels.
#!

Loading OTA EPG data
#!

################################################################################################
#  Source Code > FaceBook
################################################################################################

There was a problem creating the Facebook album.
Wystąpił problem podczas tworzenia albumu na Facebooku.

################################################################################################
#  Source Code > FacebookDlg
################################################################################################

Upload to existing album
Wyślij do istniejącego albumu

Upload to new album
Wyślij do nowego albumu

Album name
Nazwa albumu

Please enter a valid album name.
Podaj właściwą nazwę albumu.

Resizing %s
Zmień rozmiar %s

Uploading %s
Wysyłanie %s

Images uploaded.
#!

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteHelper
################################################################################################

Please select type of delete
Wybierz typ usuwania

Please confirm removing from library
#!

Remove From Library
Usuń z biblioteki

Recycle File
#!

Delete File
Usuń plik

################################################################################################
#  Source Code > FileInfoTemplate
################################################################################################

Visible Fields
#!

All Fields
Wszystkie pola

Fields With Values
#!

Divider
#!

Text Only (no label)
Tylko tekst (bez etykiet)

Always show
Zawsze pokazuj

Show only in large view
Pokaż tylko w dużym widoku

Show only in small view
Pokaż tylko w małym widoku

Show only when viewing a single file
Pokaż tylko podczas wyświetlania pojedynczego pliku

Show only when viewing a file grouping
Pokaż tylko podczas wyświetlania grupy plików

Large Image
Duży obraz

Small Image
Mały obrazek

No Image
Bez obrazu

Style
Styl

Regular
Normalny

Expanded
Rozwiniety

Captions are used when showing a file in a list.  The expanded version is shown when the file is selected in a details list (if empty the regular caption is used).
Tytuły są używane przy wyświetlaniu plików w postaci listy.  Rozszerzona wersja jest wyświetlana, gdy plik jest zaznaczony na liście szczegółowej (jeśli puste, używany jest normalny tytuł).

Edit Search With Wizard
Edytuj wyszukiwanie za pomocą kreatora

Templates will be evaluated in order until one is found where the display file matches the template's search.  You can order templates using the 'Manage
Szablony będą sprawdzane po kolei, aż do momentu znalezienia takiego, w którym wyświetlany plik będzie zgodny z warunkami wyszukiwania. Możesz ustawić kolejność szablonów za pomocą przycisku 'Zarządzaj

' button on the template dialog to ensure the searches are evaulated in the order you desire.
' w oknie szablonu, aby zapewnić kolejność wyszukiwanie zgodną z Twoimi oczekiwaniami.

General
Ogólne

Caption
Tytuł

Please enter a valid name.
Podaj prawidłową nazwę.

Templates
Szablony

Manage
Zarządzaj

Fields
Pola

Selected Field
Wybrane pole

Show
Pokaż

Hide when value is empty
Ukryj przy pustej wartości

File Info Panel
Panel informacji o pliku

Tag Action Window
#!

Add Group
#!

Add Divider
Dodaj separator

Add Expression
#!

Add Visible Fields
#!

Add All Fields
#!

Add Fields With Values
#!

Add Playlists
#!

Add Image
#!

Add Tag Dump
#!

Tag Dump
#!

You must first add a group.
#!

Add Template
Dodaj szablon

Edit Template
Edytuj szablon

Delete Template
Usuń szablon

Copy Template To Clipboard
Kopiuj szablon do schowka

Add Template From Clipboard
Dodaj szablon ze schowka

Move Template Up
Przenieś szablon w górę

Move Template Down
Przenieś szablon w dół

Reset All Templates To Default
Resetuj wszystkie szablony do ustawień domyślnych

Are you sure you wish to delete the template '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć szablon '%s'?

Clipboard does not contain a valid template.
Schowek nie zawiera prawidłowego szablonu.

Are you sure you wish to reset all templates to the defaults?
Czy na pewno chcesz zresetować wszystkie szablony do domyślnych?

################################################################################################
#  Source Code > FilePropertyToolHelper
################################################################################################

%s (%d of %d)
%s (%d z %d)

no image
brak obrazu

inside file
wewnątrz pliku

<various internal images>
<różne wewętrzne obrazy>

<failed to load from inside file>
#!

<various external images>
<różne zewętrzne obrazy>

<various images>
<różne obrazy>

Filling From Filename
Wypełnianie z nazwy pliku

This tool is not available when connected to a server.
#!

Since the copy operation was not completed, the database filenames will not be updated.
#!

Updating database
Aktualizacja bazy danych

Find & Replace
Znajdź i zastąp

Cleaning
Czyszczenie

Episode #
#!

Start at
#!

Increment by
#!

Start over each album
#!

Please select at least one tracks, and then try again.
#!

Filling Track Numbers
Wypełnianie numeracji utworów

There is already a task running.  Wait for it to finish before starting another.
#!

Are you sure you want to remove the tags from the selected files?
Czy na pewno chcesz usunąć tagi z wybranych plików?

Confirm Tag Removal
Potwierdź usunięcie tagu

Get Cover Art
Pobierz okładki

Do you also want to permanently delete the cover art files from your hard disk?
Również chcesz trwale usunąć pliki okładek z dysku twardego?

Also Delete Files?
Czy również usunąć pliki?

Updating Image
Aktualizacja obrazu

Finding Image
Znajdywanie obrazu

Select Image File
Wybierz plik obrazu

Would you like to copy this image to the cover art location you have specified in options?
Czy chcesz skopiować ten obraz do lokalizacji okładek określonej w opcjach.

Copy Image
Kopiuj obraz

Failed to set cover art.  Some things to check
Nie udało się ustawić okładki.  Jest kilka rzeczy do sprawdzenia

Cover art options
Opcje okładki

Read-only folders
Foldery tylko do odczytu

No image found on clipboard. (must be image or URL / filename of image)
Nie znaleziono obrazu w schowku (musi to być obraz lub URL / nazwa pliku obrazu)

The selected file has no cover art.
#!

Saving Cover Art
Zapisywanie okładki

Updating Tags
#!

Linking tracks
#!

Thumbnails are already being built in the background.
Miniatury są już budowane w tle.

Normally thumbnails are created on demand during file browsing.
Normalnie miniatury są tworzone na żądanie podczas przeglądania plików.

Building thumbnails now will help performance because the above step can be skipped.
#!

This may take several minutes.  It will run in the background.
Może to potrwać kilka minut i będzie uruchomione w tle.

Build missing thumbnails now?
Czy utworzyć brakujący miniatury?

Confirm Build Thumbnails
Potwierdź tworzenie miniatur

################################################################################################
#  Source Code > FileRenameForBurningDlg
################################################################################################

The following files or folders will be renamed on the new CD to make them compatible with the optical disc file system.  They will be truncated to %d characters
Zostaną zmienione nazwy następujących plików lub folderów na nowym dysku, aby stały się one zgodne z systemem plików dysków optycznych.  Nazwy zostaną obcięte do %d znaków

################################################################################################
#  Source Code > FilesWnd
################################################################################################

Panes
Panele

Shows categories like genre, artist, album, etc. side-by-side as lists.
Pokazuje kategorie, takie jak gatunek, wykonawca, album itp. obok siebie jako listy.

Categories
Kategorie

Shows categories like genre, year, etc. in a list, often as graphical thumbnails.
Pokazuje kategorie, takie jak gatunek, rok itp. w postaci listy, także jako miniatury graficzne.

Artists
Wykonawcy

3D
3D

Shows a 3D animated wall of content.
#!

File List
Lista plików

Shows a list of files.
Pokazuje listę plików.

Chart
#!

Shows categories using a graphical chart.
#!

All Files
Wszystkie pliki

Selected Files
Wybrane pliki

Files
Pliki

################################################################################################
#  Source Code > FlickrUploader
################################################################################################

Flickr Uploader Settings
Ustawienia Flickr Uploader

Field to use for title
Pole używane do tytułu

Field to use for description
Pole używane do opisu

Use Keyword list for Tags
Użyj list słów kluczowych dla tagów

Resize Images
Zmień rozmiary obrazów

Width
Szerokość

Height
Wysokość

Only You (private)
Tylko ty (prywatne)

Your Friends
Twoi znajomi

Your Family
Twoja rodzina

Anyone (Public)
Ktokolwiek (publiczne)

Hide from public site areas
#!

Add uploaded photos to group
Dodaj wysłane zdjęcia do grupy

Add to set
Dodaj do zestawu

Add to new set
Dodaj do nowego zestawu

Additional tags to apply to all (semi-colon delimited)
#!

Image Size
Rozmiar obrazu

Who can see these photo(s)?
Kto może zobaczyć te zdjęcia?

Sets and Groups
Zestawy i grupy

Adding File to Group
#!

Creating Photoset %s
Tworzenie zestawu zdjęć %s

Adding File to Set
Dodawanie pliku do zestawu

################################################################################################
#  Source Code > FtpUploadHelper
################################################################################################

Please select the files you want to upload.
Wybierz pliki, które chcesz wysłać.

Unable to change to selected directory
Nie można zmienić wybranego katalogu

Unable to create directory
Nie można utworzyć katalogu

Uploading File(s)
Wysyłanie plików

%s  (%i of %i)
%s  (%i z %i)

%i of %i files transferred
%i z %i przetransferowanych plików

Unable to connect to host
Nie można połączyć się z hostem

Unable to open an internet session with IE
Nie można otworzyć sesji internetowej z IE

################################################################################################
#  Source Code > GalleryCreator
################################################################################################

Creating Gallery
Tworzenie galerii

Converting Video
Konwersja wideo

################################################################################################
#  Source Code > GalleryUploadDlg
################################################################################################

Fetching Gallery Album List
Pobieranie listy albumów galerii

################################################################################################
#  Source Code > GetCoverArtThread
################################################################################################

Getting cover art for %s
Dodawanie okładki dla %s

Clipboard
Schowek

Lookup in progress
Wyszukiwanie w toku

No results found
Brak wyników

Report Offensive Image
Zgłoś obraźliwe obrazy

Choose best result
Wybierz najlepszy wynik

Choose your library
Wybierz Twoją bibliotekę

Choose largest
Wybierz największy

Saving cover art
Zapisywanie okładki

Saving cover art for file %d of %d
Zapisywanie okładki dla %d pliku z %d

Updating server for album %d of %d
#!

This feature is only designed to report offensive images.
Funkcja ta służy tylko do zgłaszania obraźliwych obrazów.

Do not use this feature to report incorrect, low quality, or duplicate images.
Nie używaj tej funkcji do raportowania nieprawidłowych, niskiej jakości obrazów lub ich duplikatów.

Are you sure the selected image is offensive?
Czy jesteś pewien, że wybrany obraz jest obraźliwy?

Confirm Offensive Image
#!

Thank you for reporting this image.  It will be reviewed and removed from the database if it is found to be offensive.
#!

Image Reported
Zgłoszony obraz

There is no image selected.
Nie wybrano obrazu.

Save Cover Art
Zapisz okładkę

Save Cover Art & Continue
Zapisz okładkę i kontynuuj

Uploaded cover art for %d %s. (took %s)
#!

albums
albumy

Added
Dodano

%d %s
%d %s

Skipped file upload (only vote counted)
#!

Failures (rejected by database)
#!

No art to upload
Nie wysłano grafiki

(%d of %d)
(%d z %d)

Submitting cover art
Przesyłanie okładki

Done submitting cover art.
Przesłano okładkę.

################################################################################################
#  Source Code > GroupChannelsWnd
################################################################################################

Please set up default priority ordering for channel types.  Use buttons to order channel types.  The new order will be applied when you set up new channel groups.
#!

,
#!

Television Channels
#!

To manage a channel group, select by clicking an entry from the list below.  The channel, and the group associated with it (if any) will be shown in the list on the right.
#!

Auto Match
#!

Channels in selected group
#!

Below is the list of channels in the selected channel group.  Use the buttons to modify the list.  The top of the list is the anchor channel.
#!

Add/Remove
#!

The following channels are already in some channel groups and thus will not be included in this group
#!

Some selected channels are of the same channel type.  It is not beneficial to include channels of the same type in a group.  You should remove some of the channels and either hide them or include them in other groups.
#!

################################################################################################
#  Source Code > HardwareList
################################################################################################

Library
Biblioteka

files,
plików,

in library,
w bibliotece,

in thumbnails
w miniaturach

################################################################################################
#  Source Code > HHCacheStackBuilder
################################################################################################

Building cache (%d of %d)
Tworzenie pamięci podręcznej (%d z %d)

################################################################################################
#  Source Code > HHManager
################################################################################################

%s was unable to initialize the desired handheld.
%s nie mógł zainicjować żądanego urządzenia przenośnego.

Check that it is plugged in and turned on.
Sprawdź, czy jest podłączone i włączone.

%s device (full after transfer)
urządzenie %s (pełne po transferze)

%s device (%s free after %s transfer)
urządzenie %s (%s wolne po transferze %s)

%s device (%s free)
urządzenie %s (%s wolne)

The device '%s' could not be initialized.
Urządzenie '%s' nie może zostać zainicjalizowane.

Initialization Failed
Zainicjowanie nie powiodło się

The device '%s' is not ready to transfer.
Urządzenie '%s' nie jest gotowe do transferu.

Device Not Ready
Urządzenie nie jest gotowe

The device '%s' is fully synchronized.
Urządzenie '%s' jest w pełni zsynchronizowane.

Fully Synchronized
W pełni zsynchronizowane

Rechecking sync
#!

The device '%s' is not configured to synchronize.
Urządzenie '%s' nie jest skonfigurowane do synchronizacji.

Would you like to configure this device now?
Czy chcesz teraz skonfigurować to urządzenie?

Confirm Configure Device
Potwierdź konfigurację urządzenia

Plugin not installed
Niezainstalowana wtyczka

Retrieving info
Pobieranie informacji

Deleting
Usuwanie

Audio Filename Rule
#!

Images Path
#!

Video Path
#!

Data Path
#!

Playlist Path
#!

Write Custom Playlist files
#!

Playlist Format
#!

Database Path
#!

Audible Path
#!

Save cover art to 'Folder.jpg' file
#!

Save video thumbnail to '[File].jpg' file
#!

Supported Types
#!

################################################################################################
#  Source Code > HHManagerMap
################################################################################################

%s has detected a new device attached to your machine
%s wykrył nowe urządzenie podłączone do komputera

Do you want %s to recognize this device as a portable media player?
Czy chcesz, aby %s rozpoznawał to urządzenie jako przenośny odtwarzacz multimedialny?

New Device Recognition
Rozpoznawanie nowego urządzenia

################################################################################################
#  Source Code > HHProxyDeviceConfigureDlg
################################################################################################

My Device
Moje urządzenie

Device name
Nazwa urządzenia

Device path
Ścieżka urządzenia

You must specify a path for this device.
Powinieneś określić ścieżkę dla tego urządzenia.

Drive-style device
Urządzenie w typie napędu

F
F

Local folder
Lokalny folder

C
C

Laptop connected on network
Laptop podłączony sieci

My Laptop
#!

Media
#!

Must Specify Path
Należy określić ścieżkę

The path '%s' already contains files.
Ścieżka "%s" zawiera już pliki.

Are you sure you want all the files at this path to be analyzed and managed as a device?
Czy na pewno chcesz, aby wszystkie pliki z tej ścieżki były analizowane i zarządzane jako urządzenie?

Confirm Path
Potwierdź ścieżkę

The specified path could not be found or created.
Określona ścieżka nie może zostać znaleziona lub utworzona.

Invalid Path
Nieprawidłowa ścieżka

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadHelper
################################################################################################

Loading handheld
Wczytywanie urządzenia przenośnego

Calculating transfer
Obliczanie transferu

Tracks that are already on your device are automatically removed from the transfer queue.
Utwory, które są już w urządzeniu będą automatycznie usuwane z kolejki transferu.

Some of your queued tracks are already on your device and will be removed.
Niektóre z kolejkowanych utworów są już na urządzeniu i zostaną usunięte.

Tracks Already On Device
Utwory, które już są na urządzeniu

Device is fully synchronized
Urządzenie jest w pełni zsynchronizowane

%s Available
#!

Device full
Urządzenie jest pełne

%s Over capacity
#!

None of the tracks can be transferred.
Żaden z utworów nie może zostać przetransferowany.

The following %s cannot be transferred.  %s
#!

Remove the unsupported tracks and continue?
Czy usunąć nieobsługiwane utwory i kontynuować?

Errors
Błędy

No Rights
Brak uprawnień

Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
Do najczęstszych błędów należą niewystarczające uprawnienia lub nieobsługiwane typy plików.

You have attempted to transfer %s more media than can fit on your device.
#!

Would you like files that don't fit to be automatically removed so that the transfer can continue?
#!

Over Capacity
#!

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadWorker
################################################################################################

Handheld upload
#!

Finishing transfer
Kończenie transferu

Converting
Konwersja

Waiting
Oczekiwanie

################################################################################################
#  Source Code > HotKeyHelper
################################################################################################

Keyboard only
#!

IR remote only
#!

Disabled
Wyłączone

Automatic (recommended)
Automatycznie (zalecane)

App commands
Polecenia aplikacji

Hot keys
Klawisze dostępu

################################################################################################
#  Source Code > HTMLGalleryHelper
################################################################################################

Uploading File %d
Wysyłanie %d pliku

Uploading Directory %s
Wysyłanie katalogu %s

################################################################################################
#  Source Code > ImagePreview
################################################################################################

Hold the <b>SHIFT</b> key to invert the "Sync Previews" setting.
#!

ImagePreview
Podgląd obrazu

HideTree
HideTree

HideList
HideList

Sync Previews
Podgląd synchronizacji

Hide Tree
Ukryj drzewo

Show Histograms
Pokaż histogramy

Zoom on Mouse Wheel
Powiększaj kółkiem myszki

Hide Files
Ukryj pliki

################################################################################################
#  Source Code > InactivityTimer
################################################################################################

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing subscription content.
Byłeś nieaktywny od dłuższego czasu. Kliknij 'Tak', jeżeli chcesz kontynuować odtwarzanie subskrybowanej zawartości.

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing radio content.
#!

################################################################################################
#  Source Code > Instructions
################################################################################################

Press OK to pause, left and right to seek, up and down for controls.
#!

Press Green Button to exit.
Naciśnij zielony przycisk, aby wyjść.

Move mouse to edge of screen for controls.
Przesuń myszkę do krawędzi, aby otworzyć panel kontroli.

Press Esc to exit.
Naciśnij Esc, aby zakończyć.

Press left, right, up, down to navigate, and OK to accept.
#!

Press Green Button to return home.
Naciśnij zielony przycisk, aby wrócić na stronę startową.

################################################################################################
#  Source Code > InterfacePlugins
################################################################################################

Interface plug-in '%s' must implement Init function.
Wtyczka interfejsu '%s' musi zaimplementować funkcję Init.

Interface plug-in '%s' must implement IDispatch interface.
Wtyczka interfejsu '%s' musi zaimplementować interfejs IDispatch.

Interface plug-in '%s' must implement IUnknown interface.
Wtyczka interfejsu '%s' musi zaimplementować interfejs IUnknown.

Interface plug-in '%s' could not be found or created.
Nie można znaleźć lub utworzyć wtyczki interfejsu '%s'.

Interface plug-in '%s' is not the correct version.
Nieprawidłowa wersja wtyczki interfejsu '%s'.

################################################################################################
#  Source Code > ITunes
################################################################################################

Loading iTunes SDK
Wczytywanie iTunes SDK

There are no files in the current view.  Please select a playlist or view with files and try again.
Nie ma żadnych plików w bieżącym widoku.  Wybierz listę odtwarzania lub widok z plikami i spróbuj ponownie.

The iTunes SDK could not be loaded.  This feature requires iTunes to be installed.
Nie można wczytać iTunes SDK.  Ta funkcja wymaga zainstalowanego iTunes.

This will export the currently visibile files to iTunes, iPhones, iPods, or any other iTunes devices using the iTunes SDK.
#!

Enter the name of the playlist to be created.  To create playlist folders, use a backslash in the name.
Wprowadź nazwę tworzonej listy odtwarzania.  Aby utworzyć foldery list odtwarzania, dodaj odwrócony ukośnik do nazwy.

Destinations
Przeznaczenie

Check any destinations you would like to sync content to.  If your iPhone or other iTunes device doesn't appear in the list, please double-check that the device appears in iTunes, and then try using this tool again.
#!

Replace existing playlists with the same name
Zastąp istniejącą listę odtwarzania inną takiej samej nazwie

Eject iPhones, iPods, etc. when complete
Odłącz iPhone'a, iPod'a, itp. po zakończeniu

iTunes Library
Biblioteka iTunes

Export
Eksport

iTunes
iTunes

Please select one or more destinations.
#!

Exporting to iTunes
Eksportowanie do iTunes

Exporting file %d of %d to %s
Eksportowanie pliku %d z %d do %s

Finishing
Kończenie

iPod
iPod

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreListCtrl
################################################################################################

No search results inside current pane selection.
#!

Double-click here to search entire store.
Kliknij dwukrotnie tutaj, aby przeszukać sklep.

No purchased items found.
Nie znaleziono zakupionych elementów.

No items found.
Nie znaleziono elementów.

Getting files
Dodawanie plików

(Loading
(Wczytywanie

)
)

(To Be Released Soon)
(będzie udostępnione niebawem)

(Not Available)
(Niedostępne)

Recommended %s Songs
#!

Music Videos
Teledyski

Track Id
ID utworu

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreView
################################################################################################

To download music, you must be logged in.
Aby pobrać muzykę, musisz być zalogowany.

Sorry, your device is not enabled for downloading.
#!

Sorry, your device is not compatible with subscription files. It must be a 'Plays For Sure' type of device.
#!

Sorry, you do not appear to have a subscription account.
#!

Sorry, you do not appear to have a portable subscription account.
#!

Sorry, no downloadable tracks were found.
#!

Sorry, %d of %d files %s not available for downloading.
Przepraszamy, %d z %d plików %s nie jest dostępne do pobrania.

was
był

were
#!

Amazon
Amazon

Google
Google

Wiki
Wiki

YouTube
YouTube

Unable to locate album information.
Nie można znaleźć informacji o albumie.

Unable to locate movie information.
Nie można znaleźć informacji o filmie.

Unable to locate artist information.
Nie można znaleźć informacji o wykonawcy.

Preparing to download
Przygotowanie do pobierania

Building a list of %s%s
Tworzenie listy %s%s

and similar artists
i podobni wykonawcy

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLoadFailureDlg
################################################################################################

There was a problem loading the library '%s'.
Wystąpił problem podczas wczytywania biblioteki '%s'.

Please ensure that your network connection is available and that the server is running properly.
Upewnij się, że połączenie sieciowe jest dostępne i że serwer działa poprawnie.

Please ensure that you have access to the library folder
Upewnij się, że masz dostęp do folderu biblioteki

Retry loading the same library.
Ponów próbę wczytywania tej biblioteki.

Load the library '%s'
Wczytaj inną bibliotekę '%s'

Load the previously loaded library '%s'.
Wczytaj poprzednio używaną bibliotekę '%s'.

Load a different library
Wczytaj inną bibliotekę

Load the library
Wczytaj inną bibliotekę

Restore the library '%s' from a backup.
Przywróć bibliotekę '%s' z kopii zapasowej.

Clear
Wyczyść

Clear the library '%s' and start over.
Wyczyść bibliotekę '%s' i zacznij od nowa.

################################################################################################
#  Source Code > LibraryView
################################################################################################

In
#!

Selected
Wybrane

################################################################################################
#  Source Code > LibraryViewHeaderWnd
################################################################################################

A
A

B
B

D
D

E
E

G
G

H
H

I
I

J
J

K
K

L
L

M
M

N
N

O
O

P
P

Q
Q

R
R

S
S

T
T

U
U

V
V

W
W

X
X

Y
Y

Z
Z

0-9
0-9

################################################################################################
#  Source Code > LineinAutoVolumeDlg
################################################################################################

End Test
#!

Testing completed successfully.
#!

Operation was canceled by user.
Operacja została anulowana przez użytkownika.

Failure recording the wave data.
#!

Memory allocation error.
Błąd alokacji pamięci.

No sound was detected from the sound card.
#!

Too much clipping even with volume set at minimum level.
Zbyt dużo przesterów, nawet przy minimalnym poziomie głośności.

Failure opening system mixer.
#!

The line level was very low.
Poziom sygnału był bardzo niski.

Unrecognized volume testing error
Nierozpoznany błąd testowania głośności

The clipping distortion was extremely high.
Poziom zniekształceń był wyjątkowo wysoki.

You should decrease the volume on your audio device and try again.
Powinieneś zmniejszyć głośność na urządzeniu audio i spróbować ponownie.

The clipping distortion was high.
Poziom zniekształceń był wysoki.

You may want to decrease the volume on your audio device and try again.
#!

No sound was detected. Check that your audio device is working and try again.
#!

The line level is very low. You may want to increase the volume on your audio device and try again.
Poziom na linii jest bardzo niski. Możesz zwiększyć głośność urządzenia audio i spróbować ponownie.

Can't create recorder control
#!

################################################################################################
#  Source Code > LineinOneTrack
################################################################################################

You must enter a valid track name.
Powinieneś wprowadzić prawidłową nazwę utworu.

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknameLookup
################################################################################################

Looking up track names, please wait
Wyszukiwanie nazw utworów, czekaj

Looking up tracks
Wyszukiwanie utworów

Click Ok to use these track names.
Kliknij Ok, aby użyć tych nazw utworów

Click Ok to use these track names, or select a different album.
Kliknij Ok, aby użyć tych nazw utworów lub wybierz inny album.

No tracks found for this title.
Nie znaleziono utworów pasujących do tytułu.

Failed to connect to YADB server or parse return XML.
Nie udało się połączyć z serwerem YADB lub przeanalizować zwrotnego pliku XML.

Looking up matching albums, please wait
Wyszukiwanie zgodnych albumów, czekaj

Searching YADB database
Przeszukiwanie bazy danych YADB

No matches found.
#!

Failed to connect to YADB server.
Nie udało się połączyć z serwerem YADB.

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknames
################################################################################################

No items were selected.
Nie wybrano elementów.

Cannot delete an already recorded track.
Nie można usunąć już nagranej ścieżki.

Select an item before doing an insertion.
Wybierz element przed wykonaniem wstawiania.

Select a single item before doing an insertion.
Wybierz pojedynczy element przed wykonaniem wstawiania.

Cannot insert a new track between already recorded tracks.
Nie można wstawić nowej ścieżki między już nagrane ścieżki.

Select an item to edit.
Wybierz element do edycji.

Only a single item may be selected for editing.
Tylko jeden element może być wybrany edycji.

Are you sure you want to delete all track names?
Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie nazwy ścieżek?

Tracks that have completed recording cannot be modified.
Ścieżki zawierające zakończone nagrania nie mogą być modyfikowane.

################################################################################################
#  Source Code > LoaderThread
################################################################################################

Saving database
Zapisywanie bazy danych

################################################################################################
#  Source Code > LookupLyricsThread
################################################################################################

Looking up lyrics (%d of %d files)
#!

################################################################################################
#  Source Code > MacMenu
################################################################################################

View
Widok

Player
Odtwarzacz

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameEditHelper
################################################################################################

Some of the selected files are not eligible for 'Get Movie & TV Info' because
#!

Please select only eligible files (or edit files to make them eligible) and try again.
#!

New Group
Nowa grupa

New Smartlist
Nowe inteligentna lista odtwarzania

New Playchart
#!

4 or 5 Stars
4 lub 5 gwiazdek

Images & Video -- Watched Videos
#!

Audio -- 100 Random Songs
#!

Audio -- Not Recently Played
#!

Imported This Month
Zaimportowane w tym miesiącu

Audio -- Missing Cover Art
#!

Podcasts -- Podcasts by Date
#!

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameFileHelper
################################################################################################

Opening URL
Otwieranie URL

There is already a print task running.  Please finish and try again.
#!

What format would you like to export to?
#!

Export Format
#!

M3U
#!

M3U8
#!

Exporting playlists
Eksportowanie list odtwarzania

All of your playlists have been exported to the standard %s format.
#!

Exported playlists have been placed here
#!

Playlist export process was canceled.
Operacja eksportu listy odtwarzania została anulowana.

The completed .m3u exports were placed here
#!

All playlist types
Wszystkie typy list odtwarzania

Common playlist types
#!

iTunes playlist types
Typy list odtwarzania iTunes

My Movies XML data file
#!

XBMC nfo data file
#!

JRiver smartlist
#!

All files
Wszystkie pliki

Select Playlist File
Wybierz plik listy odtwarzania

Recommended Podcast
Polecamy podkast

Check out this Podcast -- it's called "%s"
#!

(copy the line above and paste into your browser)
(skopiuj linię powyżej i wklej do przeglądarki)

Message sent by my favorite media player
Wiadomość wysłana przez mój ulubiony odtwarzacz

Save Library as XML File
Zapisz bibliotekę jako plik XML

Library export successful.
Wyeksportowano bibliotekę.

Library export failed.
Eksport biblioteki nie powiódł się.

(cloned)
(powielona)

Cloning library
Powielanie biblioteki

There was a problem cloning the library.  Please double-check that the library and destination are valid and then try again.
Wystąpił problem podczas powielania biblioteki.  Sprawdź dokładnie, czy biblioteka i miejsce docelowe są prawidłowe, a następnie spróbuj ponownie.

There is a problem right now.  Playback can not be started.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameHelpHelper
################################################################################################

EULA
#!

Finish browse
#!

What artist would you like to play?
#!

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameOtherHelper
################################################################################################

Tracks will be automatically scrobbled to Last.fm as they are played.
#!

You can turn off automatic scrobbling by selecting the same menu command again.
#!

There is no trailer for this movie.
#!

%s found no TV channels to play. Please run TV Options to set up channels first.
#!

The TV channel %d was not found.
Nie znaleziono kanału TV %d.

from
z

by
#!

from the series
z serii

Failed to copy 'Listening To' information to clipboard.
#!

There was a problem Tweeting the playing track.
#!

Failure
#!

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameToolHelper
################################################################################################

This feature is only available for images that have embedded GPS information.
Ta funkcja jest dostępna tylko dla obrazów, które mają być osadzone informacje GPS.

Cannot add files to a running upload.
#!

Please select tracks you want to convert.
Wybierz utwory, które chcesz przekonwertować.

Cannot add files to a running conversion.
Nie można dodać plików do uruchomionej konwersji.

Ripping is currently unavailable.
Zgrywanie obecnie jest niedostępne.

Please ensure that a suitable optical drive is installed on this machine.
Upewnij się, że odpowiedni napęd optyczny jest zainstalowany na tym komputerze.

%s could not find a suitable burner installed on this machine.
%s nie mógł znaleźć odpowiedniej nagrywarki na tym komputerze.

Please select tracks you want to create a CD label for.
#!

You have %d tracks selected for labeling, are you sure you want to continue?
#!

If not, click No. Then select the tracks you want to create a label for
#!

before selecting the CD Labeler tool.
#!

Please select tracks you want to analyze.
Wybierz utwory, które chcesz analizować.

The image editor could not load the selected file.
Edytor obrazu nie może wczytać wybranego pliku.

Please ensure that the file is valid and try again.
Upewnij się, że plik jest prawidłowy i spróbuj ponownie.

Rotating image(s)
Obracanie obrazów

Rotating image %d of %d
Obracanie obrazu %d z %d

Failed to rotate %d image(s).
Nie udało się obrócić %d obrazów.

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameViewHelper
################################################################################################

There is currently no recently imported playlist.
#!

Would you like to close the program?
Czy chcesz zamknąć program?

Confirm Close Program
Potwierdź zamykanie programu

Please confirm that you want to enter audio only mode.  This will disable the image and video features and restart the program.  Continue?
#!

The program will now restart.
#!

Enter a password to be used for switching between party and normal modes.
Podaj hasło używane do przełączania między trybem normalnym i imprezy.

Enter a password to switch back to normal mode.
Podaj hasło, aby powrócić do normalnego trybu.

Enter a password to switch to party mode.
Podaj hasło, aby przełączyć się do trybu imprezy.

Party Mode allows you to protect your %s settings while it is in use by others.
Tryb imprezy pozwala chronić ustawienia %s, podczas gdy jest on używany przez inne osoby.

Restoring Owner's Settings
Przywracanie ustawień właściciela

Saving Owner's Settings
Zapisywanie ustawień właściciela

################################################################################################
#  Source Code > MainUIWnd
################################################################################################

Loading view
Wczytywanie widoku

################################################################################################
#  Source Code > ManageTreeFavoritesDlg
################################################################################################

no favorite selected
nie wybrano ulubionych

################################################################################################
#  Source Code > MCBar
################################################################################################

Radio Paradise
#!

Mellow
#!

Rocking
#!

Groovy
#!

List Style
Styl listy

Favorites
Ulubione

Zone
Strefa

User
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCColumn
################################################################################################

Image (small icon)
Obraz (mała ikona)

Image (small thumbnail)
Obraz (miniatura)

Image (large thumbnail)
Obraz (duża miniatura)

Stack Icon
Ikona stosu

Download Button
Przycisk Pobierz

Buy Button
Przycisk Kup

Play Button
Przycisk Odtwarzaj

################################################################################################
#  Source Code > MCDBCore
################################################################################################

%s failed to load any library. This is a critical error, and the program must stop running.  Please re-install the latest version.
#!

Critical Error
Błąd krytyczny

Restoring library
Przywracanie biblioteki

There
Tam

New Library
Nowa biblioteka

This will delete the library '%s'.  The media files and library files on disk will not be removed.
Usunie to bibliotekę '%s'.  Pliki multimedialne i pliki biblioteki plików na dysku nie zostaną usunięte.

Are you sure you want to delete this library?
Czy na pewno chcesz usunąć tę bibliotekę?

This will delete all dynamic libraries.
#!

Are you sure?
#!

This will delete all dynamic zones. Their associated DLNA controller settings will be lost.
#!

Zone not found.
#!

This will delete the zone '%s'.  The associated DLNA controller settings will be lost.
#!

Are you sure you want to delete this zone?
#!

Are you sure you want to hide this library?
Czy na pewno chcesz ukryć tą bibliotekę?

You can show it again by right-clicking the parent item in the tree and picking 'Show Hidden Library'.
#!

Confirm Hide
Potwierdź ukrycie

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriter
################################################################################################

Cannot create CD Writer control.
Nie można utworzyć kontrolki CD Writer.

ISO image burning requires a single file with extension 'ISO'.
Wypalanie obrazu ISO wymaga pojedynczego pliku z rozszerzeniem 'ISO'.

The media type of all files for a DVD Video must be video.
Wszystkie pliki dla wideo DVD powinny być typem wideo.

Copying from a DVD optical disc is not allowed.  Please rip the DVD first.
Kopiowanie z dysków optycznych DVD nie jest dozwolone.  Zgraj najpierw DVD.

Only one DVD Video will fit on a disc.
Tylko jeden film DVD zmieści się na dysku.

There is not enough free disc space to do the conversions prior to burning.
Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku do wykonania konwersji przed wypalaniem.

Your temp music disc has %s free and you need %s to convert all tracks.
Dysk z katalogiem tymczasowym ma %s wolnego miejsca, a Ty potrzebujesz %s, aby przekonwertować wszystkie utwory.

Either free up disc space or change your temp music directory to a disc with more space.
Zwolnij miejsce na dysku lub przenieś katalog tymczasowy muzyki na dysk z większą ilością wolnego miejsca.

Your temp music location is %s
Lokalizacja tymczasowego katalogu muzyki to %s

Volume Level needs to be calculated prior to burning.
#!

Please click the Analyze button or click Exit if you want to skip this step.
Kliknij Analizuj lub kliknij Zakończ, jeśli chcesz pominąć ten krok.

If you skip this step, your audio tracks may have differing volume levels.
Jeśli pominiesz ten krok, utwory audio mogą mieć różne poziomy głośności.

Uncheck the Volume Level DSP option to turn this off permanently.
#!

The DVD Video copy function only works from a single existing DVD video.
#!

ISO image burning is only valid for a single file with extension 'iso'.
Nagrywanie obrazu ISO jest tylko prawidłowe dla pojedynczego pliku z rozszerzeniem "iso".

No tracks selected to burn.
#!

Disc must be blank for UDF file system burning.
#!

Canceling, please wait
Anulowanie, czekaj

The current CDR operation cannot be canceled. Please wait.
Nie można anulować bieżącej operacji CDR. Czekaj.

Building CD filenames
Tworzenie nazw plików CD

The current disc will be immediately closed so no further data may be written to it.
Bieżący dysk zostanie zamknięty, więc później nie będziesz już mógł na nim zapisywać danych.

Do you want to continue with the closing operation?
Czy chcesz kontynuować operację zamknięcia?

Are you sure you want to erase the contents of your re-writable disc?
Czy na pewno chcesz skasować zawartość dysku wielokrotnego zapisu?

Error starting disc erase process.
Błąd rozpoczęcia procesu kasowania dysku.

Disc %i of %i
Dysk %i z %i

-> Disc
-> Dysk

You have files queued up for CD burning.
Masz pliki kolejce do wypalania na CD.

Do you want to clear the queue?
Czy chcesz wyczyścić kolejkę?

An error occurred during the erase process
Wystąpił błąd podczas operacji kasowania

Erase process complete.
Zakonczono proces kasowania.

Waiting for media
Oczekiwanie na media

Completed Disc %d of %d. Insert next disc.
Wypalono %d dysk z %d dysków. Włóż kolejną płytę.

Insert disc for copy number %d
Włóż dysk dla kopii o numerze %d

Waiting for Media in Drive %s
Oczekiwanie na nośnik w napędzie %s

Multiple disc burn has not completed. Are you sure you want to abort?
#!

file %d of %d
plik %d z %d

file %d
pliku %d

Test Burn Completed Ok
Pomyślnie wykonano test wypalania

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriterManager
################################################################################################

A non-audio file has been added to the burn queue.
Do kolejki wypalania został dodany plik nie będący audio.

Data burning mode has been automatically selected.
Został automatycznie wybrany tryb wypalania danych.

Data Mode CD
Tryb CD z danymi

None of the tracks can be burned.
Żaden z utworów nie może zostać wypalony.

The following %s cannot be burned.  Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
#!

0 files
0 plików

Invalid drive
Nieprawidłowy napęd

disc
dysk

Insert writable %s
Włóż zapisywalny %s

%d discs needed
%d potrzebnych dysków

%s Over Capacity
%s powyżej pojemności

%d MB available
Dostępne %d MB

%d MB Over Capacity
%d MB ponad pojemność

%d MB
%d MB

%d min
%d minut

There are no files queued.  Drag files to the Action Window to add them to the queue.
Brak plików w kolejce.  Przeciągnij pliki do okna działań, aby dodać je do kolejki.

No Files Queued
Brak kolejkowanych plików

It appears that you have DVD media in your drive. Audio burns require CD media.
Wydaje się, że masz dysk  DVD w napędzie. Nagrywanie audio wymaga nośnika CD.

Please insert a blank CD now.
Włóż teraz pusty CD.

Please insert a blank DVD now.
Włóż teraz pusty DVD.

Please insert a blank disc now.
Włóż teraz pusty dysk.

Blank Media Needed
Potrzebny jest pusty nośnik

Do you want to clear the burn queue?
Czy chcesz wyczyścić kolejkę wypalania?

There are no files selected.
Nie wybrano plików

There is no drive capable of burning.
Brak napędu zdolnego do nagrywania.

Please wait for the current burn to finish.
Czekaj na zakończenie bieżącej operacji wypalania.

There was an error starting the burn.
Wystąpił błąd podczas rozpoczynaniu wypalania.

################################################################################################
#  Source Code > MCDragDropBase
################################################################################################

Add to
Dodaj do

################################################################################################
#  Source Code > MCDropInfo
################################################################################################

This operation can not be completed because the desired action is ambiguous or not possible.
Ta operacja nie może zostać ukończona, ponieważ żądane działanie jest niejednoznaczne lub nie jest możliwe.

################################################################################################
#  Source Code > MCExpressionEditCtrl
################################################################################################

Recent
Ostatnie

No Recent Entries
Brak wpisów ostatnich plików

Clear Recent List
Wyczyść listę ostatnich plików

Insert Field
Wstaw pole

Insert Function
Wstaw funkcję

Insert Variable
Wstaw zmienną

Expression Editor
Edytor wyrażeń

################################################################################################
#  Source Code > MCFlavorCore
################################################################################################

Search Store
Szukaj w sklepie

No more files can be added once burning starts.
#!

Burn queue contains
Kolejka wypalania zawiera

Start burning now?
Czy rozpocząć teraz wypalanie?

Confirm Start CD Burn
Potwierdź rozpoczęcie wypalania CD

This will change the data associated with the tracks.
Zmieni to dane skojarzone z utworami.

Summary
Podsumowanie

Track Data Change
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCGlobalVariableManager
################################################################################################

never run
#!

%s memory
#!

%d handles
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCHandheldPlaylistTreeReportCtrl
################################################################################################

Media Types
Typy multimediów

All Audio
Wszystkie pliki audio

All Images
Wszystkie pliki obrazów

All Video
Wszystkie pliki wideo

################################################################################################
#  Source Code > MCMenus
################################################################################################

This selection has no playable files.
Ten wybór nie zawiera plików do odtworzenia.

Library Views
Widoki biblioteki

Navigation
Nawigacja

Load / Save View
#!

Add View
Dodaj widok

Always on Top
Zawsze na wierzchu

Skip To
Przeskocz do

Seek
Przeszukiwanie

Volume
Głośność

Repeat
Powtórz

Preview Mode
Tryb podglądu

Display Options
Opcje wyświetlania

PonoMusic Account
#!

Change user
#!

Check for downloads
#!

Advanced Tools
Zaawansowane

How To
Jak to zrobić

New / Improved This Version
#!

($%d%c%02d USD)
#!

%s license
#!

Master license for all platforms (Windows, Mac, Linux)
#!

Show / Hide Zone
#!

Link Current Zone
Połącz bieżącą strefę

Set Startup Volume
#!

Delete Local Zone
#!

Delete Dynamic Zones
#!

Refresh Dynamic Entries
#!

Unlink
Odłącz

requires at least two zones
wymaga co najmniej dwóch stref

Adjust Link Timing
Dostosuj czas połączenia strefy

Link To Existing Link (%s)
#!

Link To %s
Połącz z %s

Only one server, used by default.
#!

Associate with %s
Skojarz z %s

Ignore Transport Events (use polling mode)
#!

Disable SetNext Support (for broken renderers)
#!

Ignore Get Position Failure (for broken renderers)
#!

Lock Display To This Zone
Zablokuj wyświetlanie do tej strefy

Controls
#!

Play Entire Song
Odtwarzaj cały utwór

Play Warp Speed Preview (from 30 seconds in)
Odtwarzaj podgląd ze zmienną prędkością (od 30 sekundy)

Play 5 Second Preview (from 30 seconds in)
Odtwarzaj 5 sekund podglądu (od 30 sekundy)

Play 10 Second Preview (from 30 seconds in)
Odtwarzaj 10 sekund podglądu (od 30 sekundy)

Play 30 Second Preview (from 30 seconds in)
Odtwarzaj 30 sekund podglądu (od 30 sekundy)

Play 1 Minute Preview (from 30 seconds in)
Odtwarzaj 1 minutę podglądu (od 30 sekundy)

Play 2 Minute Preview (from 30 seconds in)
Odtwarzaj 2 minuty podglądu (od 30 sekundy)

Play 3 Minute Preview (from 30 seconds in)
Odtwarzaj 3 minuty podglądu (od 30 sekundy)

Play Warp Speed Preview (from beginning)
Odtwarzaj podgląd ze zmienną prędkością (od początku)

Play 5 Second Preview (from beginning)
Odtwarzaj 5 sekund podglądu (od początku)

Play 10 Second Preview (from beginning)
Odtwarzaj 10 sekund podglądu (od początku)

Play 30 Second Preview (from beginning)
Odtwarzaj 30 sekund podglądu (od początku)

Play 1 Minute Preview (from beginning)
Odtwarzaj 1 minutę podglądu (od początku)

Play 2 Minute Preview (from beginning)
Odtwarzaj 2 minuty podglądu (od początku)

Play 3 Minute Preview (from beginning)
Odtwarzaj 3 minuty podglądu (od początku)

More Play Options
Więcej opcji odtwarzania

Create Playlist
Utwórz listę odtwarzania

Email / Web
E-mail / Internet

Gallery
Galeria

Show Panes
#!

The changes for this will take effect the next time you open the image preview window.
#!

Show Spectrum Analyzer
Pokaż analizator widma

Show Ratings
Pokaż oceny

Show Alternate Display Text
#!

Customize Display
Dostosuj wyświetlanie

Library Tools
Narzędzia biblioteki

Edit Commands
Polecenia edycji

Play Stack
Odtwarzaj stos

Menu only available for single selection
#!

Connect to Remote Library
#!

double-click to play an item with children
#!

hold down SHIFT to 'Add to Playing Now'
przytrzymaj SHIFT, aby dodać do teraz odtwarzanych

Gathering files
Gromadzenie plików

Zones
#!

Close Media Server
Zamknij serwer multimediów

Get Artist Images From Last.fm
Pobierz obrazy wykonawcówy z Last.fm

Getting artist images
Dodawanie obrazów wykonawców

Getting '%s' image
Dodawanie obrazu '%s'

no favorites saved yet
jeszcze nie zapisano ulubionych

Organize Favorites
Organizuj ulubione

Please enter a name
Podaj nazwę

Favorite Name
#!

Hide Borders
Ukryj krawędzie

Always On Top
Zawsze na wierzchu

Send To (playing track)
Wyślij do (odtwarzany utwór)

DirectShow Filters
Filtry DirectShow

Select Filters
Wybierz filtry

Copy graph info to clipboard
Kopiuj wykres do schowka

Jump To
Przejdź do

Slow Motion Playback
#!

Normal Playback Speed
#!

Half Speed Playback
#!

Quarter Speed Playback
#!

One Tenth Speed Playback
#!

Image Playback Settings
Ustawienia odtwarzania obrazu

Color Controls
Ustawienia kolorów

Video Playback Settings
Ustawienia odtwarzania wideo

TV Playback Settings
Ustawienia odtwarzania TV

Inactive Transparent
Nieaktywna przezroczystość

Return to
#!

Skin
Skórka

Skin Effects
Efekty skórki

Skin Download Page
#!

Not supported by current skin
#!

Retina Mode
#!

English Measurement System
#!

Metric Measurement System
#!

Build / Update Translation Using Google Translate
#!

Browse Translations Folder
Przeglądaj folder tłumaczeń

Language translations are provided by users.
Przetłumaczone języki są dostarczane przez użytkowników.

If you'd like to provide or improve one, please look here
#!

JRiver appreciates your support.
#!

Pane
Panel

Remove This Category
Usuń tę kategorię

Add Category
Dodaj kategorię

Add Category To Left
Dodaj kategorię do lewej

Add Category To Right
Dodaj kategorię do prawej

Manage Links
Zarządzaj odnośnikami

Copy to Clipboard
Kopiuj do schowka

Not Available While Bitstreaming
Niedostępne z bitstreamingiem

Volume Protection
Ochrona przed skokami głośności

Loudness
Symulacja naturalnego odbioru

Enable Volume When Bitstreaming
#!

Burn Settings
Ustawienia wypalania

Clear List
Wyczyść listę

Erase RW Disc
Kasowanie dysku RW

Close Disc
Zamknij dysk

Create Disc Labels
Utwórz etykietę dysku

Edit CD-Text
Edytuj CD-Text

MP3 Transcoding Options
Opcje transkodowania MP3

Disc Folder Naming
#!

Artist/Album
Wykonawca/Album

Genre/Artist/Album
Gatunek/Wykonawca/Album

Same as Original
Tak samo jak oryginał

Disc File Naming
#!

Track Name
Nazwa utworu

Track Number
Numer utworu

Save Folder Structure
Zapisz strukturę folderu

Load Folder Structure
Wczytaj strukturę folderu

Recheck Sync
#!

Program in past
Program w przeszłości

No actions available
Brak dostępnych działań

Deselect
Odznacz

Cancel Selection
Anuluj wybór

Slideshow
Pokaz slajdów

Shuffled Slideshow
Przetasowany pokaz slajdów

Move Next To Play
#!

Remove (selection)
Usuń (wybór)

Remove
Usuń

Show Files
Pokaż pliki

Set
Ustaw

Save Changes
Zapisz zmiany

Enter %s value for %s
Podaj wartość %s dla %s

Set %s to %s
Ustaw %s ns %s

Show Tabs
Pokaż karty

Show 1 View
Pokaż 1 widok

Show 2 Views
Pokaż 2 widoki

Show 3 Views
Pokaż 3 widoki

Rows
Wiersze

Columns
Kolumny

Lock View %d
Zablokuj widok %d

Please enter a name for the saved view.
#!

n/a (device busy)
brak (urządzenie jest zajęta)

Group By
Grupuj według

Sort By
Sortuj według

Set Thumbnail Size With Slider At Top Right Of View
Zestaw rozmiar miniatur z pomocą suwaka u góry prawej strony widoku

Thumbnail Text
Tekst miniatur

Thumbnail Text Lines
#!

No Thumbnail Spacing
Bez odstępów między miniaturami

Small Thumbnail Spacing
Małe odstępy między miniaturami

Medium Thumbnail Spacing
Średnie odstępy między miniaturami

Large Thumbnail Spacing
Duże odstępy między miniaturami

Show Fanned Thumbnails
Pokaż miniatury rozłożone w wachlarz

Show Stack Indicator On Thumbnails
Pokaż wskaźnik stosu na miniaturach

Please enter the number of thumbnail text lines.  Enter empty for the default.
#!

Auto Size All Columns
Automatycznie ustaw szerokość wszystkich kolumn

Remove Column From Sorting
#!

Add Expression Column
Dodaj kolumnę wyrażenia

Set Seq From Sort
#!

Edit '%s' Expression Column
Edytuj kolumnę wyrażenia '%s'

Presets
Zestawy

Column Alignment
#!

My Expression
Moje wyrażenie

Enter Preset Name
Podaj nazwę zestawu

Are you sure you want to delete the preset '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć zestaw '%s'?

Apply This Layout To Child Views
Zastosuj ten układ w widokach podrzędnych

Save Current Layout
Zapisz bieżący układ

Delete Layout
Usuń układ

My View Layout
Mój układ widoku

What would you like to name the layout?
Co chcesz nazwać ten układ?

Layout Name
Nazwa układu

Add Current Page To Favorites List
Dodający bieżącą stronę do ulubionych

Remove Current Page From Favorites List
Usuń bieżącą stronę z listy ulubionych

Also Show
Pokaż również

Not available when showing all tags
Niedostępne gdy wyświetlane są wszystkie tagi

Reset All Checks
#!

Customize
#!

Featured Websites
#!

Add Website
Dodaj stronę internetową

Edit/Remove
Edytuj/Usuń

Connected Website
Połączone strona internetowa

Merge
Scal

Delete Library
Usuń bibliotekę

Show Hidden Library
Pokaż ukrytą bibliotekę

Delete Dynamic Libraries
#!

Device Address
#!

Show Server Webpage
#!

ALL
#!

There are no hidden libraries
Nie ma ukrytych bibliotek

Downloads to Keep
Zachowywane pobrania

Last %d
Ostatnie %d

Select Download Folder
Wybierz folder pobierania

Open Download Folder
Otwórz folder pobierania

Disable Automatic Update (not recommended)
Wyłącz automatyczne aktualizacje (niezalecane)

Download Folder
Pobierz folder

Edit Current User
#!

Add User
#!

Delete User
#!

New User
#!

You can not delete the current user.  Please change to a different user and try again.
#!

Are you sure you want to delete the user '%s'?
#!

Confirm Delete User
#!

(Local libraries only)
#!

Please ensure you have a PonoPlayer plugged in and that it's firmware version supports the PonoRevealer feature (1.0.6 or greater).
#!

Please select a single track from which to create a PonoRevealer.
#!

Manage PonoRevealer Tracks
#!

Add Spotify Playlist
#!

View Cover Art
#!

Manage Devices
#!

Manage Channels
#!

Stop loading program guide
#!

Load Program Guide
Wczytaj przewodnik po programach

Clean up time-shifting folders
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerCore
################################################################################################

This zone can not be deleted.
Nie można usunąć tej strefy.

Are you sure you wish to delete the zone '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć strefę '%s'?

Confirm Delete Zone
Potwierdź usunięcie strefy

The current player zone can not be removed.
Nie można usunąć bieżącej strefie odtwarzania.

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerLib
################################################################################################

%s is running, but there may be a problem.  Possible causes
%s jest uruchomiony, ale pojawił się problem.  Możliwe przyczyny

1.  The program is also running under a different user account.
1. Program jest również uruchomiony na innym koncie użytkownika.

2.  %s and Media Server are both in Windows Startup.  You must remove one.
2. %s i serwer multimedialny są uruchamiane razem z Windows.  Powinieneś usunąć jeden z nich.

3.  The program is not responding for an unknown reason.
3. Program nie odpowiada z nieznanej przyczyny.

Please try rebooting the computer.  Verify that no other user accounts are running the program.
Spróbuj ponownie uruchomić komputer.  Sprawdź, czy program nie jest uruchomiony z innego konta użytkownika.

Problem Running %s
Problem z uruchomieniem %s

%s was not installed correctly for the current user.
%s nie został poprawnie zainstalowany dla bieżącego użytkownika.

Please reinstall %s
Zainstaluj ponownie %s

%s was installed for a different operating system.
%s został zainstalowany dla innego systemu operacyjnego.

Please reinstall %s.
Zainstaluj ponownie %s.

License restored successfully.
#!

Could not restore license from file.
#!

%s failed to load due to a player core failure.
#!

%s failed to load due to a UI core failure.
#!

Screen Saver
Wygaszacz ekranu

Free Media!
#!

Please use "Restore Info
#!

" menu item to restore previously backed up file.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastFeedEditPropertiesDlg
################################################################################################

Podcast Field Entry Error
Błąd wpisu pola podkastu

Set Tag Properties
Ustaw właściwości tagu

Please enter a Name for this Feed
Podaj nazwę dla tego kanału

Please enter a unique Name
Podaj unikalną nazwę

Please enter a URL for this Feed
Podaj URL tego kanału

Please enter a unique URL
Podaj unikalny URL

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastTagPropertiesDlg
################################################################################################

Comment
Komentarz

Directory
Katalog

Restore Defaults
Przywróć domyślne

################################################################################################
#  Source Code > MCSearchCtrl
################################################################################################

Wizard
Kreator

Audio Only
Tylko audio

Image Only
tylko obraz

Listened To Today
#!

Not Listened To For A Week
Niesłuchane w tym tygodniu

Imported Today
Zaimportowane dzisiaj

One Hour
Jedna godzina

One Audio CD
Jeden CD Audio

One Data CD
Jeden CD z danymi

From Mix Albums
#!

From Complete Albums
#!

Randomize Sorting
Losowe sortowanie

Limit To 5 Albums
Ogranicz do 5 albumów

Limit To 2 Songs Per Artist
Ogranicz do 2 utworów na wykonawcę

Edit (with wizard)
Edytuj (z kreatorem)

Edit (by typing)
Edytuj (wpisując)

Play Results
Odtwarzaj wyniki

Ctrl+Enter
Ctrl+Enter

Shift+Esc
Shift+Esc

Load / Save
#!

Recent Searches
#!

Delete Recent Searches
#!

What name would you like to save this search as?
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCToolsCore
################################################################################################

CD burning
Wypalanie CD

CD ripping
Zgrywanie CD

DVD ripping
Zgrywanie DVD

Library import
Import biblioteki

Line-in recording
Nagrywanie z wejścia liniowego

Format conversion
Konwersja formatu

Content uploader
#!

Audio analysis
Analiza audio

Handheld operation
Operacja na urządzeniu przenośnym

TV recording
Nagrywanie TV

Processing thread
Wątek przetwarzania

Modeless window
#!

Doctor Who
#!

%s is running these tools
%s uruchomił te narzędzia

%s.  If you continue, these tools will be stopped.
%s.  Jeśli będziesz kontynuować, to te narzędzia zostaną zatrzymane.

exit the program
#!

continue
#!

%s must stop running tools and discard any progress to continue with this action.
#!

Running tools
Uruchomionie narzędzia

Are you sure you want to %s?
#!

%s can not perform this action while tools are running.
%s nie można wykonać tego działania, gdy narzędzia są uruchomione.

Please close any running tools and try again.
Zamknij uruchomione narzędzia i spróbuj ponownie.

Searching for handhelds
Wyszukiwanie urządzeń przenośnych

No handheld available.
Brak dostępnych urządzeń przenośnych.

Connect your handheld to the computer and turn it on.
Podłącz urządzenie przenośne do komputera i włącz go.

If your handheld is still not detected, you can force device redetection here
Jeśli urządzenie nadal nie jest wykrywane, to możesz tutaj wymusić ponowne wykrycie urządzenia

Tools > Options > Handheld > Device Management > Redetect Devices
#!

Are you sure you want to delete %s?
Czy na pewno chcesz usunąć %s?

Television recording files can not be easily restored from the Recycle Bin. They will be permanently deleted from the disk instead. Proceed?
#!

(file not found)
(nie znaleziono pliku)

note
notatka

notes
notatki

################################################################################################
#  Source Code > MCTreeBuilder
################################################################################################

Web Media
#!

Link
Odnośnik

Analyzing devices
Analizowanie urządzeń

################################################################################################
#  Source Code > MCUICore
################################################################################################

User interface
#!

Mode change
#!

Updating view
Aktualizacja widoku

################################################################################################
#  Source Code > MCViewCore
################################################################################################

The file '%s' does not exist.
Plik '%s' nie istnieje.

File Missing
Brak pliku

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfo
################################################################################################

Zone ID
#!

Zone Index
#!

Link Zone
Połącz strefę

Show Device Webpage
#!

Associate with DLNA Server
#!

DLNA Controller Options
Opcje kontrolera DLNA

View an overview of all playback zones
Pokaż przegląd wszystkich stref odtwarzania

Grouping of zones
#!

Error setting some file properties
Błąd ustawiania niektórych właściwości pliku

these errors normally occur when attempting to change a field that isn't user editable, or can't easily be changed like the media type or format.)
#!

Are you sure you want to remove this view scheme?
Czy na pewno chcesz usunąć ten schemat widoku?

Confirm Removal
Potwierdź usunięcie

Clear '%s'
Wyczyść '%s'

Unlock All Children
Odblokuj wszystkie podrzędne

Lock All Children
Zablokuj wszystkie podrzędne

Playlist Group
#!

Are you sure you want to delete the %s '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć  %s '%s'?

Confirm Playlist Deletion
Potwierdź usunięcie listy odtwarzania

Downloaded Podcasts
Pobieranie podkastow

Are you sure you want to delete the Podcast Feed '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć kanał podkastu '%s'?

Confirm Feed Deletion
Potwierdź usunięcie kanału

Show Podcast homepage
Pokaż stronę podkastu

Find Podcast Feeds and Directories
Znajdź kanały i katalogi podkastów

Blu-ray
Blu-ray

Delete Folder
Usuń folder

Device not found
Nie znaleziono urządzenia

(Not Connected)
(Nie połączono)

Are you sure you want to delete the selected device?
Czy na pewno chcesz usunąć wybrane urządzenie?

By removing and ignoring a device you are informing the player to no longer recognize the device even after closing and restarting the player.
Poprzez usunięcie i ignorowanie urządzenie informujesz odtwarzacz, aby już nie rozpoznawał urządzenia, nawet po zamknięciu i ponownym uruchomieniu odtwarzacza.

To undo this setting you will have to select 'Redetect Devices' under Device Management in advanced handheld options.
Aby cofnąć to ustawienie musisz wybrać 'Wykryj ponownie wszystkie urządzenia' w opcjach zarządzania urządzeniem.

Are you sure you want to remove and ignore the selected device?
Czy na pewno chcesz usunąć i ignorować wybrane urządzenie?

Remove & Ignore Device
Usuń i ignoruj urządzenie

failed to move or copy the folder.  This usually happens when files inside the folder are in use by other programs.
nie mógł przenieść lub skopiować folderu.  Zazwyczaj się tak dzieje, gdy pliki w folderze są używane przez inne programy.

Failed because this name change could create one or more invalid (too long) file names.
#!

Failed to rename folder.
Nie udało się zmienić nazwy folderu.

%s will not allow you to delete this folder (it is critical to your system).
%s nie pozwoli ci usunąć tego folderu (m on krytyczne znaczenia dla systemu).

Are you sure you want to permanently delete this folder and all of its files?
Czy na pewno chcesz trwale usunąć ten folder i wszystkie zawarte w nim pliki?

Confirm Folder Deletion
Potwierdź usunięcie folderu

%s failed to delete this folder.  Please make sure that it is not in use by another application.
%s nie mógł usunąć tego folderu.  Upewnij się, że nie jest on używany przez inną aplikację.

Downloads
Pobrania

View downloaded media files
Pokaż pobrane pliki multimedialne

New Tab
#!

Access
Dostęp

Use digital services, plug-ins, and servers
Korzystaj cyfrowych z usług, wtyczek i serwerów

View and organize notes
Przeglądaj i organizuj notatki

Media Network
Sieć multimedialna

Share media on your network, control DLNA devices, and more
Udostępnij multimedia w sieci, kontroluj urządzenia DLNA itp.

Playing from
Odtwarzaj z

Click to manage libraries
Kliknij, aby zarządzać bibliotekami

Click to add a new library
Kliknij, aby dodać nową bibliotekę

Click to load or configure this library
Kliknij, aby wczytać lub skonfigurować tą bibliotekę

Control output format and other processing
#!

Reporter
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTree
################################################################################################

New Library Item
Nowy element biblioteki

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeConfigureWnd
################################################################################################

Reset!
Resetuj!

Show Categories In This Order
Pokaż kategorie w tej kolejności

Set rules for file display
Ustaw reguły wyświetlania pliku

Files To Display
Wyświetlane pliki

Display 'All' as a choice
Wyświetlaj 'Wszystkie' jako wybór

Items To Show
Wyświetlane elementy

Category
Kategoria

Root Library Item
Główny element biblioteki

Library Item
Element biblioteki

Library Item From Standard View
Element biblioteki z trybu standardowego

Library Item 1
1 element biblioteki

Library Item 2
2 element biblioteki 2

Library Item 3
3 element biblioteki 3

New Grouping
Nowe grupowanie

This will reset all views to their defaults.
Zresetuje to wszystkie tryby widoków do ich ustawień domyślnych.

This item has no configuration.
Te element nie jest konfigurowalny.

No item is selected.
Nie wybrano żadnego elementu.

Details For %s
Szczegóły %s

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeReportCtrl
################################################################################################

Are you sure you want to reset all of your saved view schemes to the defaults?
Czy na pewno chcesz zresetować wszystkie zapisane schematy widoków do ustawień domyślnych?

Confirm Reset Saved View Schemes
Potwierdź przywrócenie domyślnych schematów widoków

################################################################################################
#  Source Code > MCWebService
################################################################################################

Connected Library
Połączona biblioteka

A comma seperated list of keys.
#!

The name of the playlist.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MediaCheckDlg
################################################################################################

Ask me each time to choose an action
Pytaj każdorazowo o wybór działania

A new %s has been detected in drive %s.
Nowy %s został wykryty w napędzie %s.

Take no action
Nie podejmuj żadnych działań

Play CD
Odtwarzaj CD

Play DVD
Odtwarzaj DVD

Rip CD
Zgraj CD

Rip DVD
Zgraj DVD

Rip Blu-ray
Zgraj Blu-ray

################################################################################################
#  Source Code > MJCDStationListCtrl
################################################################################################

There is no disc.
Brak dysku.

Insert a disc and double-click here to refresh.
Włóż dysk i kliknij tutaj dwukrotnie, aby odświeżyć.

No files were found on disc.
Nie znaleziono żadnych plików na dysku.

Double click here to re-analyze the disc.
Kliknij dwukrotnie tutaj, aby ponownie przeanalizować dysk.

Track selection cannot be modified during the ripping process.
Wybór utworów nie może zostać zmieniony podczas procesu zgrywania.

################################################################################################
#  Source Code > MJConvertListCtrl
################################################################################################

Converted File Name
#!

################################################################################################
#  Source Code > MJExplorerListCtrl
################################################################################################

(found %s)
(znaleziono %s)

################################################################################################
#  Source Code > MJFileListCtrl
################################################################################################

Are you sure you want to unstack %s?
Czy na pewno chcesz rozdzielić %s?

Confirm Unstack
#!

no search results
brak wyników wyszukiwania

<unknown name>
#!

<unknown album>
#!

Sort Inside Groups by %s
Sortuj wewnątrz grup według %s

Sort All Files by %s (removes grouping temporarily)
Sortuj wszystkie pliki według %s (tymczasowo usuwa grupowanie)

File View List
#!

<b>%s%s (%s)</b>
<b>%s%s (%s)</b>

%d files
%d plików

<too many files to list>
<za dużo plików na liście>

################################################################################################
#  Source Code > MJHHListCtrl
################################################################################################

Are you sure you want to delete the selected %s?
Czy na pewno chcesz usunąć wybrane %s?

Some of the files removed from the queue were there because of the sync settings.  Please re-check the settings.
Niektóre pliki usuwane z kolejki były tam z powodu ustawień synchronizacji.  Sprawdź ustawienia.

Sync Files Removed
#!

Transfer to computer
#!

DVD rip info
#!

%s can not play files from this portable device.
%s nie można odtworzyć plików z tego urządzenia przenośnego.

Portable Device Information
Informacje o urządzeniu przenośnym

track
utwór

tracks
utwory

################################################################################################
#  Source Code > MJLibraryListCtrl
################################################################################################

There are no files.
Brak plików.

Double-click here to add files to the library.
Kliknij dwukrotnie tutaj, aby dodać pliki do biblioteki.

There are no search results inside the current view.
Brak wyników wyszukiwania wewnątrz bieżącego widoku.

Double-click here to search the entire library.
Kliknij dwukrotnie tutaj, aby przeszukać bibliotekę.

There are no search results inside the current pane selection.
Brak wyników wyszukiwania wewnątrz bieżącego wyboru paneli.

Searching for files
Wyszukiwanie plików

################################################################################################
#  Source Code > MJPlaylistListCtrl
################################################################################################

Please select some files.
#!

Remove From List
Usuń z listy

Double-click here to play the entire library.
Kliknij dwukrotnie tutaj, aby odtworzyć całą bibliotekę.

################################################################################################
#  Source Code > MJSearchNewValueDlg
################################################################################################

Assign selected files to this value
Przypisz wybrane pliki do tej wartości

################################################################################################
#  Source Code > MovieRipHelper
################################################################################################

Ripping
Zgrywanie

canceled.
anulowano.

failed.
nie udało się.

Would you like the incomplete ripped data deleted?
#!

There is not enough space on drive %s to rip this disc.
Za mało miejsca na napędzie %s na zgranie dysku.

Need
Potrzebujesz

%s, Have
#!

You can change the rip location in Options / File Location.
Możesz zmienić lokalizację zapisu zgrywanych plików w Opcje / Lokalizacje plików.

A video with the same name already exists
#!

left
#!

Movie ripping
#!

################################################################################################
#  Source Code > MyGalLogin
################################################################################################

Forgot Password?
Zapomniałś hasła?

Remember Password
Zapamiętaj hasło

If Registering
#!

Please enter a valid e-mail address and password so we can send you links to your galleries.
#!

If Signing In
#!

Please enter the e-mail address and password you use for gallery access.
#!

How This Works
#!

After your gallery is uploaded a link to it is sent to the email provided.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MyGalOptions
################################################################################################

Clear remembered password (select to see login prompt)
Wyczyść zapamiętane hasła (wybierz aby wyświetlić monit logowania)

Remember previous title and description
Pamiętaj poprzedni tytuł i opis

Template
Szablon

################################################################################################
#  Source Code > NewLibraryLocationWnd
################################################################################################

Access key or URL
Klucz dostępu lub URL

An access key was provided when you started your Library Server (i.e. CRhGkc).
Klucz dostępu jest tworzony przy pierwszym uruchomieniu serwera biblioteki (np. CRhGkc).

Alternatively, you can enter a URL to the server. (i.e. 192.168.0.100:52199).
Alternatywnie możesz podać URL serwera (np. 192.168.0.100:52199).

Use secure HTTPS connection, if available
#!

Library location
Lokalizacja biblioteki

Enter a path to an existing library, or enter a path with no files in it to create a new library.
Podaj ścieżkę do istniejącej biblioteki lub wprowadź ścieżkę bez plików, aby utworzyć nową bibliotekę.

Local Library
Lokalna biblioteka

You can't add your own library.  Please enter the key of a different library.
#!

You must create a new folder for the library.
Powinieneś utworzyć nowy folder dla biblioteki.

Cannot create a new library at the specified location.
Nie można utworzyć nowej biblioteki w określonej lokalizacji.

Cannot create a new library at the specified location. The directory must be empty.
#!

Clone Library will make a new library that is a copy of an existing library.
#!

Please enter the name and path of the new library below.  The path must be a new folder or an empty folder.
Podaj poniżej nazwę i ścieżkę nowej biblioteki.  Ścieżka musi być nowym folder lub pustym folderem.

Please select a folder with no files in it where the cloned library can be created.
Wybierz pusty folder, w którym ma zostać utworzona powielona biblioteka.

################################################################################################
#  Source Code > NewPlayerZoneDlg
################################################################################################

A descriptive name like 'Living Room' or 'Lynx DAC' is recommended.
#!

None (create new zone with default settings)
#!

Use to copy settings from an existing zone to the new zone.
#!

Please enter a name for the new zone.
#!

################################################################################################
#  Source Code > NotesView
################################################################################################

Type here or click 'Add Note' above to add a new note.
Wpisz coś tutaj lub kliknij przycisk 'Dodaj notatkę', aby dodać nową notatkę.

Select a note on the left to view or edit it here.
Zaznacz notatkę po lewej stronie, aby ją tutaj lub edytować.

Enter text here for the selected note
Wpisz tutaj tekst wybranej notatki

Phone
Telefon

Phone 2
Telefon 2

Phone 3
Telefon 3

Work Phone
Telefon służbowy

Home Phone
Telefon domowy

Address
Adres

Date Modified
Data modyfikacji

Set Field
Ustaw pole

Show Field Labels
Pokaż etykiety pól

Input file
Plik wejściowy

Input format
Format wejścia

Google Contacts
Kontakty Google

Get contact data from your Google account (login required).
Pobierz dane kontaktowe z konta Google (musisz być zalogowany).

CSV (comma delimited) contact data
Dane kontaktowe jako CSV (dane rozdzielone przecinkami)

This format is used by email programs like Thunderbird, Gmail, Outlook, and many more.
Format ten jest używany przez programy pocztowe takie jak Thunderbird, Gmail, Outlook i wiele innych.

MPL
MPL

This is an XML format used by %s in many areas of the program.
To jest format XML używany przez %s w wielu obszarach programu.

Triple-line-break delimited text
#!

This format is a simple text format where multiple line breaks are used to separate values.
#!

Keywords
Słowa kluczowe

Enter a list of semi-colon delimited keywords to attach to the imported notes.
#!

Please select a filename.
Wybierz nazwę pliku.

This feature is temporarily unavailable due to recent note format changes.
Ta funkcja jest chwilowo niedostępna z powodu ostatnich zmian formatu.

(Other)
(Inne)

################################################################################################
#  Source Code > OpenFileURLDlg
################################################################################################

Enter URL of streaming file
Podaj URL pliku strumieniowego

Show web media options when opening to allow recording and more
#!

URL cannot be empty.
URL nie może być pusty.

################################################################################################
#  Source Code > OpenLiveDlg
################################################################################################

WASAPI Loopback
Sprzężenia zwrotne WASAPI

Play the audio going to the default Windows sound card through the JRiver engine.
Odtwórz audio wchodzące do domyślnej karty dźwiękowej Windows poprzez silnik JRiver.

To use this feature, you need to set the default Windows playback device to something other than the device %s is using.
Aby użyć tej funkcji, powinieneś ustawić domyślne urządzenie odtwarzające Windows na coś innego niż urządzenie używane przez %s.

ASIO Line-in
Wejście ASIO

Play from the line-in on your sound card through the JRiver engine.
Odtwarzaj wejście liniowe karty dźwiękowej przez silnik JRiver.

You will likely need to use a different device for audio output than you are using for input.
Prawdopodobnie będziesz musiał użyć innego urządzenia audio dla wyjść niż tego używanego dla wejść.

Configure ASIO Line-in
Skonfiguruj wejście liniowe ASIO

Play real-time sources in the JRiver audio engine.
Odtwarzaj źródła czasu rzeczywistego poprzez silnik audio JRiver.

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlgHelper
################################################################################################

Audio Converter
Konwerter audio

Video Converter
Konwerter wideo

CD, DVD & BD
CD, DVD i BD

CD & BD
#!

Encoding
Kodowanie

File Location
Lokalizacje plików

File Types
Typy plików

Handheld
Urządzenie przenośne

Library & Folders
Biblioteka i foldery

Recorder
Nagrywarka

Services
Usługi

Startup
Uruchamianie

Tree & View
Drzewo i widok

################################################################################################
#  Source Code > OutputGeneratorDlg
################################################################################################

Save in
Zapisz w

Store paths relative to exported playlist location
#!

MPL Playlist (%s only)
Lista odtwarzania MPL (tylko %s)

HTML
HTML

Text File (CSV delimited)
Plik tekstowy (rozdzielany CSV)

ASX Playlist
Lista odtwarzania ASX

M3U Playlist (simple)
Lista odtwarzania M3U (prostea)

M3U Playlist (extended)
Lists odtwarzania M3U (rozszerzona)

M3U8 Playlist
Lista odtwarzania M3U8

WPL Playlist
#!

JRiver Smartlist XML
#!

Only Visible Fields
Tylko widoczne pola

Selection
Wybór

Includes field data
Dołącza pole danych

Filenames only
Tylko nazwy plików

Included Fields
Dołączone pola

Output Range
Zakres wyjścia

Cannot access the content view.
Nie można uzyskać dostępu do widoku zawartości.

The output file name cannot be empty.
Nazwa pliku wyjściowego nie może być pusta.

The output file name does not contain a path.
Nazwa pliku wyjściowego nie zawiera ścieżki.

The output folder could not be created.
Nie można utworzyć folderu wyjściowego.

Cannot create the playlist file.
Nie można utworzyć pliku listy odtwarzania.

There were errors exporting the playlist file. This can be caused by missing files within the playlist.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PaneReportCtrl
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > PanesWnd
################################################################################################

Empty (click here to configure)
Pusty (kliknij tutaj, aby skonfigurować)

You must enable 'Pane Tagging' to tag files using the panes.
#!

Pane Tagging Instructions
#!

Select one or more files.
Wybierz jeden lub więcej plików.

The check boxes indicate the available tags.
Pola wyboru wskazują dostępne tagi.

You may check any boxes that apply.
#!

You may also drag-n-drop onto tags.
Możesz przeciągnąć i upuścić do tagów.

TIP
PORADA

Use undo to fix any mistakes (Ctrl+Z).
Cofnij, aby skorygować błędy (Ctrl+Z).

Enable Pane Tagging Now
#!

Quit (No Tagging Now)
#!

Do you want to save the changes to the view scheme '%s'?
Czy chcesz zapisać zmiany do schematu widoku '%s'?

Confirm View Scheme Changes
Potwierdź zmiany schematu widoku

################################################################################################
#  Source Code > ParticleMaker
################################################################################################

New Particle
#!

Particle
#!

Click here to learn more about particles
#!

Play entire file
Odtwarzaj cały plik

Play only this range (you can change this later by editing the Playback Range of the particle)
#!

A particle is a portion of a larger file.
#!

Give your particle a unique name so you can identify it easily.
#!

Playback Range
Zakres odtwarzania

Particles allow playback of a specific region of a file.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PasteTags
################################################################################################

When you copy multiple source files, you must paste to the same number of destination files.
#!

There are %d files on the clipboard.
W schowku jest %d plików.

The source and destination files can not overlap.
Plik źródłowy i docelowy nie mogą się nakładać.

This will paste the tags of the one file on the clipboard onto the selection.  Please select the fields and options for pasting below.
#!

This will paste the tags on the clipboard onto the selected files.  Please select the fields and options for pasting below.
#!

Allow overwrite of existing values
Zezwalaj na zastępowanie istniejących wartości

Please select at least one field.
Wybierz przynajmniej jedno pole.

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackDisplayView
################################################################################################

The display for this zone is owned by a different window.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlayerSetupDlg
################################################################################################

Play Mode (Main)
Tryb odtwarzania (główny)

Play Mode (Alternative)
Tryb odtwarzania (alternatywny)

Stopped Mode
Tryb zatrzymania

To change modes, click on the display and pick 'Show Alternate Display Text'.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlayerWnd
################################################################################################

Volume Options
Opcje głośności

Resume
Wznów

(double-click to Stop)
(kliknij dwukrotnie, aby zatrzymać)

(click to change)
(kliknij, aby zmienić)

(click for options)
(kliknij, aby otworzyć opcje)

Next^^Track^^
Następny

(hold to fast forward)
(przytrzymaj, aby szybciej przewijać)

(hold to rewind)
(przytrzymaj, aby szybciej przewijać)

Position
Pozycja

Current file (click for commands / options)
#!

Analog (CD)
Analog (CD)

Digital (CD)
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZone
################################################################################################

Buffering
Buforowanie

Locating
#!

Connecting
Łączenie

Downloading missing codec
Pobieranie brakującego kodeka

Starting Individualization
#!

Individualization (connecting)
Indywidualizacja (łączenie)

Individualization (requesting)
Indywidualizacja (żądanie)

Individualization (receiving)
Indywidualizacja (odbiór)

Individualization completed
Indywidualizacja zakończona

Would you like to play the disc currently in your drive?
Czy chcesz odtworzyć dysk znajdujący się w napędzie?

Something went wrong with playback.
#!

Playback Problem
Problem z odtwarzaniem

Communication with the server failed.  Would you like to switch libraries?
#!

Continue Playback?
Czy kontynuować odtwarzanie?

Would you like to clear Playing Now?  This will stop playback.
#!

Confirm Clear Playing Now
#!

There is nothing to play.
Nie ma nic do odtworzenia.

Opening
Otwieranie

What playback method would you like to use?
#!

Playback Method
Metoda odtwarzania

Play inside Media Center
#!

Play with an external program
#!

There was a problem controlling the selected DLNA device.  Double-check your device, server, and network settings.
Wystąpił problem z kontrolą wybranego urządzenia DLNA.  Sprawdź dokładnie swoje urządzenie, serwer i ustawienia sieciowe.

Failed to start radio playback.
Nie udało się rozpocząć odtwarzania radia.

Please allow the current rip to finish, and then try again.
Pozwól zakończyć bieżącą operacje zgrywania, a następnie spróbuj ponownie.

Please allow the current burn to finish, and then try again.
Pozwól zakończyć bieżącą operacje wypalania, a następnie spróbuj ponownie.

There is no disc in the drive.
Brak dysku w napędzie.

Please insert a disc and try again.
Włóż dysk i spróbuj ponownie.

No Disc
Brak dysku

What would you like to do with the disc?
Co chcesz zrobić z dyskiem?

Disc Action
#!

Play disc
Odtwarzaj dysk

Rip disc
Zgraj dysk

Eject disc
#!

Bitstreaming
Bitstreaming

Muted
Wyciszony

Remote Volume
#!

Application Volume
Głośność programu

System Volume
Głośność systemu

Internal Volume
Głośność wewnętrzna

Disabled Volume
Wyłączona głośność

CD Burning
Wypalanie CD

Player (zone %d)
Odtwarzacz (strefa %d)

The selected files can not be played.
Wybrane pliki nie mogą być odtwarzane.

The database entries for the selected files are missing or invalid.
#!

The media types of the selected files are not supported for playback. (%s)
#!

Playback Failed
Odtwarzanie nie powiodło się

DSP Studio is only available for local zones.
#!

DRM protected media tracks cannot be played on this system.
#!

The volume labeled '%s' could not be found.
#!

The track named '%s' cannot be played because the volume labeled '%s' was not found.
#!

Would you like to try again?
Czy chcesz spróbować ponownie?

'%s' Not Found
Nie znaleziono '%s'

The file could not be found.  Check that the filename in the library matches the filename on disk.
Nie można odnaleźć pliku.  Sprawdź, czy nazwa pliku w bibliotece odpowiada nazwie pliku na dysku.

The media type '%s' is not supported.
Typ multimediów '%s' nie jest obsługiwany.

The current user account has disabled this content.
#!

Spinning up drive
#!

The file could not be opened for read access (error %d).  Check permissions, ownership, and that the file is not in use by another program.
#!

Acquiring license
#!

Playback has requested multiple restarts in a short amount of time.
#!

Playing Now (if multiple files)
Teraz odtwarzane (w przypadku wielu plików)

Display View (even in %s)
Tryb odtwarzacza (nawet w %s)

Theater View Playing Now
Teraz odtwarzane w trybie teatru

Would you like to resume from your last playback position?
Czy chcesz wznowić od ostatniej pozycji odtwarzania?

Resume Playback
Wznów odtwarzanie

Start From Beginning
Rozpocznij od początku

Playback
#!

Loading tracks
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneDisplayInfo
################################################################################################

Stopped
Zatrzymane

Paused
Pauza

Playing
Odtwarzanie

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneLink
################################################################################################

Linked Zones only support audio playback.
Połączone strefy obsługują tylko odtwarzanie audio.

Would you like to unlink the zone and continue playback?
Czy chcesz odłączyć strefę i kontynuować odtwarzanie?

Media Type Unsupported
Nieobsługiwany typ multimediów

Unlink & Continue Playback
Odłącz i kontynuuj odtwarzanie

Cancel Playback
Anuluj odtwarzanie

While playing music, use the slider below to adjust the timing for the current zone.
Użyj suwaka poniżej podczas odtwarzania muzyki, aby dopasować czas bieżącej strefy.

If you hear sound from this zone before other zones, move the slider left.
Jeśli słyszysz dźwięk z tej strefy przed innymi strefami, przesuń suwak w lewo.

If you hear sound from this zone after other zones, move the slider right.
Jeśli słyszysz dźwięk z tej strefy po innych strefach, przesuń suwak prawo.

Rate (plus or minus percentage)
#!

%s is the master
#!

Play '%s' in both zones
Odtwarzaj '%s' w obu strefach

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneRadio
################################################################################################

Sorry, but Last.fm does not allow pausing radio playback.
Przepraszamy, ale Last.fm nie zezwala na pauzę odtwarzania radia.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneSwitch
################################################################################################

Engage when file matches this search
#!

Play in this zone
Odtwarzaj w tej strefie

Stop playback in these zones (use to avoid simultaneous playback)
Zatrzymaj odtwarzanie w tych strefach (użyj, aby uniknąć równoległego odtwarzania)

Please select a play zone.
Wybierz strefę odtwarzania.

Enable ZoneSwitch
Włącz ZoneSwitch

Rules are evaluated in order until a match is found.  The first file in a playback set determines the rule.  Files that don't match the rule are removed from playback.
#!

ZoneSwitch directs playback to zones based on configurable rules.
Funkcja ZoneSwitch kieruje odtwarzanie do stref na podstawie konfigurowalnych reguł.

################################################################################################
#  Source Code > PlayFromView
################################################################################################

Add a new library.  This will unload the current library and switch to the new library.
Dodaj nową bibliotekę.  Odłączy to bieżącą bibliotekę i przełączy do nowej biblioteki.

Remove a library from the list of available libraries.
Usuń bibliotekę z listy dostępnych bibliotek.

Show a previously hidden library.
Pokaż ukrytą wcześniej bibliotekę.

Delete one or all dynamically found libraries.
#!

Click a library in the tree on the left to use tools.
Kliknij bibliotekę w drzewie po lewej stronie, aby użyć narzędzi.

Load Library
Wczytaj bibliotekę

This library is already loaded.
Ta biblioteka jest już wczytana.

Load this library.  This will unload the current library and switch to this library.
Wczytaj tę bibliotekę.  Odłączy to bieżącą bibliotekę i przełączy do tej biblioteki.

Sync changes from this library to the server and retrieve any changes made by other clients or the server itself.
Synchronizuje zmiany biblioteki z serwerem i pobiera wszelkie zmiany dokonywanych przez innych klientów lub na samym serwerze.

Disconnect from this library and switch back to the last loaded local library.
Odłącz od tej biblioteki i przełącz do ostatnio wczytanej lokalnej biblioteki.

Rename this library.
Zmień nazwę tej biblioteki.

Hide this library so that it will no longer automatically appear.
Ukryj tą biblioteki, tak że nie będzie się już pojawiała automatycznie.

Delete this library from the list of available libraries.
Usuń tę bibliotekę z listy dostępnych bibliotek.

Remove this dynamic library from the list of libraries.
#!

Backup & Restore
Kopia zapasowa i przywracanie

Backup & Restore is only available for local libraries.
Przywracania i tworzenie kopii zapasowych jest dostępne tylko dla lokalnych bibliotek.

Backup & Restore is only available for loaded libraries.
Przywracania i tworzenie kopii zapasowych jest dostępne tylko dla wczytanych bibliotek.

Create a backup of the files, playlists, views, and settings.
Utwórz kopię zapasową plików, list odtwarzania, widoków i ustawień.

Restore a previous backup.
Przywróć poprzednią kopię zapasową.

Some tools are only available when the library is loaded.
Niektóre narzędzia są dostępne tylko po wczytaniu biblioteki.

Import new files into this library or configure how auto-import is performed.
Importuj nowe pliki do tej biblioteki lub skonfiguruj automatyczny import.

Library Options
Opcje biblioteki

View and manage other options for this library.
Przeglądaj i zarządzaj innymi opcjami dla tej biblioteki.

Remove all files, playlists, etc. from your library.
Usuń wszystkie pliki, listy odtwarzania itp. z biblioteki.

Make a new library that is a copy of this library.
Utwórz nową bibliotekę będącą kopią tej biblioteki.

Synchronize the files and playlists in this library with the files and playlists from a Library Server.
Synchronizuj pliki i listy odtwarzania w tej bibliotece z plikami i listami odtwarzania na serwerze biblioteki.

Export the library to XML for use in other programs.
Eksport biblioteki do XML w celu użycia w innych programach.

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowOverviewView
################################################################################################

(current)
(bieżące)

################################################################################################
#  Source Code > Podcast
################################################################################################

Cannot get the list of default feeds.
#!

Orphan
#!

Not in feed
#!

You are already subscribed to this Podcast
Subskrybujesz już te podkast

Podcast Subscription error
Błąd subskrypcji podkastu

You have asked to Keep this episode forever.
#!

You have asked to Keep this Orphan episode forever.
#!

%s will never automatically delete this episode, and its presence will never cause another episode to be deleted.
#!

Click to change this.
Kliknij, aby to zmienić.

This episode no longer meets the "Keep" criteria you selected in Feed properties.
#!

This Orphan episode no longer meets the "Keep Orphan Episodes" criteria you selected in the Podcast options.
#!

It is still on disk because you also selected "Delete Only When Max Disk Space Exceeded" in the options dialog, and the disk space used by all your podcasts is currently under the limit.
#!

Click to keep this episode forever.
Kliknij, aby zachować ten odcinek na zawsze.

You have downloaded this episode to disk.
Masz pobrany ten odcinek i zapisany na dysku.

This episode is called an Orphan, because you have deleted the Feed from which it was downloaded.
#!

It could be automatically deleted by %s in the future (depending on your Keep criteria).
#!

This episode is no longer available from the feed, or the feed is down.
Ten odcinek nie jest już dostępny na kanale lub kanał nie działa.

If the URL is still valid, it may be possible to play the file.
#!

This is a duplicate of an existing episode.
Jest tot duplikat istniejącego odcinka.

This sometimes occurs when an episode URL is put on a playlist or imported into your database.
#!

This file was previously downloaded and deleted, and will not be automatically downloaded again.
Ten plik został wcześniej pobrany oraz usunięty i nie będzie automatycznie pobierany ponownie.

Click to re-enable automatic download.
Kliknij, aby włączyć automatyczne pobieranie.

You previously requested this file be deleted from the %s database, but left on disk.
#!

Click to bring this file back into the %s database.
#!

This episode is currently downloading.
Ten odcinek jest pobierany w tej chwili.

Click on the progress bar to cancel or restart the download.
Kliknij na pasek postępu, aby anulować lub zrestartować pobieranie.

The internet is not currently available, so download operations can not be performed.
Internet nie jest bieżąco dostępny, więc nie można wykonać operacji pobrania.

Enable your modem or other network connection to resume normal operation.
#!

You have configured %s never to download Episodes at this time of the day.
#!

The free space available in the Podcast directory has fallen below the value you configured in Options > Podcast.
#!

You must free up some disk space before %s will download additional episodes.
#!

When the condition clears, this episode be downloaded ahead of any auto-download episode.
#!

Click to change that.
Kliknij, aby to zmienić.

Click to expedite downloading when the condition clears.
#!

%s has attempted to download this episode the number of times shown.
#!

The program is now waiting a short time before trying again.
Program poczeka teraz chwilę przed ponowną próbą.

%s has given up trying to download this episode after the number of attempts shown.
#!

You can change the time between attempts and the max number of attempts in Options->Podcast.
#!

Click to immediately restart the download.
Kliknij, aby natychmiastowo zrestartować pobieranie.

You have requested that this episode be downloaded as soon as possible.
#!

%s will download this episode ahead of any automatically downloaded episode.
#!

Click to cancel this request.
Kliknij, aby anulować te żądanie.

You have disabled automatic downloads.
#!

You have configured %s not to do automatic downloads at this time of day.
#!

Downloading this episode would cause the Max Disk Space you configured in Options > Podcast to be exceeded.
#!

If you download this episode, it will be automatically deleted.
#!

You have configured this feed not to "Keep" this episode.
#!

If you download this episode, and all those after it in the feed, this episode will be deleted.
#!

This episode will not be automatically downloaded.
Ten odcinek nie zostanie pobrany automatycznie.

Click to manually download.
Kliknij, aby pobrać manualnie.

This episode will be automatically downloaded.
#!

Since the download has not yet started, there must be some newer episodes downloading ahead of it.
#!

Click to expedite download.
#!

Cannot load %s
Nie można wczytać %s

Cannot access %s
Brak dostępu do %s

Link is not XML or is poorly-formed XML
#!

Unsupported xml file
Nieobsługiwany plik xml

Feed URL cannot be determined
Nie może określić URL kanału

################################################################################################
#  Source Code > PodcastComboBoxTable
################################################################################################

Only Episodes I Select
Tylko wybrane przeze mnie odcinki

Newest Episode
Najnowszy odcinek

2 Newest Episodes
2 najnowsze odcinki

5 Newest Episodes
5 najnowszych odcinków

10 Newest Episodes
10 najnowszych odcinków

20 Newest Episodes
20 najnowszych odcinków

30 Newest Episodes
30 najnowszych odcinków

All Episodes
Wszystkie odcinki

50 Newest Episodes
50 najnowszych odcinków

100 Newest Episodes
100 najnowszych odcinków

Newest 20 MB
Najnowsze 20 MB

Newest 50 MB
Najnowsze 50 MB

Newest 100 MB
Najnowsze 100 MB

Newest 200 MB
Najnowsze 200 MB

Newest 500 MB
Najnowsze 500 MB

Newest 1 GB
Najnowsze 1 GB

Newest 2 GB
Najnowsze 2 GB

Newest 5 GB
Najnowsze 5 GB

Newest 10 GB
Najnowsze 10 GB

3 Days
3 dni

10 Days
10 dni

30 Days
30 dni

90 Days
90 dni

1 Year
1 rok

None of the Episodes
Żaden z odcinków

################################################################################################
#  Source Code > PodcastEpisode
################################################################################################

To be deleted
Do usunięcia

On disk
Na dysku

Duplicate
Duplikat

Deleted
Usunięte

Bad Directory
Zły katalog

Network Down
Sieć nie działa

Not Time
#!

No Free Space
Brak wolnego miejsca

Failed(%d)
Nie udało się (%d)

Retry(%d)
#!

IN QUEUE
W KOLEJCE

In Queue
W kolejce

Download Disabled
#!

No Space
#!

Will Not Keep
#!

Operation Canceled
#!

################################################################################################
#  Source Code > PodcastFeed
################################################################################################

Feed deleted
Usunięto kanał

XML Field Error
Błąd pola XML

RSS Feed target is not XML
Kanał RSS nie jest w formacie XML

################################################################################################
#  Source Code > PonoPlayerHelper
################################################################################################

Remove PonoRevealer Track
#!

Are you sure you want to delete %d PonoRevealer Track%s from your PonoPlayer?
#!

No PonoPlayer device found.  Please plug-in your device and try again.
#!

Unable to create PonoRevealer folder on PonoPlayer.
#!

Please wait until your PonoPlayer completes the currently running task.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesAudioPlaybackDlg
################################################################################################

Standard (gapped)
Standard (z przerwami)

Cross-fade (smooth)
Przejście (gładkie)

Cross-fade (aggressive)
Przejście (agresywne)

Gapless
Bez przerw

Gapped Fade
#!

Bitstream all DSD sample rates
#!

Up to DSD64
#!

Up to DSD128
#!

Up to DSD256
#!

Up to DSD512
#!

No memory playback
#!

Load full file (not decoded) into memory
#!

Load full album (not decoded) into memory
#!

Load decoded file into memory
#!

use %s to toggle
użyj %s do przełączania

Use these alternate settings
Użyj tych ustawień alternatywnych

Minimum
#!

10 milliseconds
#!

20 milliseconds
#!

50 milliseconds (recommended)
#!

100 milliseconds
#!

250 milliseconds
#!

500 milliseconds
#!

Ask
Zapytaj

No Dithering (not recommended)
#!

JRiver Bit-exact Dithering
#!

TPDF Dithering
#!

Configure audio using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
#!

Audio settings for Library Server zones must be configured on the server.
#!

The selected output mode does not have any custom settings.
Wybrany tryb wyjścia nie ma żadnych ustawień.

None (recommended)
Brak (zalecane)

HDMI
HDMI

S/PDIF
S/PDIF

DSD
DSD

Backward
Przewiń do tyłu

%d minutes %d seconds
%d minuty %d sekund

Cannot find input plug-in '%s'.
Nie można znaleźć wtyczki wejścia '%s'.

2 seconds
2 sekundy

4 seconds
4 sekundy

6 seconds (recommended)
6 sekund (zalecane)

10 seconds
10 sekund

20 seconds
20 sekund

Smooth (fast)
Gładko (szybko)

Smooth (normal)
Gładko (normalnie)

Smooth (slow)
Gładko (powoli)

Immediate
Natychmiastowo

Fadeout (fast)
Zanikanie (szybko)

Fadeout (normal)
Zanikanie (normalnie)

Fadeout (slow)
Zanikanie (powoli)

Fade (fast)
Zanikanie (szybko)

Fade (normal)
Zanikanie (normalnie)

Fade (slow)
Zanikanie (powoli)

1/4 second
1/4 sekundy

1/2 second
1/2 sekundy

1 second
1 sekunda

3 seconds
3 sekundy

5 seconds
5 sekund

6 seconds
6 sekund

7 seconds
7 sekund

8 seconds
8 sekund

9 seconds
9 sekund

15 seconds
#!

25 seconds
#!

30 seconds
#!

35 seconds
#!

40 seconds
#!

45 seconds
#!

Forward %d seconds, backward %d seconds
Do przodu %d sekund, do tyłu %d sekund

Jump behavior
Zachowanie przeskakiwania

Yes (S/PDIF)
Tak (S/PDIF)

Yes (HDMI)
Tak (HDMI)

Yes (DSD)
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesBaseDlg
################################################################################################

Zone to configure
#!

Changes take effect once playback is stopped
Zmiany zaczną obowiązywać po zatrzymaniu odtwarzania

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesCDDBDlg
################################################################################################

AutoPlay
Autoodtwarzanie

Rip Complete Options
Pełne opcje zgrywania

Eject CD after ripping
Wysuń CD po zgraniu

Get cover art from internet after ripping
Pobierz okładki z Internetu po zgraniu

Show recently ripped playlist after ripping
Pokaż ostatnio zgraną listę odtwarzania po zgraniu

Play sound after ripping
Odtwórz dźwięk po zgraniu

Sound file
Plik dźwiękowy

Auto Rip CD Database Lookup Options
Opcje automatycznego zgrywania CD i przeszukiwania baz danych

Enable auto-rip mode
Włącz tryb automatycznego zgrywania

If multiple matches are found, choose the first one
Jeśli znaleziono wiele wyników, wybierz pierwszy

If no matches are found, show CD submission dialog
Jeśli nie znaleziono żadnych wyników, pokaż okno przesyłania informacji o CD

Show failure messages
Pokaż komunikaty niepowodzeń

File Management
Zarządzanie plikami

Overwrite existing files that have the same name
Zastąp istniejące pliki mające taką samą nazwę

Rip to a single file with cue rather than separate files
Zgraj do pojedynczego pliku z cue zamiast do osobnych plików

Cue file template
Szablon pliku Cue

Auto-create log file in secure rip mode
Automatycznie twórz plik dziennika w trybie bezpiecznego zgrywania

Expert Options
Opcje eksperta

Analyze audio during ripping
Analizuj audio podczas zgrywania

Encode concurrently with ripping
Koduj przy zgrywaniu

Normalize to %s%% before encoding (valid range is 90 to 100 percent)
#!

The normalize feature is useful in some special cases, but generally not recommended for highest quality reproduction.
#!

Max rip processes
Maksymalna liczba jednoczesnych operacji zgrywania

Max encode processes
Maksymalna liczba jednoczesnych operacji kodowania

Max combined processes
Maksymalna liczba jednoczesnych łączonych operacji

Copy mode
Tryb kopiowania

Read speed
Prędkość odczytu

Secure
Bezpieczny

Max
Maksymalnie

8X
8X

4X
4 X

2X
2 X

1X
1 X

Cue filename template
Szablon nazwy pliku Cue

The currently selected encoder doesn't support concurrent ripping and encoding. That option will be disabled.
#!

Normalization is not possible when 'Encode concurrently with ripping' is enabled.
#!

That option will be disabled.
#!

Disable that option if you want to enable normalization.
#!

Ask every time
Zawsze pytaj

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesContentViewDlg
################################################################################################

Tree
Drzewo

Web Browser
Przeglądarka internetowa

Full Screen (Display View, Theater View, etc.)
Pełny ekran (tryb odtwarzacza, tryb teatru tp.)

Show gridlines
Pokaż linie siatki

Show track info tooltips
Pokaż podpowiedzi z informacjami o utworze

Auto size columns
Automatycznie ustaw szerokość kolumn

Enlarge scrollbars on mouse over
#!

Auto expand
Rozwijaj automatycznie

Auto size width
Automatycznie ustaw szerokość

Engine
Silnik

Resolution
Rozdzielczość

Ignore articles
#!

Articles
#!

Sort empty strings last
Sortuj puste ciągi znaków na końcu

Ignore accents when sorting
#!

Save changes on list header clicks
Zapisz zmiany po kliknięciach nagłówów listy

Draw frames on image thumbnails
Rysuj ramki dla miniatur obrazów

Standardize aspect ratios
Standaryzuj proporcje

Create thumbnails for videos
Utwórz miniatury filmów

Build missing thumbnails
Twórz brakujące miniatury

Erase all thumbnails
Usuń wszystkie miniatury

Thumbnail exit behavior
Zachowanie dla miniatur przy wyjściu

Thumbnail creation threading
Priorytet wątku tworzenie miniatur

Capture video thumbnails at %s seconds
Przechwytuj miniatury wideo przez %s sekund

Capture television recording thumbnails at %s seconds
Przechwytuj miniatury nagrywania telewizji przez %s sekund

Allow auto size to cut off long values
Zezwalaj na automatyczny rozmiar, aby przyciąć długie wartości

Allow list lasso with left mouse button
#!

Enable OSD
#!

OSD text color
#!

Reset OSD text color to skin setting
#!

Display missing file image in lists (slow on network drives)
Wyświetl brakujące pliki obrazów w listach (wolno na dyskach sieciowych)

Right click recent command count
Liczba ostatnich poleceń w menu podręcznym

Customize toolbars
Dostosuj paski narzędzi

Select font
Wybierz czcionkę

Leave
Pozostaw

Erase orphans
#!

Erase all
Usuń wszystko

OSD text color has been reset to skin setting
#!

%s has been designed to work optimally with a smaller font size.
#!

You can safely select larger fonts, but some areas of the program will not look as nice.
#!

Are you sure you want to use this large font?
Czy na pewno chcesz użyć tej dużej czcionki?

Confirm Large Font
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesConvertDlg
################################################################################################

8-bit
8 bitów

16-bit
16 bitów

24-bit
24 bity

24-bit (padded)
#!

32-bit
32 bity

32-bit (integer)
#!

64-bit
#!

Convert to same folder as original files
#!

Convert to this folder
#!

And create
I utwórz

levels of folder structure
#!

Replace original file on disk and in library
Zastąp oryginalny plik na dysku i w bibliotece

Leave original file
Pozostaw oryginalny plik

add destination file to library
dodaj docelowy plik do biblioteki

do not add destination file to library
nie dodawaj docelowego pliku do biblioteki

Import converted file
Importuj przekonwertowany plik

Please enter a valid destination folder for the conversion.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesEncodingDlg
################################################################################################

Encoding for
Kodowanie dla

There was a problem loading the selected encoder.
Wystąpił problem podczas wczytywania wybranego kodera.

The default encoder has been automatically selected.
Został automatycznie wybrany domyślny koder.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileLocDlg
################################################################################################

Audio (CD rips and Podcasts)
#!

Filename rule
Reguła nazwy pliku

Audio (Purchased from Store)
#!

Ripped DVD Video
Zgrywanie filmów DVD

Ripped BD Video
Zgrywanie filmów BD

Other Video
Pozostałe wideo

Audio mode
Tryb audio

Folder
Folder

Clean cover art folder
Wyczyść folder okładek

Also store image in the file's tag
Zapisuj również obrazy do tagów pliku

Conversion Cache
Bufor konwersji

Program Files
Pliki programu

Temporary files
Pliki tymczasowe

Library backups
Kopia zapasowa biblioteki

Audio file location cannot be empty
#!

Audio file location cannot be read-only.
#!

Video file location cannot be empty
Lokalizacja pliku wideo nie może być pusta

You left the track naming template blank. The default template will be used.
#!

Temporary file location cannot be empty
Lokalizacji plików tymczasowych nie może być pusta

Specified track image location cannot be empty
Określona lokalizacja obrazu utworu nie może być pusta

Specified track image location is not valid (may not have file create / write permissions)
Określona lokalizacja obrazu utworu nie jest prawidłowa (może nie masz odpowiednich uprawnień)

In a specified folder
W określonym folderze

In the same folder as the file (as Folder.jpg)
W tym samym folderze co plik (jako Folder.jpg)

In the same folder as the file
W tym samym folderze co plik

None (do not create cache)
#!

Next to file
#!

Custom folder
Własny folder

What rule would you like to use for naming directories?
Jakiej reguły chciałbyś użyć do nazywania katalogów?

Directory Rule
Reguła katalogu

What rule would you like to use for naming files?
Jakiej reguły chcesz użyć przy nazywaniu plików?

Name Rule
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileTypes
################################################################################################

File Type
Typ pliku

File Association
Skojarzenie pliku

Settings For File Types Selected Above
Ustawienia typu pliku wybranego powyżej

Setting the File Association will make %s the default player, so double-click in Explorer will open the file with %s.
Ustawienie skojarzenia pliku ustawi %s na domyślny odtwarzacz, więc dwukrotnie kliknięciew Eksploratorze otworzy plik w %s.

Arguments
Argumenty

No file types selected
Nie wybrano typów plików

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesGeneralDlg
################################################################################################

Interface
Interfejs

Importing & Tagging
Importowanie i tagowanie

Shell Options
Opcje powłoki

Video Card
Karta graficzna

Behavior
Zachowanie

Online Metadata
Metadane online

Features
Funkcje

Minimize to System Tray
Minimalizuj do zasobnika systemowego

Make inactive Mini View transparent
Wyłącz przezroczystość w trybie mini

Show on screen instructions
Pokazuj podpowiedzi na ekranie

Automatically import files when played
Automatycznie importuj pliki podczas odtwarzania

Update tags when file info changes
Aktualizauj tagi przy zmianach informacji o pliku

Sidecar tagging mode
#!

Create external sidecar files for media types
#!

Enable shell integration
Włącz integrację z powłoką

Jump on play (audio)
Przy odtwarzaniu skocz do (audio)

Jump on play (video)
Przy odtwarzaniu skocz do (wideo)

Jump to windowed display mode when playback is started externally
Przejdź do trybu wyświetlania w oknie, gdy odtwarzanie jest uruchomione z zewnątrz

Double-click
Dwukrotne kliknięcie

Play button
Przycisk Odtwarzaj

Previous button
Przycisk Poprzedni

Show stop button
Pokaż przycisk Stop

Remove files from Playing Now after they are played
#!

Start playing when files added to Playing Now
Rozpocznij odtwarzanie po dodaniu plików do teraz odtwarzanych

Resume playback using bookmarks
Wznowienie odtwarzania za pomocą zakładek

Allow automatic CD lookup / submission
Zezwalaj na automatyczne wyszukiwanie i przesyłanie informacji o CD

Submit song ratings to recommendation system
Przesyłaj oceny utworów do systemu rekomendacji

Submit cover art changes to online database
Przesyłaj zmiany okładek do bazy danych online

Disc lookup capitalization
Kapitalizacja wyszukiwania informacji o CD

Lookup cover art for files that have no cover art at playback time
#!

Default metadata lookup language
#!

Clear Recently Imported and Recently Ripped on exit
Wyczyść ostatnio zaimportowane i zgrane pliki przy wyjściu

Clear Playing Now on exit
Wyczyść teraz odtwarzane przy wyjściu

Show playlist groups as collection
#!

Media key mode
#!

Translate hot keys when running as Media Server
#!

Allow multiple instances to run at one time
Zezwalaj na wiele instancji programu w tym samym czasie

Install plug-in from file
Zainstaluj wtyczkę z pliku

Reset all confirmation messages
Resetuj wszystkie komunikaty potwierdzeń

Reset saved Internet passwords
Resetuj zapisane hasła internetowe

Kiosk mode
Tryb kiosku

Popup transparency mode
Tryb przezroczystości okienek podpowiedzi

Support extra long filenames (experimental)
#!

Show duplicate file warnings for playlists
#!

No sidecar
#!

Save in sidecar if internal tagging is not supported
#!

Save in both sidecar and internal tags (if supported)
#!

Save in sidecar only
#!

Original from database
Oryginał z bazy danych

Title case
Wielkość liter tytułu

Upper case every word
Każdy wyraz z dużej litery

Replace Playing Now (single)
Zastąp teraz odtwarzane (pojedynczy)

Replace Playing Now (all)
Zastąp teraz odtwarzane (wszystkie)

Add to Playing Now (to end)
Dodaj do teraz odtwarzanych (na koniec)

Add to Playing Now (play now)
Dodaj do teraz odtwarzanych (odtwarzany teraz)

Add to Playing Now (play next)
Dodaj do teraz odtwarzanych (jako następny)

File Properties
Właściwości pliku

Play visible files
Odtwarzaj widoczne pliki

Play Playing Now
Odtwarzaj teraz odtwarzane

Previous track always
Zawsze poprzedni utwór

CD player style
Styl odtwarzacza CD

Remove old tracks
Usuń stare utwory

Remove all tracks
Usuń wszystkie utwory

Leave all tracks
Pozostaw wszystkie utwory

Enabled
Włączone

Disable over movies
Wyłącz przy filmach

Never
Nigdy

Feature changes only take effect after restarting the program.
#!

This will reset all confirmation dialogs.
Zresetuje to wszystkie dialogi potwierdzeń.

This will reset all saved Internet passwords.
Zresetuje to wszystkie zapisane hasła internetowe.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesHandheldDlg
################################################################################################

Device management
Zarządzaj urządzeniem

Files, Paths, & More
Pliki, ścieżki itd.

Auto-sync on connect
Auto-synchronizacja przy połączeniu

Delete from handheld any files not in sync list
#!

Enable album artwork support if possible
Włącz obsługę grafiki albumu, jeśli to możliwe

Get play stats from handheld on connect
Pobierz statystyki odtwarzania z urządzenia przenośnego po połączeniu

Resync if Date Modified has changed
Synchronizuj ponownie, jeśli data modyfikacji uległa zmianie

Auto-eject
Automatyczne wysuwanie

On close
#!

After sync
Po synchronizacji

Volume adjustment (-100%% to 100%%)
Regulacja głośności (-100%% do 100%%)

%s%%
%s%%

Ignore articles (a, an & the) when sorting artists
Ignoruj przedimki (a, an, the) przy sortowaniu wykonawców

Simultaneous Conversions
Jednoczesne operacje konwersji

Apply DSP (volume leveling, equalization, etc.)
#!

DSP settings
Ustawienia DSP

Apply volume leveling
Zastosuj regulację głośności

No Change
Bez zmian

Add to Tags
Dodaj do tagów

Remove from Tags
Usuń z tagów

No conversion
Bez konwersji

JPEG (original size)
JPEG (oryginalny rozmiar)

JPEG (640x480)
JPEG (640x480)

JPEG (320x240)
JPEG (320x240)

JPEG (custom size -- click to configure)
JPEG (własny rozmiar -- kliknij, aby skonfigurować)

Conversion set by device
Konwersja ustawiona przez urządzenie

Use WMDM (allows protected WM content)
Użyj WMDM (pozwala na chronioną zawartość WM)

Remove & ignore device
Usuń i ignoruj urządzenie

Redetect all devices
Wykryj ponownie wszystkie urządzenia

(settings will be lost)
(ustawienia zostaną utracone)

Add device
Dodaj urządzenie

Rename device
Zmień nazwę urządzenia

Apple iPod Base
#!

Apple iPod TV
Apple iPod TV

Apple High Res
Apple wysokiej rozdzielczości

Apple Very High Res
#!

Check any that should be included in your sync
Zaznacz elementy, które powinny być włączone do synchronizacji

(No handhelds present)
(Brak urządzenia przenośnego)

One or more devices are busy and cannot be reset at this time.
Jedno lub więcej urządzeń jest zajęte i nie może zostać teraz zresetowane.

This will discard all device settings and redetect devices.
Odrzuci to wszystkie ustawienia urządzenia i ponownie wyszuka urządzenia.

After the reset this dialog will close.
Po resecie ten dialog zostanie zamknięty.

Continue with redetect?
Czy kontynuować z ponownym wykrywaniem?

Confirm Redetect Devices
Potwierdź ponowne wykrywanie urządzeń

Device display name
Nazwa urządzenia wyświetlana

Device Name
Nazwa urządzenia

Caution -- ALL files that are not in the current sync list will be deleted from the handheld.
#!

Caution
Uwaga

WMDM allows transfer of protected Windows Media content for PlaysForSure devices.
WMDM pozwala na przenoszenie chronionej zawartości Windows Media dla urządzeń PlaysForSure.

Changing this option will require devices to be reanalyzed.
Zmiana tej opcji wymaga ponownego przeanalizowania urządzenia.

Are you sure you want to change this setting?
Czy na pewno chcesz zmienić to ustawienie?

Custom image size
Własny rozmiar obrazu

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesImagePlaybackDlg
################################################################################################

Cache Directory
Katalog pamięci podręcznej

Invalid max cache size.  Setting cache size to 256 MB.
#!

Select Base Path
Wybierz ścieżkę bazową

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesLibraryDlg
################################################################################################

Auto-Import
Automatyczny import

Run auto-import in background
Uruchamiaj w tle automatyczny import

Run import on empty libraries
#!

Show 'Recently Imported' when clicking on 'Details' when an import finishes
#!

Configure auto-import
Skonfiguruj automatyczny import

Add Field
Dodaj pole

Settings For This Folder
Ustawienia dla tego folderu

Remove Folder
Usuń folder

Edit This Field
Edytuj te pole

Manage Library Fields
Zarządzaj polami biblioteki

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesMCDiscWriter
################################################################################################

Test mode (will not burn to disc)
Tryb testowy (bez wypalania dysku)

Eject after burning
Wysuń po wypaleniu

Play sound after burning
Odtwórz dźwięk po wypaleniu

Choose sound
Wybierz dźwięk

Audio Burning
Wypalanie dysku audio

Write CD-Text
Zapisuj CD-Text

Apply cross-fade and DSP effects
Zastosuj przejścia i efekty DSP

Between tracks
Pomiędzy utworami

Omit leading & trailing silence
Pomijaj ciszę na początku i końcu

Data Burning
Wypalanie dysku z danymi

Close disc when burning is complete
Zamknij dysk po zakończeniu wypalania

File System
System plików

Advanced ISO Options
Zaawansowane opcje ISO

Drives
Napędy

Redetect
Wykryj ponownie

ISO 9660 (Recommended)
ISO 9660 (zalecane)

UDF
UDF

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesPodcastDlg
################################################################################################

Podcast Directory
Katalog podkastów

Repository
Repozytorium

Downloading New Episodes
Pobieranie nowych odcinków

Check for new episodes every %s min
Sprawdzaj dostępność nowych odcinków co %s minut

Allow up to %s simultaneous downloads
Zezwalaj na maksymalnie %s jednoczesnych pobrań

After a download error retry in %s min
Po błędzie pobierania spróbuj ponownie za %s min

Attempt each download at most %s times
Próbuj pobierać odcinek najwyżej %s razy

Stop Downloading when less than %s GB free
Zatrzymaj pobieranie gdy wolnego miejsca jest mniej niż %s GB

Tag and File Renaming Rules
Reguły tagów i zmiany nazw plików

Deleting Old Episodes
Usuwanie starych odcinków

Delete when all episodes exceed %s GB
Usuń gdy wszystkie odcinki przekraczą %s GB

Delete only when max disk space exceeded
Usuń tylko po przekroczeniu maksymalnej wielkości na dysku

Keep Orphan Episodes
Zachowaj odłączone odcinki

Select Download Directory
Pobierz katalog pobierania

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesServicesDlg
################################################################################################

Stores Shown in the Tree
Sklepy pokazywane w drzewie

Interface Plug-ins
Wtyczki interfejsu

Download plug-ins
Wtyczki do pobrania

Manage interface plug-ins
Zarządzaj wtyczkami interfejsu

Last.fm
Last.fm

Manage Last.fm account
Zarządzaj kontem Last.fm

Submit playback information to Last.fm (scrobble)
Przesyłaj informacje o odtwarzaniu do Last.fm (scrobble)

Configure filter for submission
Skonfiguruj filtr przesyłania

Wikipedia
Wikipedia

Twitter
Twitter

Manage Twitter account
Zarządzaj kontem Twitter

Server URL
#!

Test Engen server
#!

Reset to default url and port
#!

Netflix
Netflix

Manage Netflix account
Zarządzaj kontem Netflix

Show Netflix search option
Pokaż opcję wyszukiwania Netflix

Manage YouTube account
#!

Playback bitrate
Bitrate odtwarzania

Hulu
Hulu

Manage Hulu account
Zarządzaj kontem Hulu

Change user account (clears the last login information)
#!

Display information about '%s' account
Wyświetl informacje o koncie '%s'

Open account webpage
Otwórz stronę internetową konta

Delete the connection to this account
Usuń połączenie z tym kontem

Connect to %s account
Połącz z kontem %s

Are you sure you want to delete the connection to your %s account?
Czy na pewno chcesz usunąć połączenie z Twoim kontem %s?

Confirm Delete Connection
Potwierdź usunięcie połączenia

%s is currently connected to the following %s account
%s jest bieżąco połączony z następującym kontem %s

To change accounts, please use the 'Delete the connection to this account
Aby zmienić konta, użyj polecenia 'Usuń połączenie z tym

' command.
kontem'.

Highest quality available
Najwyższa dostępna jakość

5 Mbit/s or less
5 Mbitów/s lub mniej

3 Mbit/s or less
3 Mbity/s lub mniej

1 Mbit/s or less
1 Mbit/s lub mniej

0.5 Mbit/s or less
0,5 Mbitów/s lub mniej

YouTube TV
#!

No interface plug-ins installed
Nie zainstalowano żadnej wtyczki interfejsu

Are you sure you want to uninstall the plugin '%s'?
Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę '%s'?

Confirm Uninstall
Potwierdź deinstalację

Subscriber
Subskrybuj

yes
tak

no
nie

Success
#!

A valid Engen server was detected at url
#!

No Engen server was detected at url
#!

Last.fm Submission Filter
Filtr przesyłania na Last.FM

Hulu Plus
Hulu Plus

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesStartUpDlg
################################################################################################

Startup Interface
Interfejs po uruchomieniu programu

Startup Actions
Działania po uruchomieniu programu

Startup Volume
Głośność po uruchomieniu programu

Windows Startup
Uruchamianie Windows

Run on Windows startup
Uruchom przy starcie Windows

Mac Startup
#!

Run on Mac startup
#!

Linux Startup
#!

Run on Linux startup
#!

Show tree
Pokaż drzewo

Show Action Window
Pokaż okno działań

Start playing current playlist
Rozpocznij odtwarzanie bieżącej listy odtwarzania

Optimize volume for best sound quality
Ustaw optymalną głośność dla uzyskania najlepszej jakości dźwięku

Always load default library
#!

Last Location
Ostatnia lokalizacja

Nothing
Nic

Media Server (allows library sharing, television recording, etc.)
Serwer multimediów (umożliwia udostępnianie biblioteki, nagrywanie telewizji itp.)

Media Server (allows library sharing)
#!

%s and Media Server
%s i serwer multimediów

Media Server (starts out minimized)
#!

Last Exit View
Ostatni zamknięty widok

(automatic update disabled)
(automatyczne aktualizacje są wyłączone)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTelevisionDlg
################################################################################################

Channels^^TV^^
#!

Time-shifting
Przesunięcie w czasie

Guide
Przewodnik

Postal Code
Kod pocztowy

Folder for recording and time-shifting files
Folder nagrywanych i przesuniętych w czasie plików

Specify a second location for recording and time-shifting files
#!

Second location
#!

Load program guide
#!

Favorite channels
#!

Hidden channels
#!

Next / Previous use favorite channels only
Następny / Poprzedni działa tylko z ulubionymi kanałami

Manage channels
#!

Aspect ratio
Proporcje

Closed captions (only supported for analog television)
Napisy (obsługiwane tylko dla telewizji analogowej)

Crop edges to remove visual noise at the edge of some broadcasts
Przycinaj krawędzie w celu usunięcia zakłóceń wizualnych na kra krawędziach niektórych audycji

Amount
Wielkość

Save on stop
Zapisuj przy zatrzymaniu

Start analog devices in time-shifting mode
#!

Start digital devices (including CableCARD devices) in time-shifting mode
#!

Time-shifting allows pause and rewind of live television by keeping the last few hours on disk.
#!

Recording allows you to save a program to disk for later playback.
Nagrywanie pozwala zapisać program na dysku w celu późniejszego odtwarzania.

Enable recording
Włącz nagrywanie

Enable recording on client
#!

Bookmark recordings at program start time instead of recording start time
Ustaw początek nagrania na początek programu zamiast czasu rozpoczęcia nagrywania

Recording default
#!

Cleanup mode
#!

Days to keep
#!

Episodes to keep
#!

Tags to apply when recording is done
#!

Subscription default
#!

Require an exact name match
Wymaga pełnej zgodności nazwy

Search all fields for name
#!

Search all channels
#!

Time mode
#!

Do not record programs that have been recorded in the past
#!

Note
Notatka

the above feature only works for programs where each episode has a unique name or description or episode number etc.
#!

Do not record reruns
Nie nagrywaj powtórek

Compare fields
#!

Ask me about the following detail settings when scheduling to record in Theater View (defaults will be applied to all unselected settings)
#!

If a recording rule does not include post-process tagging or command, apply respective defaults.
#!

Hide channel names in Theater View guide when channel logos are available
#!

Color code categories in Theater View guide grid
#!

Customize Theater View guide grid color
#!

Use a vertical line to indicate current time in Theater View guide grid
#!

In over-the-air EPG scan, save programs for channels with empty XMLTV IDs only
#!

Use a default image for channels without logos
#!

Mark new shows in Theater View with a star in front of show name
#!

Copy television related filter info to clipboard
#!

Logging verbosity
#!

Offer to delete a recorded show after it is watched
#!

Allow setup on clients
#!

Tuner Profiles
#!

Here is a list of tuner profiles you have configured.  Select a profile from the list and click Configure button to modify it.
#!

Delete after set number of days
#!

Keep at most set number of episodes
#!

Series name
#!

Season number
#!

Episode number
#!

Date aired
#!

Disk Write Error
Błąd zapisu dysku

You must choose at least one field to compare, in order to determine whether an existing recording matches a program to be recorded.
#!

Alternative recording folder should be set on a different hard drive, or not set at all.  Please select a folder on a different drive, or disable alternative location.
#!

Please enter a valid postal code.
#!

This tool helps you setup an IR emitter for a set of existing set-top box channels.  From the list below please select a set of set-top box channels to set up IR emitter for.  If the list is empty, you should cancel this tool and run "Scan for channels" tool instead.
#!

Select one
#!

Click OK button to start IR Emitter setup wizard.
#!

All Ports
#!

All Devices
#!

You do not appear to have any STB channels.  Click Cancel and run "Scan for channels" tool instead.
#!

Please note that most tags make sense only on individual recordings,  and therefore should be set on each individual recording at scheduling time.  Here you should carefully select only tags that can be applied to all recordings.
#!

Customize Color
#!

Use built-in color for this genre
#!

Use no color (default Theater View grid color)
#!

Built-in color
#!

No color, use Theater View Skin default
#!

(No color, use Theater View Skin default)
#!

(Custom color)
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTheaterViewDlg
################################################################################################

Show menu
Pokaż menu

Go into item, show menu at end
Przejdź do elementu, pokaż menu przy końcu

Narrow
Wąski

Wide
Szeroki

Extra Wide
Bardzo szeroki

No Anti-Aliasing
#!

2x MSAA
#!

4x MSAA
#!

8x MSAA
#!

Skin Image
Obraz skórki

Arctic White
Arktyczna biel

Electron Blue
#!

Victory Red
#!

Velocity Yellow
#!

Atomic Orange
#!

Image / video mix amount
Wielkość miksu obrazu / wideo

Subtle
Subtelnie

Strong
Mocno

Online media slideshow
Multimedialny pokaz slajdów online

Show online media slideshow in file views
Pokaż multimedialny pokaz slajdów online w widoku plików

Google Images
Obrazy z Google

HTBackdrops
HTBackdrops

TheTVDB
TheTVDB i

TheMovieDB
TheMovieDB

Fadeout Cover Art In Playing Now Display
Zanikanie okładki w teraz odtwarzanych

Only for online media slideshow (recommended)
Tylko dla pokazów slajdów online (zalecane)

Always
Zawsze

Install theme from zip file
Zainstaluj motyw z pliku zip

Create zip file of current theme
Utwórz plik zip bieżącego motywu

Browse themes folder
Przeglądaj folder motywów

Would you like to overwrite the existing '%s' theme?
Czy chcesz zastąpić istniejący motyw '%s'?

Confirm Overwrite Theme
Potwierdź zastąpienie motywu

Successfully installed theme.
Pomyślnie zainstalowano motyw.

Successfully created zip file.
Pomyślnie utworzono plik zip.

Theme
Motyw

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesVideoPlaybackDlg
################################################################################################

General Video Settings
Ogólne ustawienia wideo

Video mode
Tryb wideo

Enable 3D Blu-ray and MKV 3D decoding
#!

Hardware accelerate video decoding when possible
Użyj akceleracji sprzętowej przy dekodowaniu wideo, gdy jest to możliwe

Optimize hardware decoding for performance
#!

Performance optimizations can result in some Red October HQ features to be unavailable
#!

Custom video mode settings
Ustawienia własnego trybu wideo

Open madVR Settings (Advanced)
#!

Quality Setting
#!

Audio bitstreaming can be configured in Options > Audio
#!

VideoClock (smooths video by adjusting audio)
Funkcja VideoClock (wygładza wideo dopasowując audio)

Play Blu-ray discs using Menus
#!

Blu-ray Region Code
#!

Subtitles & Language
Napisy i język

Subtitle mode
Tryb napisów

Default subtitle language
Domyślny język napisów

Default audio language
Domyślny język ścieżki dźwiękowej

Subtitle size
Wielkość napisów

%s%
%s%

Subtitle font (for text-based subtitles)
Czcionki napisów (dla napisów tekstowych)

Always use external subtitles when found (for text-based subtitles)
#!

Subtitle text color (for text-based subtitles)
#!

Display Settings
Ustawienia wyświetlania

Display Settings automatic change mode
#!

FILM (23.976 fps)
FILM (23.976 fps)

FILM (24 fps)
FILM (24 fps)

NTSC (29.97/59.94 fps)
NTSC (29.97/59.94 fps)

30/60 fps
30/60 fps

PAL (25/50 fps)
PAL (25/50 fps)

Default (used when restoring display settings)
Domyślny (używany przy przywracaniu ustawień wyświetlania)

Wait after change (use if display changes slowly)
Czekaj po zmianie (użyj, jeśli ekran zmienia się powoli)

Crop edges for non-DVD video
Przycinaj krawędzie dla filmu nie z DVD

Crop edges for DVD video
Przycinaj krawędzie filmu DVD

Amount of edge cropping
Wielkość przycięcia krawędzi

A/V sync correction milliseconds (50, 60, 120 Hz display)
Korekta synchronizacji A/V w milisekundach (ekran 50, 60 i 120 Hz)

A/V sync correction milliseconds (24 Hz display)
Korekta synchronizacji A/V w milisekundach (ekran 24 Hz)

Aspect ratio correction
Korekta proporcji

Aspect ratio mode
Tryb proporcji

Mark commercial positions on position OSD if data are available
#!

Choose color of commercial markers on position OSD
#!

Stop after a long pause
#!

On
Włączone

Off
Wyłączone

Region A (Americas & South East Asia)
#!

Region B (Europe, Africa & Australia)
#!

Region C (Russia & Central Asia)
#!

No default language
Brak domyślnego języka

No subtitle
Bez napisów

0.5 seconds
0,5 sekundy

60 seconds
#!

madVR is not available and could not be automatically installed.
#!

Please ensure you are connected to the Internet and Media Center is not blocked by a Firewall.
#!

madVR not available
#!

Best Performance (low-end/integrated GPU)
#!

Balanced (default)
#!

Best Quality (mid-range dedicated GPU)
#!

Red October HQ profiles are not available and could not be automatically installed.
#!

Red October HQ profiles not available
#!

Changing the Red October HQ quality setting will reset your existing madVR settings. Are you sure?
#!

################################################################################################
#  Source Code > QuitBurnDlg
################################################################################################

Burning is complete.
Zakończono wypalanie.

Burns another copy
Wypala inną kopię

Prints CD or case labels
Drukuje CD lub etykiety pudełek

Just exits burning
#!

Clear burn queue
Wyczyść kolejkę wypalania

################################################################################################
#  Source Code > RCAction
################################################################################################

Error creating Engen API object.
#!

Engen server not responding.
#!

Refreshing meter values
#!

Meter value is %s
#!

Unable to retrieve valid values.
#!

Device reports it's level is %s.
#!

Setting to level %d.
#!

Device reports it's level is %d.
#!

The device is not reporting it's status.
#!

Unable to determine device state.
#!

%s scene
#!

When %s %s %.1f %s, do %s
#!

When %s %s %s, do %s
#!

Set device %s to level %d
#!

%s device
#!

Turn on
#!

Turn off
#!

Scene
#!

Conditional
#!

Device
Urządzenie

Skip the rest of the steps
#!

Skip the next step
#!

Continue to next step
#!

New IR Blast
#!

Unable to create the remote control manager.
#!

IR blast data is empty, try re-learning the IR command.
#!

IR blaster device not found. Try resetting the transceiver.
#!

Unknown error.  Try restarting the program or rebooting the computer.
#!

New Run Command
#!

An executable program was not specified.
#!

The program does not exist
#!

Program returned error code %u
#!

New Media Center Command
#!

Wait %d seconds
#!

Running PlayPower
#!

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEdit
################################################################################################

Command
Polecenie

Parameter
Parametr

Blast Command Name
#!

Blast Code
#!

Stop Learning
Zatrzymaj naukę

Frequency
Częstotliwość

Blaster Device
#!

Blaster Port
#!

Import Pronto
#!

The IR carrier frequency must be a positive number.
#!

Error importing Pronto data. Data should look something like '0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018  etc
#!

'
'

No blasters were found on your system. Is the MCE remote plugin enabled?
#!

Learn
Dowiedz się

Sleep Time
#!

Executable Filename
Nazwa pliku wykonywalnego

Run Invisible
#!

Executable path cannot be empty.
Ścieżka pliku wykonywalnego nie może być pusta.

Paste Pronto code here
#!

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEditNew
################################################################################################

%.1f seconds
#!

Media types
#!

Delay Time
#!

Engen Server
#!

Select Mode
#!

to level
#!

over a period of
#!

seconds.
sekund

When
Kiedy

, waiting up to
#!

<Error
#!

Device is not responding. Click Cancel and try again.>
#!

is
jest

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandEdit
################################################################################################

Command name
Nazwa polecenia

Button Code
Kod przycisku

Suppress system handling during this command
#!

Generate repeats when holding this button down
#!

Command Actions
#!

No blasters were found on your system. Did you forget to enable the MCE remote plugin?
#!

Add new IR blaster command
#!

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandManager
################################################################################################

New Command
Nowe polecenie

################################################################################################
#  Source Code > RCMCCHelper
################################################################################################

Set Mode
#!

Key '%c'
#!

Key 0x%x
#!

Use %s subtitle set (if available)
#!

next
#!

previous
#!

Use %s audio stream (if available)
#!

Use %s video stream (if available)
#!

MC Command #%d, Param=%d
#!

################################################################################################
#  Source Code > recMixer
################################################################################################

Failed opening mixer device
Nie udało się otworzyć urządzenia miksera

Invalid device number.
Nieprawidłowy numer urządzenia.

Failed opening mixer device.
Nie udało się otworzyć urządzenia miksera.

Failed getting mixer capabilities.
#!

Failed querying for a recording source line.
#!

Failed getting information about a recording source line.
Nie udało się uzyskać informacji kontrolnych o linii źródła nagrywania.

Failed getting audio line control information.
Nie udało się uzyskać informacji kontrolnych o linii audio.

Failed getting audio line control detail information.
#!

Failed setting audio line control detail information.
#!

Failed allocating memory for mixer device.
#!

Unknown mixer error
Nieznany błąd miksera

Invalid mixer line.
#!

Invalid mixer control.
#!

Invalid value applied to a mixer control.
#!

################################################################################################
#  Source Code > recorderDlg
################################################################################################

Ready to process
#!

Waiting for sound
Oczekiwanie na dźwięk

Error %d from encoder. %s
Błąd %d z kodera. %s

Temporary location for recorded files is invalid.
Tymczasowa lokalizacja nagranych plików jest nieprawidłowa.

Failed to create temporary music directory
Nie udało się utworzyć tymczasowego katalogu muzyki

Please check your file location settings.
Sprawdź ustawienia lokalizacji plików.

Could not create target directory %s
Nie można utworzyć katalogu docelowego %s

Track
Utwór

Cannot create encoder control.
Nie można utworzyć kontrolki kodera.

Could not move file %s to %s
Nie można przenieść pliku %s do %s

Normalizing
Normalizacja

Do you want to save the recording that was in progress?
Czy chcesz zapisać trwające nagranie?

&Stop
&Zatrzymaj

&Start
&Start

Timer Recording
#!

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationInfoDlg
################################################################################################

registered %s license
#!

Reset and Restore License
#!

Problems?
#!

This will remove your current license and then show a 'Restore License' dialog where you can enter a license registration code.
#!

Are you sure you want to remove your current license?
#!

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlManager
################################################################################################

Active
#!

Failed to start
#!

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlSetupWizard
################################################################################################

Learning
Nauka

Start Learning
Rozpocznij naukę

Clear Selected
Wyczyść wybrane

Clear All
Wyczyść wszystko

Commands
Polecenia

Learned Trigger Code
#!

Restore Default List
Przywróć domyślną listę

Add Media Center Command
Dodaj polecenie Media Center

Add IR Blaster Command
#!

Are you sure you want to delete this command?
Czy na pewno chcesz usunąć to polecenie?

Are you sure you want to restore the default command list?
Czy na pewno chcesz przywrócić domyślną listę poleceń?

Please enable a remote control device before starting the learning process.
#!

Are you sure you want to clear all learned codes?
Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zapamiętane kodów?

This command should not be learned if you are using an MCE remote.
#!

MCE remotes handle this command automatically and learning will result in duplicated commands.
#!

Skip Learning
#!

This button is already assigned to the following command
#!

Do you want to re-assign this button to the current command?
Czy chcesz przypisać ten przycisk do bieżącego polecenia?

Selected input devices
Wybrane urządzenia wejściowe

Select remote control devices to use.
Wybierz pilota do korzystania.

Anti-repeat time (ms)
#!

IR blasting
#!

Select one or more methods to control your A/V equipment
#!

Enable or disable Engen control of your A/V equipment
#!

Zones to Control (uncheck to disable)
#!

< none selected >
#!

Control Sequence for Zone
#!

We don't detect an IR blaster device on the system.  This is required to use this feature.
#!

< zone not accessible >
#!

Removing a zone will discard any settings for the zone.
#!

Are you sure you want to remove the selected zone?
#!

Confirm Remove Zone
#!

Add new Engen step
#!

Copy Engen step from zone
#!

Copy all steps
#!

Add new IR blaster step
#!

The program can control other devices using Remote Relay.
Program może sterować innymi urządzeniami za pomocą pilota.

You'll need to have a %s with IR blasting support plugged into a USB port on your computer.
Musisz mieć %s podłączony do portu USB na komputerze.

The %s has one or more IR emitters which you will attach to the front of your TV or amplifier.
%s może mieć jeden lub więcej emiterów podczerwieni, które możesz umieścić przed telewizorem lub wzmacniaczem.

You'll also need the remotes for your TV and amplifier.
Będziesz również potrzebował piloty do Twojego telewizora i wzmacniacza.

Click 'Next >' below to begin.
Kliknij "Dalej >" poniżej, aby rozpocząć.

Manage the list of remote control commands, learn from devices, and add macros to perform advanced functionality.
Zarządzaj listą poleceń zdalnego sterowania, naucz program poleceń z urządzenia i dodaj makra wykonujące zaawansowanych funkcji.

Devices & Options
Urządzenia i opcje

Select input devices and remote control options.
Wybierz urządzenia wejściowe i opcje zdalnego sterowania.

Use Engen to power up external A/V devices when the Play button is pressed.
#!

Please select at least one.
Wybierz przynajmniej jeden.

Select which external equipment functions you would like to control with your %s
#!

Not assigned
Nieprzypisany

Assigned to a button
Przypisane do przycisku

Press the %s button on your %s remote repeatedly until the code has been learned.
#!

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the text box will show 'Code has been learned.'
#!

Press button over and over until learned
#!

Code has been learned.
Kod został nauczony.

Retry Learning
Ponów próbę nauki

Unable to start learning. Try unplugging the receiver and plugging it back in.
Nie można rozpocząć nauki. Spróbuj odłączyć odbiornik i podłączyć go z powrotem.

Attach an IR emitter onto your %s at the location it receives IR signals.  Plug the emitter jack into the back of the %s and click the test button.
Podłącz nadajnik podczerwieni do %s w miejscu, w którym będzie on odbierał sygnały podczerwieni. Podłącz jack emitera z tyłu %s i kliknij przycisk testowy.

%s Test
Test %s

Power the %s off and back on after
#!

This is useful if the screen you are currently viewing will power off after sending the %s command.  Sending it again will power it back on.
#!

Troubleshooting
Rozwiązywanie problemów

Try these tips if the '%s' button above does not operate the %s on your %s.
#!

If the emitter does not flash at all, click the 'Back' button and try learning the button again.
#!

If the emitter flashes but does not operate the equipment, the emitter placement may be wrong.  Use this 'Emitter Placement Test' to help you find the best location to attach the emitter.
#!

The positioning of the IR emitter is critical
#!

it must be attached very close to your %s IR receiving window in order for %s to control the %s.
#!

Click the button below to send %s commands every couple of seconds.
Kliknij przycisk poniżej, aby przesyłać polecenia %s co kilka sekund.

Try different locations until your %s responds.  Attach the emitter and click the button again to end the test.
#!

Start Placement Test
#!

Stop Placement Test
#!

Testing
#!

Emitter flashed %s
#!

(Optional)
(Opcjonalne)

Make sure it works.
Upewnij się, że to działa.

Waiting %d seconds until second blast
#!

All functions have been learned.  Now you will need to train the Media Center Remote which buttons will be used to send them.  You can press these from a normal distance.
Wszystkie funkcje zostały wyuczone.  Teraz powinieneś się zapoznać z pilotem Media Center i funkcjami jego przycisków.  Możesz operować nimi z z normalnej odległości.

Now you can choose which buttons on your Media Center Remote to use for controlling your TV and amplifier.
#!

Point your %s at the %s
#!

and press a button on the remote which you would like to use for each action in the list.
#!

Please select a button to clear.
#!

Congratulations! You've completed the %s wizard.
#!

You are at the end of the %s wizard.
#!

End Testing
#!

Click to enter test mode.
#!

Video from your STB will be displayed in Media Center.
#!

You can then use number and Enter buttons above to test changing channels and verify the codes are correct.
#!

Functions to learn
#!

Delay between blasts
#!

ms
#!

Blast Enter key after the numbers
#!

Repeat count
#!

Decrease repeat count if your STB is getting repeated blast of a value.  Increase it if your STB keeps missing blasts.
#!

Set top box numbers
#!

Code was previously learned.
#!

Click to exit test mode and switch back to learning mode
#!

Press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.  Repeat the process if necessary.
#!

Press repeatedly, or press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.
#!

To test codes learned, enter test mode by clicking the 'Test' button.
#!

Make sure that Media Center is displaying the video from your STB.  If so, start testing by clicking the key pad below, as if using the remote control of your STB.
#!

Try changing channels by using the number and Enter keys below.  Observe whether channel changing is successful.
#!

You should point the remote at the receiver, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a manner appropriate for the device.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
#!

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
#!

You should point the remote at the USB-UIRT receiver, about 1 to 4 inches away.  Press and hold the button for a couple of seconds.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
#!

To re-learn a particular button, click the button and then click 'Retry Learning'.
#!

Press and hold button until learned
#!

Press repeatedly, or press and hold button until learned
#!

IR Data
#!

If channel changing does not work properly, exit testing mode by clicking 'End Testing', and try one or more of the following
#!

1. Re-do learning, or
#!

2. Adjust options, or
#!

3. Adjust placement of IR emitter with respect to the STB receiver.
#!

You don't appear to have a %s connected to your computer. Please connect it and try again.
#!

time
czas

times
razy

################################################################################################
#  Source Code > RemoveTagsThread
################################################################################################

Removing Tags (%d of %d files)
#!

Tags successfully removed from all selected files.
Tagi zostały usunięte ze wszystkich zaznaczonych plików.

Failed to remove the tags from the following %s
#!

Processed %d files (%d failures)
#!

Removing Tags
Usuwanie tagów

################################################################################################
#  Source Code > RenameCDFiles
################################################################################################

Rule
Reguła

Use '%s' for [Artist] on multi-artist albums
Użyj '%s' dla [Artist] przy albumach z wieloma wykonawcami

Prefix the list order to the CD filename
Dodaj kolejność na liście jako prefiks pliku CD

################################################################################################
#  Source Code > Reporter
################################################################################################

%
#!

Total files
#!

Audio files
#!

Image files
#!

Video files
#!

Other files
#!

Thumbnails built
#!

Audio analyzed
#!

Background Tools Running
#!

No tools currently running
#!

Power
#!

Install path
#!

Interface plug-ins
#!

JRMark
#!

Memory used
#!

Handles used
#!

Advanced System Info
#!

Total disk used
#!

What report would you like to generate?
#!

Report
#!

################################################################################################
#  Source Code > ResetSettingsDlg
################################################################################################

%s has detected that it did not shutdown correctly after it was last run.
#!

It is recommended that you allow %s to reset some settings in an effort to prevent the problem from happening again.
#!

Actions to take
Działanie do wykonania

Don't show this message again (not recommmended)
Nie pokazuj ponownie tego komunikatu (niezalecane)

Use default window size, position, skin, and startup view
Użyj domyślnych rozmiarów okna, pozycji, skórki i widoku starowego

Disable 3rd party plug-ins
Wyłącz wtyczki innych producentów

Use default library
Użyj domyślnej biblioteki

One or more interface plug-in has been disabled.
Jedna lub więcej wtyczek interfejsu została wyłączona.

You can restart them using
Możesz je restartować za pomocą

Tools > Options
Narzędzia > Opcje

> Services > Interface Plug-ins
> Usługi > Wtyczki interfejsu

If you continue to experience problems, please follow these steps
Jeśli nadal występują problemy, wykonaj następujące kroki

1) Backup your library from File > Library > Backup Library
1) Utwórz kopię zapasową biblioteki poprzez menu Plik > Biblioteka > Utwórz kopię zapasową

2) Uninstall %s
2) Odinstaluj %s

3) Reboot your machine
3) Ponownie uruchom komputer

4) Reinstall the latest version of %s
4) Zainstaluj najnowszą wersję  %s

5) Restore your library backup from step #1
5) Przywróć kopię zapasową biblioteki z kroku #1

################################################################################################
#  Source Code > ResizeImagesDlg
################################################################################################

Create resized copy in this folder
Utwórz zmienioną kopię w tym folderze

Overwrite original (permanently alters original images)
Zastąp oryginał (trwale zamienia oryginalne obrazy)

Thumbnail (256 x 256)
Miniatura (256 x 256)

Small (640 x 480)
Mały (640 x 480)

Medium (1280 x 720)
Średni (1280 x 720)

Large (1920 x 1080)
Duży (1920 x 1080)

JPEG (low quality)
JPEG (niska jakość)

JPEG (medium quality)
JPEG (średnia jakość)

JPEG (high quality)
JPEG (wysoka jakość)

Maintain aspect ratio
Zachowaj współczynnik proporcji

Allow enlarging of images
Zezwalaj na powiększanie obrazów

Please select a valid output folder.
Wybierz prawidłowy folder wyjściowy.

This operation will alter original images.
Ta operacja zmieni oryginalne obrazy.

Resizing images
Zmiana rozmiarów obrazów

Resizing image (%d of %d)
Zmiana rozmiaru obrazu (%d z %d)

Attempted to resize %d images.
Próba zmiany rozmiaru %d obrazów.

%d succeeded
#!

%d skipped
#!

%d failed
#!

################################################################################################
#  Source Code > RingtoneMaker
################################################################################################

Creating preview
Tworzenie podglądu

Creating ringtone
Tworzenie dzwonka

Please select a valid audio file and try again.
Wybierz prawidłowy plik audio i spróbuj ponownie.

This feature is not available for files with a playback range like CUE tracks.
Ta funkcja nie jest dostępna dla plików z zakresem odtwarzania, takich jak utwory CUE.

Preview
Podgląd

Continuous
Ciągły

Creates a ringtone using 30 seconds of the song.
Tworzy dzwonek za pomocą 30 sekund utworu.

Looping
Zapętlenie

Creates a ringtone using a small clip of the song, repeated like a traditional ring of a phone.
Tworzy dzwonek za pomocą małego klipu utworu, powtarzanego jak dzwonek w tradycyjnym telefonie.

Clip duration
Długość klipu

Start Time
Początek

Fade-in at beginning of ringtone
Narastanie na początku dzwonka

Please select a valid output filename.
Wybierz prawidłową nazwę pliku wyjściowego.

Your ringtone has been successfully created here
Dzwonek został pomyślnie utworzony

You will need to copy the ringtone to your phone, and then use your phone to select the ringtone.
Powinieneś skopiować dzwonek na telefon, a następnie w telefonie wybierz dzwonek.

There was a problem creating the ringtone.  The operation was canceled.
Wystąpił problem podczas tworzenia dzwonka.  Operacja została anulowana.

################################################################################################
#  Source Code > RipTask
################################################################################################

Cannot create CD Ripping control.
#!

Ready to encode
Gotowe do kodowania

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerManager
################################################################################################

Are you sure you want to delete the task '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć zadanie '%s'?

Confirm Delete Task
Potwierdź usunięcie zadania

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTask
################################################################################################

MTWTFSS
MTWTFSS

Running
#!

Waiting (%s)
Oczekiwanie (%s)

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskDlg
################################################################################################

Task
Zadanie

Command Line
Wiersz polecenia

Record Stream
Nagrywaj strumień

Engen Command
#!

Now
Teraz

min
min

Once
Raz

Reoccur
Powtarzaj

Please enter a valid start time.
Podaj prawidłowy czas rozpoczęcia.

Please enter a valid date.
Podaj prawidłową datę.

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskEngenDlg
################################################################################################

All Lights
#!

Select Color
#!

Would you like to switch to the default local Engen server on this computer?
#!

Meter
#!

Select Action
#!

Contacting server
#!

This server does not seem to be responding.  Do you still want to try using it?
#!

on
#!

off
#!

dimmer
#!

color
#!

, %d%%
#!

, rgb(%d,%d,%d)
#!

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskPlayDlg
################################################################################################

Full library
Cała biblioteka

Search Results
Wyniki wyszukiwania

Shuffle files
Przetasuj pliki

################################################################################################
#  Source Code > SearchSuggestion
################################################################################################

Show tracks containing '%s'
Pokaż utwory zawierające '%s'

Type to start searching
Wpisz coś, aby rozpocząć wyszukiwanie

Showing files containing '%s'
Wyświetlanie plików zawierających '%s'

Imported This Week
Zaimportowane w tym tygodniu

Imported This Year
Zaimportowane w tym roku

See All Values For Library Field
Zobacz wszystkie wartości dla pola biblioteki

Play Doctor will play it and more music like it.
#!

Common Searches
Typowe wyszukiwania

Program Commands
Polecenia programu

################################################################################################
#  Source Code > SecureRipLogDlg
################################################################################################

Save Log
Zapisz dziennik

Play Section
Odtwarzaj sekcję

Delete Track
Usuń utwór

There are no events to save to a log file.
Nie ma zdarzeń do zapisania w pliku dziennika.

Save Secure Rip Log File
#!

Error saving log file.
Bład zapisywania pliku dziennika.

Secure Rip Log created at %s
#!

%s %s
%s %s

Track % 2d
#!

Secure rip failed. [%s]
#!

Secure rip canceled. [%s]
#!

Non-secure rip, %d%% of sectors needed re-reading and %d%% of sectors could not be verified.  [%s]
#!

Secure rip, %d%% of sectors needed re-reading. [%s]
#!

Secure rip, no re-tries. [%s]
#!

Error deleting media file
Błąd usuwania pliku multimedialnego

################################################################################################
#  Source Code > SendEmailThread
################################################################################################

Please select the files you want to email.
Wybierz pliki, które chcesz wysłać e-mailem.

You are attempting to email %d files which consume %.1f MB of disk space.  This is a large email.
Próbujesz wysłać e-mailem %d plików, które zajmują %.1f MB miejsca na dysku.  Jest to duży e-mail.

Confirm Send Large Email
Potwierdź wysyłanie dużego e-maila

Failed to process image
Nie udało się przetworzyć obrazu

Failed to email items.
Nie udało się wysłać elementów e-mailem.

################################################################################################
#  Source Code > SendToMenuHelper
################################################################################################

The selected file is not in Playing Now.  It can not be played this way.
Wybrany plik nie jest w teraz odtwarzanych.  Nie może być on odtwarzany w ten sposób.

Burner
Nagrywarka

Handheld Player
Odtwarzacz urządzenia przenośnego

Send To (external)
Wyślij do (zewnętrzne)

Play All
Odtwarzaj wszystkie

Play (shuffled)
Odtwarzaj (przetasowane)

Play (with Play Doctor)
Odtwarzaj (z asystentem odtwarzania)

Play Albums (shuffled)
#!

Play Shuffled Albums (in track order)
#!

Add (play now)
Dodaj (odtwarzaj teraz)

Add (shuffled)
Dodaj (przetasowane)

Add (shuffle all)
Dodaj (przetasuj wszystkie)

Add (shuffle remaining)
Dodaj (przetasuj pozostałe)

Add (to beginning)
Dodaj (na początek)

Add (after current album)
#!

Add (after current artist)
#!

Add (album)
#!

Add (artist)
#!

Remove from
Usuń z

Stop After Playing Track
#!

################################################################################################
#  Source Code > SharedPlaylists
################################################################################################

Upload smartlist as
#!

Uploads a static 'snapshot' of the Smartlist.
#!

Uploads the Smartlist search expression.
#!

Please enter a name for the Smartlist.
#!

Users
#!

Views
Widoki

You must be signed in to Doctor Who in order to use this feature.  Would you like to sign-in now?
#!

Successfully saved view '%s' to your 'Saved Views' folder.
#!

Unknown error saving view.
#!

No playlists to upload.
#!

%d playlist%s uploaded successfully.
#!

The playlist already exists
#!

All playlists already exist
#!

%d playlists already exist
#!

%s on the server.   Would you like to overwrite %s?
#!

%d playlist%s skipped because %s already exist.
#!

playlists
#!

%d %s %s truncated to the maximum size of %d tracks.
#!

%d playlist%s %s skipped because of having fewer than %d tracks.
#!

%d playlist%s failed to upload. Please try later.
#!

Download failed.
#!

################################################################################################
#  Source Code > SkinEffectsDlg
################################################################################################

Effects
Efekty

Add Color
Dodaj koloru

Add Color (high contrast)
Dodaj koloru (wysoki kontrast)

Greyscale
Skala szarości

Invert
Odwróć

Flip Red and Blue
#!

Flip Red and Green
#!

Flip Blue and Green
#!

################################################################################################
#  Source Code > SkinManagerDlg
################################################################################################

Successfully installed new skin.
Pomyślnie zainstalowano nową skórkę.

Do you want to apply it now?
Czy chcesz teraz zastosować?

Please select skin first.
Najpierw wybierz skórkę.

Unable to delete default skin
Nie można usunąć domyślnej skórki

Cannot delete currently selected skin.
Nie można usunąć bieżąco wybranej skórki.

Are you sure you want to delete the skin '%s'
#!

Author
Autor

################################################################################################
#  Source Code > SkinnedMainFrame
################################################################################################

The current skin is designed to work with Windows Aero, but Windows Aero is not currently available on this system.
Bieżąca skórka jest przeznaczony do pracy z Windows Aero, ale Windows Aero nie jest bieżąco dostępne na tym systemie.

Windows Aero requires Windows Vista or later with the Aero desktop feature enabled.
Windows Aero wymaga Windows Vista lub nowszego z włączoną funkcją pulpitu Aero.

It is strongly recommended that you choose a different skin that is compatible with your system.
Zalecamy wybranie innej skórki zgodnej z Twoim systemem.

################################################################################################
#  Source Code > SkinPlaylist
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistEditorDlg
################################################################################################

to
#!

units
jednostki

Use '(' to -OR- rules and '[' to -AND- rules.
#!

Click, multiple times if necessary, to add either one or a combination of both.
#!

Use ')' to close an -OR- group, or ']' to close an -AND- group.
#!

Import / Export
Import / Eksport

Set 'Notes' to description of Smartlist
Ustaw 'Notatki' do opisu inteligentnej listy

Rules
Reguły

Add New Rule
Dodaj nową regułę

Add Stock Rule
Dodaj regułę stosu

Modify Results
Modyfikowanie wyników

Add New Modifier
Dodaj nowy modyfikator

Edit Search
Edytuj wyszukiwanie

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistHelper
################################################################################################

stars
gwiazdek

Hz
Hz

kbps
kb/s

dB
dB

pixels
pikseli

MB
MB

GB
GB

items
elementy

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistImportDlg
################################################################################################

Smartlist rules data
Dane reguł inteligentnej listy

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerDlg
################################################################################################

Merge files
Scal pliki

Merge playlists
Scal listy odtwarzania

File Locations
Lokalizacje plików

Reset locations to default
Resetuj lokalizacje do domyślnych

Set a custom filter for included files
Ustaw własny filtr dla dołączonych plików

Disabled (will not be merged)
Wyłączone (bez scalania)

Encoder Settings
Ustawienia kodera

Library Sync lets you copy files from another PC.  Just start Library Server on the other PC, then start the sync here.
Synchronizacja bibliotek pozwala skopiować pliki z innego komputera. Wystarczy uruchomić serwer biblioteki na innym komputerze, a następnie rozpocząć synchronizację tutaj.

Library Server (Access key or URL)
Serwer biblioteki (klucz dostępu lub URL)

Please select at least one media type in the file location area.
Wybierz co najmniej jeden typ multimediów w obszarze lokalizacji pliku.

Are you sure you want to reset the file locations to the defaults?
Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne lokalizacje plików?

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerThread
################################################################################################

Library Sync can only be run when not already connected to a Library Server.
#!

Please load a local library, and try again.
Wczytaj lokalną bibliotekę i spróbuj ponownie.

Library Sync
Synchronizacja biblioteki

Files Not In Sync
Nie zsynchronizowane pliki

This playlist contains files in the local library that are not in the sync library.
Ta lista odtwarzania zawiera pliki z lokalnej biblioteki, które nie są w dodane do synchronizacji biblioteki.

Merging existing files (%d of %d)
Scalanie istniejących plików (%d z %d)

Downloading new files (%d of %d)
Pobieranie nowych plików (%d z %d)

Merging playlists
Scalanie listy odtwarzania

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabase
################################################################################################

There are no folders configured for use with auto-import.
Nie ma folderów skonfigurowanych do użycia z automatycznym importem.

Would you like to configure auto-import now?
Czy chcesz teraz skonfigurować automatyczny import?

No Folders
Brak folderów

There is already an import process running.
Proces importu jest już uruchomiony.

Please wait for that process to finish before attempting another import.
Czekaj na zakończenie tego procesu przed próbą innego importu.

Analyzing library
Analizowanie biblioteki

%d of %d
%d z %d

Found
Znaleziono

Adding file %d of %d
Dodawanie %d pliku z %d plików

Adding file %d
Dodawanie %d pliku

Adding files to library
Dodawanie plików do biblioteki

Getting cover art
Dodawanie okładek

Getting movie & TV info
Dodawanie informacji o wideo i TV

Updating thumbnails
Aktualizowanie miniatur

Fixing broken links
Napraw niedziałające odnośniki

Updating library to match external changes
#!

Removing files with broken links
Usuwanie plików z niedziałającymi odnośnikami

Search and update canceled.
Anulowano wyszukiwanie i aktualizacje.

Library now has %s. Search and update took %s.
Biblioteka zawiera teraz %s. Wyszukiwanie i aktualizacja zajęło %s.

Imported %s.
Zaimportowano %s.

Imported
Zaimportowano

Fixed %s. (%d fixed, %d removed)
#!

Updated %s that had external changes.
Zaktualizowano %s, mający zmiany zewnętrzne.

Updated
Zaktualizowano

Failed to import %s.
Nie udało się zaimportować %s.

Failed to import
Nie udało się zaimportować

filename too long
Za długa nazwa pliku

system file
plik systemowy

previously deleted from library
wcześniej usunięto z biblioteki

previously determined to be bad
wcześniej określone jako złe

Created a library backup at '%s'
Utworzono kopię zapasową biblioteki w '%s'

Skipped %s (%s).
Pominięto %s (%s).

Skipped (%s)
Pominięto (%s)

Playlist file
Plik listy odtwarzania

new file
nowy plik

new files
nowe pliki

broken link
niedziałający odnośniki

broken links
niedziałające odnośnik

Imported Playlists
Zaimportowane listy odtwarzania

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseConfigurationWnd
################################################################################################

Include this folder and all child folders
Dołącz ten folder oraz wszystkie foldery podrzędne

Exclude this folder and all child folders
Wyklucz ten folder oraz wszystkie foldery podrzędne

Import these file types
Importuj te typy plików

Ignore special files (folder.jpg, etc.)
Ignoruj pliki specjalne (folder.jpg itp.)

Analyze audio on new files
#!

The directory could not be found.  Please enter a valid directory that you have permission to access.
Nie można odnaleźć katalogu.  Podaj prawidłowy katalog, do którego masz uprawnienia dostępu.

Folder Settings
Ustawienia folderów

Searching for media folders
Wyszukiwanie folderów z multimedialnymi

[System Music folder]
#!

[System Images folder]
#!

[System Videos folder]
#!

Please select the type of search you want to use
Wybierz typ wyszukiwania, którego chcesz użyć

Automatically finds and adds media to your library.
Automatycznie wyszukuje i dodaje multimedia do biblioteki.

Provides a list of folders that the program will automatically stay synchronized with.
Ustala listę folderów, z którymi program będzie automatycznie zsynchronizowany.

Import a single folder
Importuj pojedynczy folder

Allows you to add a single folder of content to your library.
Pozwala dodać pojedynczy folder zawartości do biblioteki.

No import
#!

Does no importing now.  You can import later using Tools > Import, or by dragging files into the player.
#!

Configure Auto-Import
Skonfiguruj automatyczny import

Runs auto-import now using your last settings.
Uruchamia automatyczny import z użyciem ostatnich ustawień.

Get cover art
Pobierz okładki

Get movie & TV info
Pobierz informacje o filmie i TV

Build thumbnails
Twórz miniatury

Analyze audio for audio files
#!

Analyze audio for video files
#!

Fix broken links
Napraw niedziałające odnośniki

Update for external changes
Aktualizuj przy zmianach dokonanych poza programem

Write file tags when analyzing audio, getting cover art, and applying folder-based tags
Zapisz tagi przy analizie audio, dodawaniu okładek i wprowadzaniu tagów dla folderów

Ignore files previously removed from library
Ignoruj pliki wcześniej usunięte z biblioteki

Folders
Foldery

Add folders you would like the program to watch.
Dodaj foldery, które program ma obserwować.

Tasks
Zadania

Select any additional tasks that Auto-Import should perform.
Wybierz dodatkowe zadania wykonane podczas automatycznego importu.

Yes (protect files on missing drives)
Tak (zabezpiecz pliki na odłączonych napędach)

It is recommended that you add and check at least one folder.
#!

Are you sure you want to continue with no folders selected?
Czy na pewno chcesz kontynuować bez wybrania folderów?

Confirm No Folders
#!

Please select a folder.
Wybierz folder.

Please select the folder to search
Wybierz folder do wyszukiwania

Please enter a valid folder to import.
Podaj prawidłowy folder importu.

################################################################################################
#  Source Code > SystemDragDropHelper
################################################################################################

Analyzing files (%d of %d)
Analizowanie plików (%d z %d)

################################################################################################
#  Source Code > TagWnd
################################################################################################

Edit in Popup
#!

Paste (%s)
#!

clipboard empty
#!

Filter Current View To This Value
#!

Filter Current View To Not This Value
#!

Left-align Labels
#!

Customize Fields
#!

The clipboard is empty.
Schowek jest pusty.

Edit Field
#!

Click for Tools
#!

################################################################################################
#  Source Code > TaskbarButton
################################################################################################

Play / Pause
#!

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionSetupWizard
################################################################################################

A hardware profile named %s already exist.  Do you want to replace it with current profile?
#!

Existing profile details
#!

Tuner Type
Typ tunera

Video Device
#!

Capture channel
#!

IR Device
#!

IR Port
#!

Frequency scheme
#!

Satellite
Satelita

Loading channels from file
#!

EPG mode
#!

Choose Action
#!

Yes, replace existing profile with current one.
#!

No, save current profile using a new name.
#!

Current profile will be saved as
#!

The device for this profile seems no longer available.  Please check your devices.
#!

Devices are currently not available for the profile
#!

Tuners
#!

etc.
#!

You have selected tuner device %s for %s channel scan.  This device is a network device and requires that Media Center be allowed network access in your firewall settings.
#!

If you have not already done so, go to your firewall configuration and allow Media Center through the firewall.
#!

You should also run HDHomeRun Setup program and select JRiver Media Center as its main application.
#!

Yes, it has been done.  Proceed to scanning.
#!

No, do not proceed.
#!

Your Location
#!

Recording options
#!

Please choose a location to store your recordings
#!

Please select a format to save your television recordings
#!

JRiver television recording format.  Use it to get smoothest playback inside Media Center.  Using JTV allows you to retrospectively start recording an entire show, if you have been watching the show live and decide to record it half-way through watching it.
#!

Native format for digital television broadcast.  Use it if you want to play your recordings in other applications.  It uses more computer resources during recording.
#!

Some analog tuners or capture devices do not support this format.  Media Center automatically falls back to 'JTV' format in this case.
#!

Native
#!

The type of service you would like to setup
#!

Antenna (over the air)
#!

Analog or digital over-the-air television service received via an antenna
#!

Digital cable or satellite
#!

Digital cable or satellite service
#!

Analog cable
#!

Analog cable television service
#!

Capture only (no channel guide)
#!

Video capture (no channel guide)
#!

Devices
Urządzenia

Tuner type
#!

Digital (ATSC)
#!

Digital (DVB-T)
#!

Analog Antenna
#!

Clear QAM
#!

CableCARD
#!

DVB-S
DVB-S

DVB-C
DVB-C

Analog Cable
#!

Capture only
#!

Sat>IP
#!

Modulation System
#!

M3U file
#!

Select Devices
#!

Hardware Profile Name
#!

Please select devices
#!

Use highlighted device to perform actual scan
#!

DVB-T
DVB-T

User provided channel list file
#!

Get channels from server provided list
#!

You have already configured a device profile named %s.  Please choose a different name.
#!

An IR emitter device is required for setting up %s tuner type but you appear to have turned off remote control feature.
#!

Please cancel television setup now, and make sure that
#!

1. You have installed a remote control device with IR emitter capability
#!

2. The "Remote Control" feature is turned on in Options
#!

Features.
#!

After turning on the Remote Control feature, restart Media Center before resuming television setup
#!

Device %s has been previously set to be used for <b>%s</b>.
#!

Are you sure you want to change it to <b>%s</b>?
#!

Click Yes to change tuner type to %s.
#!

Click No to keep the old setting and remove the device from current hardware profile.
#!

Click Cancel to go back to the wizard page and make changes.
#!

You have not selected a tuner device that has a server supplied channel list M3U file.
#!

Please make sure you select a tuner that has such a list.
#!

Please specify the location of a channel list M3U file.
#!

You should only select one device for configuration of %s channels.
#!

You have not selected any device to be used in this hardware profile.  If the list of devices is empty, you do not have any device that can be used for %s, and should try configuring a different tuner type.
#!

Please select, by checking checkboxes, <b>all devices</b> that you want to be included in this hardware profile.  All selected devices will be used for tuning to %s channels.
#!

The first selected device will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
#!

Please select, by checking a checkbox, <b>only one device</b> for this %s hardware profile.
#!

You have selected tuner type %s and your device list seems to be empty.
#!

There can be several different causes.  Please check the following
#!

1. You have OpenCable/CableCARD devices, such as HDHomeRun Prime, or Ceton InfiniTV, installed.
#!

1. You have Sat>IP devices, and the Sat>IP server supports the modulation system you selected.
#!

2. You give Media Center network access through the firewall.  If you have not done so, you should run firewall configuration to allow Media Center to communicate through the firewall.
#!

3. The option "Use Media Network to share this library and enable DLNA" is turned on.
#!

4. The checkbox "DLNA Controller (control other DLNA devices)" under Media Network/Advanced is checked.
#!

After doing all four items above, restart Media Center, and wait for a minute or so before trying this wizard again.
#!

Please make sure the IR device that you are going to use for Set-top box is listed in the list below and is activated.
#!

Settings for device profile "%s"
#!

Device selected to capture video from your set-top box
#!

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to a video capture device, usually at one of the following inputs
#!

SVideo, Composite, Component, Cable 3, or Cable 4.  Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels below is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
#!

Analog channel on which to receive signal from STB
Kanał analogowy odbierający sygnał z dekodera STB

Audio input line on the capture device
#!

Media Center sends channel changing requests to the set-top box by means of an IR blaster.  Please select an IR blaster device and an IR port to be used to control this set-top box.
#!

Select IR blaster device
#!

Select IR blaster port
#!

Frequencies
Częstotliwości

Band Type
Typ pasma

DisEqC Type
TypuDisEqC

If channel names include multiple parts separated by
#!

'-
#!

', use last part of the name
#!

Device selected to capture video from your video source
#!

It appears that you either do not have a remote control device or you have not enabled it.  Please make sure a remote control receiver with at least one IR emitter is installed and enabled.
#!

Providers
#!

Satellites
#!

Please select a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
#!

Please select a channel on which video capture occurs.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
#!

Please select an audio line from the list.
#!

Please select an IR blaster device and a port.  If the lists are empty, you need to setup your remote control first.
#!

Hauppauge built-in blaster must be configured outside of MC.  Please make sure you run Hauppauge's blaster configuration utility before using the device MC
#!

The tuner is capable of tuning to %s channels
#!

This device requires a cable to route sound directly to the sound card
To urządzenie wymaga kabla do skierowania dźwięku bezpośrednio do karty dźwiękowej

Please select a mixer device and an audio line to which the TV audio is connected.  After you have selected the right line, the program will have a better control over the TV sound.
Wybierz urządzenie miksujące i linię audio, do którego jest podłączone audio TV.  Po wybraniu właściwej linii, program będzie mógł lepiej kontrolować dźwiek TV.

Mixer Device
#!

Audio Line
#!

Please choose a device from the list.
Wybierz urządzenie z listy.

Please choose an audio line from the list.
Wybierz linię audio z listy.

Method for loading Electronic Program Guide
#!

We have filled the list with previously used provider tokens and set the selection to your current Hardware Profile name.  Please examine the list and make sure the token name makes sense to you.
#!

It should be suggestive of the provider channel lineup that you are going to select.
#!

If you have previously setup hardware profiles that used the same channel lineup, you should select the same provider token from the drop-list
#!

Learn STB number button codes for device profile "%s"
#!

Profile Name
#!

The following is a list of profiles that you have configured so far.  Use Add Profile button to configure additional profiles.  You can also reconfigure a profile by selecting the profile and clicking the Reconfigure button.
#!

Add Profile
#!

Reconfigure
#!

Next we will scan for channels (if necessary) and match them to your downloaded Guide lineup.  Click Scan button to start scanning.
#!

Include channel number in channel name
#!

Click <b>twice slowly</b> to enter in-place edit mode.
#!

Click checkbox to change "Favorite" attribute
#!

Click checkbox to change "Hidden" attribute
#!

Channel #
#!

Favorite
#!

Preferred Tuners
#!

XMLTV ID
#!

You have manually ordered your channel list.  Save channel ordering?
#!

Unhide
#!

Move up
#!

Move down
#!

Group Channels
#!

Ungroup Channels
#!

Auto group this channel
#!

Change default channel type order for grouping
#!

Channel logo
#!

Major Channel
#!

Minor Channel
#!

Physical Channel
Kanał fizyczny

TSID
TSID

Frequency (kHz)
#!

Bandwidth
Pasmo

Original NID
#!

Audio PID
Audio PID

Video PID
Wideo PID

Audio Format
Format audio

Video Format
Format wideo

Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
#!

Capture Device
Urządzenie przechwytujące

Video Input
#!

Audio input
#!

Polarization
Polaryzacja

Symbol Rate
#!

Switching Freq
Zmiana częstotliwości

DiSEqC Type
Typ DiSEqC

Modulation Type
Typ modulacji

Inner FEC Rate
#!

Pilot
Pilot

RollOff
#!

Program Number
#!

Virtual Channel
#!

Is DVB2
#!

Guard Interval
#!

PLP (0-255)
#!

T2 System ID
#!

SISO or MISO
#!

Data Slice (0-255)
#!

Transmision Mode
#!

Spectrum Inversion
#!

C2 Tuning Fequency Type
#!

PID List
#!

Multiple channels selected
#!

Network ID
ID sieciowy

Service ID
#!

Please select a video capture device that receives signal from set top box.
#!

Please select a video capture device that receives signal from your video source.
#!

Please select an input on the capture device that receives signal from set top box.
#!

Please select an input on the capture device that receives signal from your video source.
#!

Please enter a channel name
Podaj nazwę kanału

Please enter a positive number for Physical Channel
Podaj liczbę dodatnią dla fizycznego kanału

Please enter a positive number for Major Channel
#!

Please enter a positive number for Minor Channel
#!

Please enter a positive number for Audio PID
Podaj liczbę dodatnią dla Audio PID

Please enter a positive number for Video PID
#!

Please enter a positive number for Network ID
Podaj liczbę dodatnią dla ID sieci

Please enter a positive number for Service ID
Podaj liczbę dodatnią dla ID usługi

Please enter a positive number for Transport Stream ID
#!

Please enter a positive number for Frequency
Podaj liczbę dodatnią dla częstotliwości

Please enter a positive number for Bandwidth
Podaj liczbę dodatnią dla pasma

Please enter a positive number for Original Network ID
#!

Please enter a positive number for Channel
Podaj liczbę dodatnią dla kanału

Please select an IR blaster device
#!

Please select an IR port
#!

Please select an analog video capture device that receives signal from set top box
Wybierz urządzenie urządzenie przechwytywania analogowego wideo zawładnięcie, który odbiera sygnał z dekodera

Please enter a positive number for Symbol Rate
#!

Please enter a positive number for Switching Frequency
#!

Please enter a positive number for major channel
#!

Please enter a positive number for minor channel
#!

Please enter a positive number for physical channel
Podaj liczbę dodatnią dla fizycznego kanału

Please enter a positive value for Program Number
#!

Please select a modulation system from the list and then select appropriate parameters
#!

Please select a valid DiSEqC type
#!

Please select a valid polarisation value
#!

Please select a valid roll-off value
#!

Please select a valid modulation type
#!

Please select a valid pilot flag
#!

Please select a valid inner FEC rate from the list
#!

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 1.712, 5, 6, 7, 8, and 10
#!

Please select a valid transmission mode from the list
#!

Please select a valid guard interval from the list
#!

Please enter an integer between 0 and 255 for PLP (physical layer pipe)
#!

Please enter an integer between 0 and 65535 for T2 System ID
#!

Please select SISO or MISO
#!

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 6 and 8
#!

Please select a valid C2 Tuning Frequency Type from the list
#!

Please enter an integer between 0 and 255 for Data Slice
#!

Please select on or off for spectrum inversion
#!

Please enter a comma-separated list of PIDs
#!

Select a channel to display and edit its attributes, or to remove the channel from the channel list.  Multiple channels can be selected for certain operations.
#!

Some cells in the channel list are in-place editable.  Click a cell twice slowly to enter edit mode.
#!

Save Channel Order
#!

Group channels
#!

Auto Group
#!

Rescan
#!

The channel number is used when changing channels with a remote or the number pad.
Numer kanału jest używany przy zmianie kanałów z pomocą pilota lub klawiatury numerycznej.

Channel Number
Numer kanału

ONID
ONID

Audio format
Format audio

Video format
Format wideo

Preferred tuners
#!

XMLTV Identifier
Identyfikator XMLTV

Are you sure you want to delete the channel '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć kanał '%s'?

Confirm Delete Channel
Potwierdź usunięcie kanału

Are you sure you want to delete %d channels?
#!

Confirm Delete Channels
#!

Modify Group
#!

Auto grouping is done.
#!

The result may not always be 100% accurate.  It is therefore important that you examine your channel list carefully and make corrections if necessary.
#!

Channel grouping could caused some programming guide data to be lost.  It is strongly recommended that you run "Load program guide" tool manaully as soon as possible.
#!

Database key
#!

Attributes
#!

Not a member of a group
#!

Anchor channel of a group
#!

Member of a group
#!

Capture Channel
Kanał przechwytywania

Audio Capture Line
#!

IR Blaster Device
#!

All devices
#!

IR Blaster Port
#!

All ports
#!

Transport Stream ID
#!

Modulation
Modulacja

InnerFECRate
#!

Modulation system
#!

Source ID
#!

Transmission Mode
#!

PLP (Physical Layer Pipe)
#!

MISO/SISO
#!

C2 Tuning Frequency Type
#!

Data Slice
#!

It appears that you have setup multiple sets of channels that share the same programming lineup.  Such channel sets are prime candidates for channel grouping.
#!

Would you like to run Auto Grouping to try grouping these channels sets?
#!

Starting channel scan
Rozpoczynanie skanowania kanałów

Channels that have been found
Znalezione kanały

Perform a more thorough but slower scan
Wykonaj dokładniejsze, ale wolniejsze skanowanie

The specified tuner for scanning is in use or not available.  Please either select a different tuner, or free up the selected tuner and try again.
#!

Channel scanning for SAT>IP devices is not yet supported
#!

No television device could be found for scanning.
Nie można znaleźć urządzenia telewizjnego do skanowania.

Please make sure a television device is installed and selected for scanning.
Upewnij się, że urządzenie telewizyjne jest zainstalowane i wybrane do skanowania.

A television device does not exist, or was not selected for scanning.  Click Cancel button to exit.
Urządzenie telewizyjne nie istnieje lub nie zostało wybrane do skanowania.  Kliknij Anuluj, aby zakończyć.

Loading %s channels from XMLTV file
Wczytywanie kanałów %s z pliku XMLTV

The XMLTV file is not valid, or does not contain any channel information.
Plik XMLTV nie jest prawidłowy, lub nie zawiera żadnych informacji o kanałach.

Would you like to retry?
Czy chcesz ponowić?

Failed to load channel list file from the server
#!

The Channel list M3U file was not found.
#!

The following is a list of profiles that you have previously configured.  Select one profile that you would like to perform channel scan for.
#!

Please select a device profile
#!

The following is a list of tuners for this profile.  The first tuner in the list will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
#!

The program guide file is not valid, or does not contain any program information for channels in your channel list.
#!

The guide data is not valid, or does not contain any program information.
#!

Sort XMLTV name list by
#!

Name without number
#!

Name with number in front (if attached)
#!

Please connect identifiers with your television channels before continuing.
Połącz identyfikatory z kanałami telewizji przed kontynuowaniem.

(click here to configure)
#!

The program will attempt to auto match channels with their corresponding identifiers.
#!

If an identifier is already associated with a channel, do you want to keep the existing identifier or use the newly matched identifier?
#!

Keep Existing
Zachowaj istniejące

Use New
#!

Guide Mode
#!

Tuner Profiles Using the Mode
#!

Next Load
#!

You may have previously configured tuner profiles that require EPG data loading.  Use checkboxes below to choose actions you would like to take.
#!

Clear program guide
Wyczyść przewodnik po programach

Use this option to remove existing program guide information, and to cancel any recurring loading of the program guide.  If you want recurring loading to resume, please make sure you run this tool again to turn it on.
#!

Automatically load the program guide everyday in the background
#!

starting at
#!

The following is a list of EPG loading modes you have saved.  Use checkboxes to select those that you want automatically executed daily in the background.  Some tuner profiles may share the same EPG loading method, in which case loading will be performed only once.
#!

The selected profiles in the list are ready to run when you click the OK button.  You can choose how they are run below.
#!

Run selected profiles now
#!

Run selected profiles now in silent mode
#!

Do not run now, just save settings
#!

Please select any of the following optional operations
#!

Clean up existing television channels
#!

Clean up existing television guide data
#!

Reset all television settings
#!

Are you sure you want to perform the following clean up operation before continuing?
#!

Clean up all existing television channels
#!

Clean up all existing television guide data
#!

Confirm Actions
#!

################################################################################################
#  Source Code > TextEditorDlg
################################################################################################

This text has been copied to the clipboard.
Ten tekst został skopiowany do schowka.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewFileRoller
################################################################################################

Add to queue
Dodaj do kolejki

Remove from queue
Usuń z kolejki

Add to Playlist
#!

Find Artist
#!

Watch All
Oglądaj wszystkie

Trailer
Zwiastun

Please select the type of playback
Wybierz typ odtwarzania

Please select the field to tag
Wybierz pole tagu

Please select the playlist to append to.
#!

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewItem
################################################################################################

Info
Informacje

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewKeyboard
################################################################################################

Please select the keyboard you would like to use.
Wybierz klawiaturę, którą chcesz użyć.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLayout
################################################################################################

There are no items to display.
Brak elementów do wyświetlenia.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLibraryItemDlg
################################################################################################

Show search at file level
Pokaż wyszukiwanie na poziomie plików

Secondary roller
Pomocnicza rolka

Main roller
Główna rolka

Command Line Arguments
Argumenty wiersza poleceń

Hide %s while program is running
Ukryj %s gdy program jest uruchomiony

No configuration available.
Brak dostępnej konfiguracji.

Show for these disc types
Pokaż dla tych typów dysków

(Root)
#!

Webpage
Strona internetowa

External Program
Zewnętrzny program

New Webpage
Nowa strona internetowa

New Program
Nowy program

This will reset all Theater View views to their defaults.
Zresetuje to tryb widoku teatru do ustawień domyślnych.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewList
################################################################################################

Adding files
Dodawanie plików

Subscription canceled
#!

Subscribe
Subskrybent

%s / Plays
%s / odtworzeń

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayingNowDisplay
################################################################################################

position
pozycja

%s / %s
%s / %s

not playing
nieodtwarzane

volume %s
Głośność %s

rating
ocena

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayRoller
################################################################################################

Add All
Dodaj wszystkie

Shuffle All
Przetasuj wszystkie

Add All (as next to play)
Dodaj wszystkie (jako następne do odtwarzania)

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlugins
################################################################################################

Unnamed Plugin
Nienazwana wtyczka

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPosition
################################################################################################

Movies
Filmy

Shows
#!

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPositionItem
################################################################################################

No Selection
#!

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewRoller
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewSearchRoller
################################################################################################

All Media Types
Wszystkie typy multimediów

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewToolsRoller
################################################################################################

Save As Playlist
Zapisz jako listę odtwarzania

Delete Playlist
Usuń listę odtwarzania

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWnd
################################################################################################

%s could not find any Theater View skins. Please reinstall the latest version of %s.
%s nie może znaleźć żadnych skórek trybu teatru. Zainstaluj najnowszą wersję programu %s.

%s could not load the desired skin. It has loaded '%s' instead.
%s nie można wczytać pożądanej skórki. Zamiast niej została wczytana '%s'.

Exit %s
Zakończ %s

System Sleep, Shutdown, & More
Stan uśpienia, wyłączenie itp....

Close %s
Zamknij %s

How would you like to view this media?
Jak chcesz zobaczyć te multimedia?

Toggle Thumbnails/Details/Lineup
Przełącz między miniaturami/szczegółami/listą

Save Playlist
Zapisz listę odtwarzania

Save Playlist & Take Me To The New Playlist
Zapisz listę odtwarzania i otwórz nową listę odtwarzania

Please enter a playlist name
Podaj nazwę listy odtwarzania

################################################################################################
#  Source Code > TileFileBrowser
################################################################################################

Plays
Liczba odtworzeń

%s / file
%s / plik

Played
Odtwarzane

no files rated
brak ocenianych plików

%.1f stars
%.1f gwiazdek

no file played
brak odtwarzanego pliku

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoCleanDlg
################################################################################################

Convert underscores to spaces
Konwertuj podkreślenia na spacje

Remove leading and trailing spaces
Usuń początkowe i końcowe  spacje

Remove leading zeros
Usuń początkowe zera

Convert dots to the ellipsis character
#!

Change spacing to single-spaced
Zmień odstępy na pojedyncze spacje

Move articles
#!

Fix capitalization
Ustaw wielkość liter

To end (i.e. 'The Beatles' to 'Beatles, The')
#!

To beginning (i.e. 'Beatles, The' to 'The Beatles')
#!

Title Case
Wielkość liter tytułu

Upper Case All Words
Wszystkie wyrazy z dużej litery

Upper Case First Word Only
Tylko pierwszy wyraz z dużej litery

Upper Case All Letters
Wszystko dużą literą litery

Lower Case All Letters
Wszystko małą literą

Upper Case All Words (preserve existing capitalization)
#!

Please select the cleaning operations that you'd like to run, and then select the fields to run them on.
Wybierz operacje czyszczenia, które chcesz uruchomić, a następnie wybierz pola.

Please select the fields to process.
Wybierz przetwarzane pola.

Please select one or more operations.
Wybierz jedną lub więcej operacji.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFillFromFilenamesDlg
################################################################################################

[same as existing value]
[tak samo jak istniejąca wartość]

Please select the method for extracting information from your filenames.
Wybierz metodę pozyskania informacji z nazw plików.

Intelligently analyze files and extract information.
Inteligentnie analizuje pliki i pozyskuje informacje.

Specify how library fields should be extracted from the filenames.
Określ, jak pola biblioteki powinny zostać pozyskane z nazw plików.

Directories
Katalogi

Only show changes
Pokaż tylko zmiany

Clean results
#!

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFindAndReplaceDlg
################################################################################################

Find what
Znajdź

Match case
Uwzględniaj wielkość liter

Please fill in what to find and replace below, and then select the desired fields to process.
Podaj poniżej co chcesz znaleźć i zastąpić, a następnie wybierz pożądane pola przetwarzania.

Please enter something to search for.
Wpisz coś do wyszukiwania.

'%s' was replaced %d time(s) with '%s'
'%s' został zastąpiony %d razy na '%s'

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoMoveCopyFieldsDlg
################################################################################################

Please select the source and destination fields, and then select the action to perform.
Wybierz źródłowe i docelowe pola, a następnie wybierz działanie do wykonania.

Action
Działanie

Copy (leaves source)
Kopiuj (pozostawia źródło)

Move (clears source)
Przenieś (czyści źródło)

Flip-flop
#!

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoRenameFromInfoDlg
################################################################################################

Remove All
#!

<no change>
<bez zmian>

Please fill in the base path and naming template you want to use for renaming your files.
Podaj ścieżkę bazową i szablon zmiany nazw, które zostaną użyte przy zmianie nazw plików.

Rename (moves files if directory changes)
Zmień nazwę (przenosi pliki przy zmianie katalogu)

Copy and update database to point to new location
Kopiuj i zaktualizuj lokalizacje w bazie danych

Update database to point to new location (no file rename, move, or copy)
Zaktualizuj lokalizacje w bazie danych (bez zmiany nazw plików, przenoszenia lub kopiowania)

Base Path
Ścieżka bazowa

JTV Container folder
#!

Insert a folder using automatically formatted folder name
#!

Insert a folder using the original folder name
#!

Just use the rule above without adding a folder
#!

Convert Windows File Path Syntax to Mac/Linux
#!

This allows you to change a path by replacing something like C:%cMusic%c with D:%cMusic%c.
Pozwala zmienić ścieżkę zastępując na przykład C:%cMusic%c na D:%cMusic%c.

Find What
Znajdź

Replace With
Zamień na

Replace slashes in expressions
#!

Move all non-imported files in folder with selected media files
#!

The base path is undefined.  The path the files currently reside in will be used as the base path.
Ścieżki bazowej nie jest zdefiniowana.  Jako ścieżka bazowa zostanie użyta ścieżka, w której bieżąco znajdują się pliki.

Do you want to continue with this behavior?
Czy chcesz kontynuować z tym zachowaniem?

Confirm Base Path
Potwierdź ścieżkę bazową

Not all of the selected tracks can be renamed.
Nie można zmienić nazw wszystkich wybranych utworów.

Audio Settings From Options > File Location
Ustawienia audio w opcjach > Lokalizacja pliku

Image Settings From Options > File Location
Ustawienia obrazu z opcji > Lokalizacja pliku

Ripped DVD Video Settings From Options > File Location
Zgrywanie filmów DVD w Opcje > Lokalizacje plików

Ripped BD Video Settings From Options > File Location
Zgrywanie filmów BD w Opcje > Lokalizacje plików

Other Video Settings From Options > File Location
Pozostałe wideo w Opcje > Lokalizacje plików

Save Current Settings As Preset
Zapisz bieżące ustawienia jako zestaw

Delete Preset
Usuń zestaw

Copy Settings To Clipboard
Kopiuj ustawienia do schowka

Paste Settings From Clipboard
Ustawienia wklejania ze schowka

Clipboard does not contain valid settings.
Schowek nie zawiera prawidłowych ustawień.

################################################################################################
#  Source Code > TransferStatusChecker
################################################################################################

Failed downloading
#!

You must allow file analysis to finish before you can continue.
Powinieneś zezwolić na zakończenie analizy pliku przed kontynuowaniem.

Some files are still being processed.
Niektóre pliki są nadal przetwarzane.

Please try again once all files have completed.
Spróbuj ponownie po zakończeniu.

Analyzing files
Analizowanie plików

(%d remaining)
(pozostało %d)

################################################################################################
#  Source Code > TransferToPCDlg
################################################################################################

Please fill in the base path and naming template you want to use for naming the files on your PC.
Podaj ścieżkę bazową i szablon zmiany nazw, które zostaną użyte przy zmianie nazw plików na komputerze.

Import after transfer
Import po transferze

Always keep file on PC if duplicate found
Zawsze zachowuj plik na komputerze gdy znaleziono duplikat

You must specify a base path destination for the files to the transferred to.
Powinieneś określić ścieżkę bazową i docelową transferowanych plików.

Illegal Base Path
Nieprawidłowa ścieżka bazowa

Select Base Rename Path
#!

################################################################################################
#  Source Code > TreeFavoritesHelper
################################################################################################

A maximum of 100 favorites are allowed.  Please erase some existing favorites before creating more.
Dozwolonych maksymalnie 100 ulubionych.  Usuń któreś z istniejących ulubionych przed utworzeniem nowego.

################################################################################################
#  Source Code > TVManager
################################################################################################

Analyzing, please wait
#!

Cleanup finished
#!

=== Television Devices ===
=== Urządzenia telewizyjne ===

Your tuner list is empty.  Either you do not have any tuners or your tuners have not been initialized yet.  Any television activity, such as watching or recording will automatically initialize the list.
#!

Device %d
Urządzenie %d

State
Stan

Recording Rule IDs
ID reguł nagrywania

=== Actions ===
=== Działania ===

Action %d
Działanie %d

Recording Rule ID
ID reguły nagrywania

No channel
#!

End Time
#!

You are currently recording channel
Nagrywasz w tej chwili kanał

Show channel
Pokaż kanał

Stop recording. Show channel
Zatrzymaj nagrywanie. Pokaż kanał

No television tuner is available to fulfill your request.
#!

Please make sure you have a device that is not in use.
Upewnij się, że urządzenie nie jest używane.

Are you sure you want to run Setup on this client?  Channel and EPG setup is best done on the server.  Many settings set here will have effect only on the client.
#!

Click Yes to run Setup here.
#!

Click No to quit.
#!

Confirm Actiom
#!

Configure the tuners that you would like to use for television playback.  If you have more than one tuner, the order in the list below determines the order in which the tuners will be used.
Skonfiguruj tunery, które chcesz używać do odtwarzania telewizji.  Jeśli masz więcej niż jeden tuner, to ich porządek na poniższej liście określi kolejność, w której będą używane tunery.

Failed to initialize TV tuner device.
Nie udało się zainicjować urządzenie tunera TV.

################################################################################################
#  Source Code > TVOptionsDlg
################################################################################################

Select Country
Wybierz kraj

Time-shifting keeps the last few hours of live television playback on disk, allowing you to pause and rewind during a live broadcast.
Funkcja przesunięcia w czasie zachowuje kilka ostatnich godzin programu telewizyjnego na dysku, co pozwala wstrzymywać i przewijać podczas emisji na żywo.

Start analog channels in time-shifting mode
Uruchamiaj kanały analogowe w trybie przesunięcia w czasie

Recording format
Format zapisu

When scheduling to record a television program, you can specify that MC starts a few minutes earlier and stops a few minutes later.  The global values you set here will be applied for each recording by default, but you can always change the values for individual recordings at scheduling time.
Podczas planowania nagrywania programu telewizyjnego, możesz określić, czy nagrywanie ma się rozpocząć kilka minut wcześniej i zatrzymać się kilka minut później.  Globalne wartości ustawione tutaj, będą domyślnie używane przy każdym nagraniu, ale można zawsze zmienić te wartości przy planowaniu poszczególnych nagrań.

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayer
################################################################################################

Idle
Bezczynny

Watching
Oglądanie

Watching & Recording
Oglądanie i nagrywanie

Scanning
Skanowanie

Failed recording
Nie udało się nagrać

Serving clients
#!

& Serving clients
#!

You are currently watching channel %s.
Oglądasz w tej chwili kanał %s.

Click "OK" to switch to channel %s and begin recording "%s".
Kliknij przycisk "OK", aby przejść do kanału %s i rozpocząć nagrywanie "%s".

Click "Cancel" to cancel recording.
Kliknij "Anuluj", aby anulować nagrywanie.

Client %s requested service from this tuner again.
#!

Started serving channel to client.  Client token
#!

Recording failed to start for three consecutive tries.
#!

Possible causes
Możliwe przyczyny

1. Television station is inactive or has a low signal strength
1. Stacja telewizyjna jest nieaktywna lub ma słaby sygnał

2. The television tuner device is not working properly.
#!

Client service file %s has been imported
#!

Critical error encountered.
Wystąpił błąd krytyczny.

Error message
Komunikat błędu

Putting tuner in error state.
#!

Stopped serving client %s.
#!

Still serving %n clients
#!

No more client to serve.  Deleting file %s
#!

(analog)
(analogowy)

(digital)
(cyfrowy)

(OpenCable)
(OpenCable)

(SAT>IP)
#!

Client %s has not called in for a long time.  Stop serving the client.
#!

Recording to be stopped due to low disk space condition
#!

Recording to be stopped because Media Center is shutting down
#!

Recording to be stopped due to errors
#!

Recording to be stopped to allow recordings of higher priority to use the tuner
#!

Recording time out
#!

Recording started
#!

Recording finished
#!

Critical error encountered
#!

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingManager
################################################################################################

Do you want to cancel the recording of this program?
Czy chcesz anulować nagrywanie tego programu?

Do you want to reenable the recording of this program?
Czy chcesz ponownie włączyć nagrywanie tego programu?

Do you want to cancel the subscription to this program?
Czy chcesz anulować subskrypcję tego programu?

This is a subscription.  Would you like to configure only the current program, or configure the subscription?
#!

Configure current program only
#!

Configure subscription
#!

You have a subscription, but have canceled recording for this program.
Masz subskrypcję, ale anulowałeś nagrywanie tego programu.

Reenable Recording For This Program
Ponownie włącz nagrywanie dla tego programu

Reenable recording of this program.
Ponownie włącz nagrywanie tego programu.

Cancel Subscription
Anuluj subskrypcję

Cancel this program's subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Anuluj subskrypcję tego programu.  Anuluje to te nagranie oraz wszystkie przyszłe nagrania programu.

You have a subscription.
Masz subskrypcję.

Change the options associated with this subscription.
Zmień opcje powiązane z tą subskrypcją.

Recording Options For This Program
Opcje nagrywania dla tego programu

Change the recording options that will be used to record this particular program in the subscription.
#!

Cancel this subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Anuluj tą subskrypcję.  Anuluje to te nagranie oraz wszystkie przyszłe nagrania programu.

Cancel Recording For This Program
Anuluj nagrywanie tego programu

Cancel the recording of this program, but keep the subscription in effect.
Anuluj nagrywanie tego programu, ale zachowaj subskrypcję.

This program was scheduled to be recorded, but has been canceled.
Ten program był zaplanowany do nagrywania, ale zostało to anulowane.

Reenable Recording
Ponownie włącz nagrywanie

This program is scheduled to be recorded.
Ten program został zaplanowany do nagrywania.

Recording Options
Opcje nagrywania

Change the recording options that will be used to record this program.
Zmień opcję nagrywania używane do nagrywania tego programu.

Cancel the recording of this program.
Anuluj nagrywanie tego programu

Add Subscription
Dodaj subskrypcję

Add a subscription to record this program and all future showings.
#!

Please select one.
Wybierz jeden.

Record only this program.
Nagrywaj tylko ten program.

Record this program and all future showings (by name or by time).
Nagrywaj ten program z jego wszystkimi, przyszłymi audycjami (według nazwy lub czasu).

Record by time
#!

Record this program at specified time on specified channel.
#!

Change the options associated with this program's subscription.
Zmień opcje powiązane z subskrypcją tego programu.

Please select how you would like to schedule recording on this channel.
Wybierz, jak chcesz zaplanować nagrywanie na tym kanale.

Schedule a one time recording.
Zaplanuj jednorazowe nagrywanie.

Schedule recurring recordings on this channel.
Zaplanuj cykliczne nagrania na tym kanale.

Cancel an existing recording.
Anuluj istniejące nagranie.

Edit Subscription Suspension
#!

This subscription has a suspension set.  Use this option to modify suspension settings.
#!

Suspend Subscription
#!

Suspend this subscription.  This will suspend all future recordings of the program for a specified time interval.
#!

By name
Według nazwy

By time only
Tylko według czasu

Suspend recording from dates
#!

Please enter valid dates for suspension of subscription.
Podaj prawidłowe daty zawieszenia subskrypcji.

Resumption date must be after the suspension date.
#!

By search rules
#!

Edit Rules
#!

Change Anchor Time
#!

This feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
#!

the above feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
#!

Choose which fields to compare when determining whether a show has already been recorded.
#!

12 AM
#!

%d AM
#!

%d PM
#!

You must create a set of search rules in order to schedule a search rule based subscription.
#!

You must select at least one channel, or "All channels"
#!

Please select a channel.
#!

Prefer
#!

Cleanup Mode
Tryb czyszczenia

episodes
odcinki

Run command
#!

Command line arguments
#!

Save settings as defaults
#!

Please enter a positive integer for number of days to keep recordings
Podaj dodatnią liczbą całkowitą jako liczbę dni przechowywania nagrań

Please enter a positive integer for number of episodes of recordings to keep
Podaj dodatnią liczbą całkowitą liczbę odcinków nagrania, aby zachować

Program Name
Nazwa programu

Select existing recordings that you want to cancel
Wybierz istniejące nagrania, które chcesz anulować

Duration (minutes)
Długość (w minutach)

every
#!

On this computer
#!

On client
#!

'%s
#!

This show was scheduled to be recorded on computer
#!

'.  You can choose to record on this computer or keep the current choice.  To record on a different client, go to that client and configure there.
#!

This show will be recorded on this computer.  To record it on a client, you should configure recording on that client.
#!

On server
#!

On this client
#!

This show will be recorded on the server unless you choose to record it on this client computer. If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
#!

This show will be recorded on the server as you have not set up shared recording disk with the server. To record on a client, the recording folder must be shared with the server and have identical folder structure as that on the server.  If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
#!

This show was previously scheduled to record on this client computer.  You can choose to record on the server, or on this computer.  To use a different client you should configure recording on that client.
#!

'.  You can choose to record on the server or on a client (either this computer or
#!

').  To record on a different client, go to that client and configure there.
#!

'.  You can choose to record on the server or on
#!

'.  To record on a different client, go to that client and configure there.
#!

On another client
#!

Please note that in order to record the show on a client, you must make sure tuners are available on the client for recording this show.
#!

Day of the week
#!

12 PM
#!

Recording skipped because an equivalent recording is already going on.  Existing recording ID %s, on channel %s with tuner %s.
#!

TV Tuner %s failed to start recording.
#!

Failed to start recording, either because there is no idle tuner or a matching tuner did not work properly.
#!

Recording failed to start because the tuner list is empty.  This condition maybe temporary.
#!

Recording failed to start or might have been stopped prematurely because there was not enough disk space.
#!

Stopping recording on %s to allow recording with a higher priority on %s
#!

Current Recording
#!

No tuner is found to fulfill the recording request.
#!

Possibly conflicting with one or more recordings
#!

Possibly conflicting recordings
#!

You have scheduled a television recording that may conflict with other previously scheduled recordings.  Some recordings have overlapping time frames and there are not enough tuner devices to record them all.  Please resolve the conflicts, otherwise some recordings will be dropped without further warning.
#!

TV Recording Conflicts
Konflikty nagrywania TV

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingRulesSeletionDlg
################################################################################################

To group rules into an OR relationship, put them inside a pair of round brackets "( )".
#!

To group rules into an AND relationship, put them inside a pair of square brackets "[ ]".
#!

Click, multiple times if necessary, the space just to the left of the drop list box on the left, to add '(' or '[' or a combination of them.
#!

Click the space just before the "X" button, to add ')' or ']' or a combination of them.
#!

################################################################################################
#  Source Code > TVScanDlg
################################################################################################

Digital
#!

High quality, Over The Air, Clear QAM
#!

Analog
#!

Lower quality, not available in the U.S.A.
#!

Cable STB
#!

Cable or satellite Set Top Box
#!

CableCARD provided by cable company
#!

Automatically fill "Channel Number" field if available
#!

Add channel number in front of channel name
#!

Digital scanning type
Typ skanowania cyfrowego

ATSC (North America, South Korea, etc.)
ATSC (Ameryka Północna, Korea Południowa, itp.)

DVB-T (most other countries)
DVB-T (większość innych krajów)

DVB-S (satellite)
DVB-S (satelita)

DVB-C (cable)
DVB-C (kablówka)

QAM (cable)
QAM (kabel)

Number of '0' characters to insert between major channel and minor channel to avoid conflicts (for example to distinguish channel 5-11 from channel 51-1)
#!

Analog scanning type
Typ skanowania analogowego

Cable
Kabel

Antenna
Antena

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to an analog video capture device, usually at one of the following inputs
Dekoder typu Set Top Box (STB) jest urządzeniem otrzymywanym od dostawców telewizji kablowej lub satelitarnej.  Musi być on podłączony do urządzenia przechwytywania analogowego wideo, zazwyczaj z jednym z następujących wejść

Capture device that receives signal from STB
Urządzenie przechwytujące, odbierające sygnał z dekodera

Please select an analog capture device and a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run channel scan on that device first.
Wybierz urządzenie przechwytywania analogowego i kanał, do którego jest podłączone wyjście STB.  Jeśli lista kanałów jest pusta lub nie zawiera oczekiwanego kanału, to być może powinieneś najpierw uruchomić skanowanie kanałów na tym urządzeniu.

################################################################################################
#  Source Code > TVTunerHelper
################################################################################################

Comedy
Komedia

Children
Dzieci

Educational
Edukacyjne

Travel
Podróżnicze

Sports
Sportowe

News
Newsy

Newsmagazine
#!

Drama
Dramat

Arts & Culture
Sztuka i kultura

Music
Muzyka

Musical/Opera
#!

Dance
#!

Adult only
#!

Talk Show
Talk-Show

Soap Opera
Opera mydlana

Social political and economics
#!

Leisure and hobbies
#!

Cooking
Gotowanie

Current Affairs
Sprawy bieżące

Documentary
Film dokumentalny

Game Show
Teleturniej

History
#!

Horror
Horror

Lifestyle
Styl życia

Music/Ballet/Dance
#!

Paid Programming
Płatny program

Reality
#!

Romance
#!

Serious
#!

Variety Show
#!

Program info not available
#!

Movie
Film

Film
#!

Films
#!

Watch Channel Live
Oglądaj kanał na żywo

Tag Channel
#!

Exempt from auto cleanup
#!

This program has already finished.
Ten program już się zakończył.

Are you sure you want to delete the program '%s'?
#!

Are you sure you want to delete %d programs?
#!

Channel '%s'
#!

Edit Keywords (advanced)
#!

This will hide channel '%s' from all views and searches.
#!

You can unhide a channel by editing the channel list in Standard View.
#!

Hide Channel
#!

Channel Keywords
#!

Cancel (recording will not be scheduled)
#!

Cancel subscription setup
#!

Finish now (without additional setting changes)
#!

%s only
#!

Subscription options
#!

Record this show on
#!

Use this option
#!

Do not use this option (record all shows)
#!

Do not record programs that have been recorded in the past (this feature only works for programs where each episode has a unique name or description)
#!

Cancel recording configuration
#!

Cancel subscription configuration
#!

Search for the show on all channels or only on
#!

Only on selected channels
#!

Cancel (settings will not be changed)
#!

in %s
w %s

in %s (time-shifted)
w %s (z przesunięciem w czasie)

One time recording based on programming guide
#!

One time recording based on channel and time
#!

Subscription recording based on program search
#!

Subscription recording based on channel and time
#!

Undefined type
#!

Medium Low
#!

Medium High
#!

Increase
#!

Decrease
#!

<b>%s</b>
<b>%s</b>

Change Mode
#!

Change mode
#!

Please select at least one field!
#!

Confirm deleting recorded programs
#!

Do not track the files in Removed Files database
#!

Select any setting and press Enter/OK to edit
#!

Program name
#!

Start time
#!

Edit settings
#!

Please edit the program name
#!

Edit program name
#!

Edit Duration
#!

Skip (abandon current change)
#!

Skip (abandon changes to settings)
#!

Search phrase
#!

Requires exact name match
#!

Search all fields
#!

Anchor time
#!

Do not record if previously recorded
#!

Fields to compare
#!

Select any setting and press Enter/OK to edit.
#!

Subscription setup
#!

Subscribe (and save settings as defaults)
#!

Save (and save settings as defaults)
#!

Subscribe (only apply to this subscription)
#!

Save (only apply to this subscription)
#!

Edit General Recording Settings
#!

Please edit the search phrase.
#!

Edit Search Phrase
#!

Select one or more channels and/or "All channels" from the list below
#!

Select a subscription time mode
#!

Select as many fields as you need from the list below
#!

Select one channel from the list below
#!

Select a channel
#!

Select a component and press OK/Enter to change
#!

Selected time
#!

Change time
#!

Day of week
#!

Skip (abandon current changes)
#!

Select a year from the list
#!

Select a month from the list
#!

Select a day from the list
#!

Select a day
#!

Select an hour from the list
#!

Select a minute from the list
#!

List box
#!

Edit recording settings
#!

Apply (to this recording only)
#!

Record (save settings to this recording only)
#!

Apply (and save as defaults)
#!

Record (and save as defaults)
#!

Apply to this recording only
#!

Select a priority value
#!

Pad Start Time
#!

Pad Stop Time
#!

Select a cleanup mode from the list below
#!

Edit Cleanup mode
#!

Select any number of items from the list below
#!

You must select at least one item!
#!

%s of %d GB available
#!

Recording disk status
#!

disk one
#!

, disk two
#!

Loading program guide
Wczytywanie przewodnika po programach

(%d of %d complete)
(ukończona %d z %d)

Program guide last refreshed
Ostatnie odświeżanie przewodnika po programach

Never refreshed
Nigdy nie odświeżane

Client
#!

Please setup recording folder first.
#!

The above option is useful if you use "Do not record programs that have been recorded in the past" option in subscription recording.
#!

If you are deleting a file because it is of unacceptable quality, or it is not the intended program due to EPG error,
#!

then you may want to check the above option, so that you can get the program recorded again the next time it is aired.
#!

Comedy drama
#!

Kids
Dzieci

Children-special
#!

Children-talk
#!

Children-music
#!

Children's/youth programs
#!

Pre-school children's programs
#!

Entertainment programs for 6 to 14
#!

Entertainment programs for 10 to 16
#!

Cartoons
#!

Puppets
#!

Education and science
#!

Nature
#!

Animal
#!

Environment
Środowisko

Technology
#!

Natural science
#!

Medicine
#!

Physiology
#!

Psychology
#!

Foreign countries
#!

Expeditions
#!

Social/spiritual sciences
#!

Further education
#!

Languages
Języki

Tourism
#!

Sport
Sport

Athletics
#!

Basketball
Koszykówka

Equestrian
#!

Football
Piłka nożna

Soccer
Piłka nożna

Baseball
#!

Archery
#!

Arm wrestling
#!

Auto racing
#!

Badminton
#!

Beach soccer
#!

Beach volleyball
#!

Biathlon
#!

Bobsled
#!

Bowling
#!

Boxing
#!

Field hockey
#!

Figure skating
#!

Gaelic football
#!

Golf
#!

Gymnastics
#!

Hockey
#!

Skating
#!

Olympics
#!

Skiing
#!

Speed skating
#!

Softball
#!

Sports event
#!

Sports non-event
#!

Motorsports
#!

Martial sports
#!

Swimming
#!

Table tennis
#!

Tennis
#!

Track/field
#!

Triathlon
#!

Volleyball
#!

Playoff sports
#!

Water polo
#!

Water skiiing
#!

Water sport
#!

Weightlifting
#!

Winter sports
#!

Wrestling
#!

Sports Magazines
#!

Team Sports
#!

Discussion
#!

Interview
#!

Debate
#!

News magazine
#!

Crime drama
#!

Arts/crafts
#!

Performing arts
#!

Fine arts
#!

Religion
#!

Traditional arts
#!

Popular culture
#!

Literature
#!

Film/cinema
#!

Experimental film/video
#!

Broadcasting/press
#!

New media
#!

Arts/culture magazines
#!

Fashion
#!

Music special
#!

Music talk
#!

Rock
Rock

Pop
#!

Jazz
#!

Serious music
#!

Classical music
#!

Folk music
#!

Traditional music
#!

Musical
#!

Opera
#!

Ballet
#!

Action/Adventure
#!

Action and Adventure
Akcja i przygoda

Adventure
#!

Adult
Dla dorosłych

Talk
#!

Soap
#!

Economics
#!

Social advisory
#!

Remarkable people
#!

Handicraft
#!

Motoring
#!

Fitness and health
#!

Gardening
#!

################################################################################################
#  Source Code > UpdateTagsFromDBThread
################################################################################################

%d files updated (%d failures)
Zaktualizowano %d plików (%d niepowodzeń)

Updating File Tags
Aktualizacja tagów pliku

################################################################################################
#  Source Code > ViewConfigurationDlg
################################################################################################

Top
U góry

Bottom
Na dole

View Details
Szczegóły widoku

Saved Views
Zapisane widoki

Included Files
Dołączone pliki

Spacing
Odstępy

Show as fanned
Pokaż jako rozłożone w wachlarz

Show stack indicator
Pokaż wskaźnik stosu

Always show files
Zawsze pokazuj pliki

Display an alphabet
Wyświetl alfabet

Support tree browsing
Obsługa przeglądania drzewa

Allow tree selection
Zezwalaj na wybór w drzewie

Metric
#!

Use parent scheme rules for file display
Użyj reguł nadrzędnego schematu do wyświetlania pliku

Filter in both directions
Filtruj w obydwu kierunkach

Lock view
Zablokuj widok

Save this view
Zapisz ten widok

Load a view
Wczytaj widok

Browse Shared Views on server
#!

No description available.
Brak dostępnego opisu.

Empty View
Pusty widok

A blank view that you can build from scratch.
#!

New Library View
Nowy widok biblioteki

Search server views
#!

Sort results by view name
#!

Sort results by view creator
#!

Sort results by popularity
#!

Sort results by last update
#!

Columns To Show
Widoczne kolumny

View As
Pokaż jako

Bottom List
Dolna lista

Lists
Listy

You can customize the lists inside this view by mousing over the view header menu and selecting list styles, sorting, and more.
Możesz dostosować listy w tym widoku poprzez menu dostępne w nagłówku widoku i zmienić styl listy, metodę sortowania i tak dalej.

My View
Mój widok

Save was not successful to filename
#!

File was not saved to cloud either.
#!

View name '%s' already exists on the server.  Do you want to overwrite it?
#!

View '%s' uploaded successfully.
#!

Sorry, there was an error uploading to the server.
#!

You need to be signed in to Doctor Who in order to use this feature.
#!

%s List At Top Of View
Lista %s w górnej części widoku

File List At Bottom Of View
Lista plików w dolnej części widoku

At Right Of View
Po prawej stronie widoku

At Left Of View
Po lewej stronie widoku

At Bottom Of View
Na dole widoku

Dropdown
#!

Number of files
#!

Disk space
#!

################################################################################################
#  Source Code > ViewHeaderWnd
################################################################################################

Created on
Utworzono

Add to Favorites List
Dodaj do listy ulubionych

Remove from Favorites List
Usuń z listy ulubionych

Create your own Podcast library, and listen through %s or upload to your handheld player.
Utwórz swoją własną bibliotekę podkastów i słuchaj je przez %s lub wyślij na odtwarzacz przenośny.

Podcast Feeds are added under "Podcasts" on the left.
Możesz dodawać kanały podkastów węźle "Podkasty" po lewej stronie.

Right-click each Feed to set download requirements.
Możesz ustawić wymagania dotyczące pobierania poprzez menu podręczne kanału.

Podcast Episodes appear in the Content Pane below, and can be downloaded to your PC immediately by pressing "Click to Download" in the Episode Status column.
Epizody podcastów są widoczne w panelu zawartości poniżej i mogą być pobierane na komputer po naciśnięciu "Kliknij, aby pobrać" w kolumnie statusu odcinków.

Downloaded Episodes are shown as "On Disk".
Pobrane odcinki są wyświetlane jako "Na dysku".

An Internet connection is needed to display the Episodes available for Download.
Wymagane jest połączenie z Internetem, aby wyświetlić dostępne odcinki do pobrania.

The display below now shows only Episodes previously downloaded to your hard drive.
#!

not specified by podcast feed
nie określone przez kanał podkastu

Waiting to load
Oczekiwanie na wczytanie

Attempt %d of %d
Próba %d z %d

Failure after %d attempts
Niepowodzenie %d po próbach

This podcast feed is not currently available, or contains a data format error.
Ten kanał podkastu nie jest aktualnie dostępny lub zawiera błąd formatu danych.

Please notify the webmaster, or just check back later.
Zawiadom webmastera, lub po prostu wróć później.

Update Feed
Aktualizuj kanał

Delete This Feed
Usuń ten kanał

Hide Deleted Episodes
Ukryj usunięte odcinki

Show Deleted Episodes
Pokaż usunięte odcinki

Website
Strona internetowa

Discs
Dyski

No disc in drive
Brak dysku w napędzie

Blank Disc
Pusty dysk

Multiple Names
Wiele nazw

Multiple Albums
Wiele albumów

Multiple Genres
Wiele gatunków

Multiple Years
Wiele lat

Enter CD Info
#!

Multiple Ratings
Wiele ocen

Multiple Actors
Wielu aktorów

Multiple Budgets
#!

Multiple Countries
Wiele krajów

Rated
#!

Actors
Aktorzy

Rip Tracks
Zgraj utwory

Rip content from this disc to my library
Zgraj zawartość tego dysku do mojej biblioteki

Cancel Rip
Anuluj zgrywanie

Hide files in subfolders
Ukryj pliki w podfolderach

Show files in subfolders
Pokaż pliki w podfolderach

Cancel Download
Anuluj pobieranie

Cancel the current downloads in progress
Anuluj bieżące operacje pobierania

Create a playlist of the downloaded tracks
Utwórz listę odtwarzania dla pobranych utworów

Converter
Konwerter

Cancel Conversion
Anuluj konwersję

Cancel the current conversions in progress
Anuluj bieżące operacje konwersji

File conversions are listed here.
Konwersje plików są wymienione tutaj.

Conversion Profile
Profil konwersji

Cloud Upload
#!

Cancel the current uploads in progress
#!

Files queued for upload to cloud are listed here.
#!

never synced
nigdy nie zsynchronizowane

Last Synced
Ostatnio synchronizowane

Cancel Sync
Anuluj synchronizację

Device Not Found
Nie znaleziono urządzenia

Show Files In Subfolders
Pokaż pliki w podfolderach

Show Only Files In Library
Pokaż tylko pliki z biblioteki

Unpause
Wznów

Add Task
Dodaj zadanie

Delete Task
Usuń zadanie

Edit Task
Edytuj zadanie

Find Your Web Media %s Files Here
#!

Show Live streams and Recordings
Pokaż strumienie na żywo i nagrania

Streams
Strumienie

Show Live Streams Only
Pokaż tylko strumienie na żywo

Show Recordings Only
Pokaż tylko nagrania

Fit
Dopasuj

100%
100%

Pan
#!

Save & Exit
Zapisz i zakończ

Please close any tools first.
#!

Add Note
Dodaj notatkę

Sync With Google
Synchronizuj z Google

Learn More
Dowiedz się więcej

Reset Statistics
Resetuj statystyki

Manage libraries using this view.
Zarządzaj bibliotekami używając tego widoku.

Manage the library '%s' using this view.
Zarządzaj biblioteką '%s' z pomocą tego widoku.

in library
w bibliotece

Loaded
Wczytana

View information about the program and your library.
#!

Copy To Clipboard
#!

Select a view item from the tree on the left.
#!

Create and organize playlists and smartlists
Utwórz i organizuj listy i inteligentne listy odtwarzania

Create and organize playlists
Utwórz i organizuj listy odtwarzania

All Podcast Subscriptions
Wszystkich subskrypcje podkastów

No Internet connection
Brak połączenia z Internetem

Insert a disc and refresh
Włóż dysk i odśwież

Multiple Artists
Wielu wykonawców

Multiple Directors
Wielu reżyserów

Media Network allows sharing media, control, and more on a home network or across the Internet.
Sieć multimediów pozwala na udostępnianie multimediów, kontrować je itd. w sieci domowej lub w Internecie.

################################################################################################
#  Source Code > ViewSettingsHelper
################################################################################################

Display Expression
#!

Number Of Files
Liczba plików

File Size
Rozmiar pliku

Date (newest first)
Data (najpierw najnowsze)

Date (oldest first)
Data (najpierw najstarsze)

Date Imported
Data importu

Date Played
Data odtwarzania

Date Recorded
Data nagrania

Random
Losowo

Album Artist (auto)/Album
Wykonawca albumu (auto)/Album

Calendar
Kalendarz

People/Places/Events
Ludzie/miejsca/wydarzenia

Disk Location
#!

Albums (grouped)
Albumy (pogrupowane)

Artists (grouped)
Wykonawcy (pogrupowani)

Audio Analysis
Analiza audio

Play Stats
Statystyki odtwarzania

Year/Genre/Comment
Gatunek/Rok/Komentarz

File Type/Bitrate/File Size
Typ pliku/Bitrate/Rozmiar pliku

(Empty)
(Puste)

Sort Inside Groups By
Sortuj wewnątrz grup według

You are attempting to edit a locked view.
Próbujesz edytować zablokowany widok.

It is recommended that you save the changes to a new view.  This way the original view will be preserved.
Zalecamy zapisanie zmian do nowego widoku.  W ten sposób oryginalny widok zostanie zachowany.

How would you like to proceed?
Jak chcesz kontynuować?

Locked View
Zablokowany widok

Save As New View
Zapisz jako nowy widok

Overwrite (not recommended)
Zastąp (niezalecane)

Discard Changes
Odrzuć zmiany

Uploaded by
#!

Last update
#!

Downloaded
#!

<b>%d</b> times
#!

and
i

Also save to Shared Views server
#!

A-Z
A-Z

Z-A
Z-A

My Column
Moja kolumna

Only expression columns can be edited.
Tylko kolumna wyrażenia może być edytowana.

More (sort groups z-a)
Więcej (grupy sortowania z-a)

More (sort groups a-z)
Więcej (grupy sortowania a-z)

################################################################################################
#  Source Code > WaitForBlankCDDlg
################################################################################################

Cancel Burning
Anuluj wypalanie

The loaded disc is not writable. Please insert a writable CD.
Włożony dysk nie jest zapisywalny. Proszę wstawić zapisywalny dysk CD.

The loaded disc is not empty. It must be empty for audio mode burning.
Włożony dysk nie jest pusty. Do wypalenia w trybie audio wymagany jest pusty dysk.

Capacity of disc is too small. Disc must be of equal or greater size than first disc used in the burn. Required
Pojemność dysku jest zbyt mała. Rozmiar dysku musi być równy lub większy od pierwszego dysku użytego do wypalania. Wymagane jest

%d seconds, disc inserted
%d sekund na włożonym dysku

%I64d bytes, disc inserted
%I64d bajtów na włożonym dysku

%I64d bytes
%I64d bajtów

Please insert a blank disc.
Włóż pusty dysk.

################################################################################################
#  Source Code > WebLinks
################################################################################################

Open inside program
Otwórz wewnątrz programu

Open in external browser
Otwórz w zewnętrznej przeglądarce

Open in new tab
Otwórz w nowej karcie

AMG
AMG

IMDB
IMDB

Reset All Links To Default
Resetuj wszystkie odnośniki do domyślnych

Base URL
Podstawowy URL

Search URL
URL wyszukiwania

Forward slash is the escape character.  To use a literal forward slash, you must type two forward slashes like this
Ukośnik jest specjalnym znakiem unikowym.  Aby użyć ukośnika jako normalnego znaku, należy wpisać dwa ukośniki

//
//

Show For Files That Match This Search
Pokaż dla plików pasujących do tego wyszukiwania

Copy Link Information To Clipboard
Kopiuj odnośnik informacji do schowka

Paste Link Information From Clipboard
Wklej odnośnik informacji ze schowka

Clipboard does not contain a valid link.
Schowek nie zawiera prawidłowego odnośnika.

This will remove any custom links you have created.
Usunie własne odnośniki, które utworzyłeś.

Are you sure you want to reset links to the defaults?
Czy na pewno chcesz zresetować odnośniki do ustawień domyślnych?

Confirm Reset Links To Default
Potwierdź przywrócenie domyślnych ustawień odnośników

Please select a link.
Wybierz odnośnik.

New Link
Nowy odnośnik

################################################################################################
#  Source Code > WebMedia
################################################################################################

Movie Trailers
#!

Fail
#!

Gaming
#!

Education
#!

Popular Today
#!

Popular All-Time
#!

Your Subscriptions
#!

Stations
#!

Popular Clips
Popularne pliki

Popular Feature Films
Popularne filmy fabularne

Popular Episodes
Popularne odcinki

Popular Trailers
Popularne zajawki

Recent Clips
Ostatnie klipy

Recent Episodes
Ostatnie odcinki

Queue
Kolejka

Instant Queue
#!

listener
słuchacz

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaMediaChoicesDlg
################################################################################################

Show the webpage
Pokaż stronę internetową

Play the file inside the player
Odtwarzaj plik wewnątrz odtwarzacza

Use the file as the cover art for %s
Użyj tego pliku jako okładki dla %s

Add the link to my library (no download)
Dodaj odnośnik do mojej biblioteki (bez pobierania)

Download the file and add it to my library
Pobierz plik i dodaj go do biblioteki

Keep using this answer (hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
Zapamiętaj tę odpowiedź (przytrzymaj Ctrl podczas kliknięcia odnośnika, aby ponownie uzyskać dostęp do wyboru)

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaStreamChoicesDlg
################################################################################################

Play stream
Odtwarzaj strumień

Add stream to web media
#!

Record stream for
Nagrywaj strumień dla

Keep using this answer
Używaj tej odpowiedzi

(hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
(przytrzymaj Ctrl podczas kliknięcia odnośnika, aby ponownie uzyskać dostęp do wyboru)

Auto Play while Recording
Automatycznie odtwarzaj podczas nagrywania

Play Stream
Odtwarzaj strumień

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaWebSiteDlg
################################################################################################

Remove entry
Usuń wpis

Some websites may not fully integrate with the program
Niektóre strony internetowe mogą nie w pełni integrować się z programem

streams might not trigger the choices dialog, or play inside the player
i strumienie mogą nie wywoływać okna wyboru lub być odtwarzane wewnątrz odtwarzacza

################################################################################################
#  Source Code > WebScraperTrackMetadata
################################################################################################

Donate to Wikipedia
Wspomóż Wikipedię

Unknown error
Nieznany błąd

Only videos are supported
Obsługiwane są tylko filmy

Videos must not already have metadata
#!

Television shows must have a numeric Season and Episode value
#!

Television shows must have a series name (value in the 'Series' field)
#!

Videos must be a movie or television show (Media Sub Type of 'Movie' or 'TV Show')
#!

Videos must not have been processed recently
#!

Metadata Language
#!

Results
Wyniki

Information About Selected Result
Informacje o wybranych wynikach

Use image
Użyj obrazu

Use information
Użyj informacji

Use keywords
#!

Overwrite
#!

Use subtitles
#!

Subtitles
Napisy

Subtitle service powered by OpenSubtitles.org
#!

Use This Data
Użyj tych danych

Prefer DVD episode order
#!

Please select at least one type of data to use, the image, the information, the keywords, or the subtitles.
#!

Please select at least one type of data to use, the image, the information, or the keywords.
#!

Searching for results
Wyszukiwanie wyników

Loading result
Wczytywanie wyników

No information available from the selected result.
#!

Can't save subtitles to media at a remote location.
#!

No IMDB or TVDB Id was found.
#!

No matching subtitles found.
#!

When running this tool on multiple files, it will run in automatic mode.  Select a single file at a time if you require more control.
Przy uruchamianiu tego narzędzia dla wielu plików, będzie ono działać w trybie automatycznym.  Wybierz pojedynczy plik, jeśli chcesz uzyskać większą kontrolę nad operacją.

Get information
Pozyskaj informacje

Get keywords
#!

Get image
Pobierz obraz

Prefer DVD episode order for TV Shows
#!

Preferred Metadata Language
#!

Looking up information (%d of %d)
Wyszukiwanie informacji (%d z %d)

################################################################################################
#  Source Code > WebView
################################################################################################

Please wait. Loading page
Czekaj. Wczytywanie strony

################################################################################################
#  Source Code > WinampDlg
################################################################################################

Open Streaming File
Otwórz plik strumieniowy

Playlist Editor
Edytor listy odtwarzania

Equalizer
Korektor

################################################################################################
#  Source Code > WinampHelper
################################################################################################

Error loading skin transparency
Błąd wczytywania przezroczystości skórki

Error Loading Transparency
Błąd wczytywania przezroczystości

################################################################################################
#  Source Code > WinampPLDlg
################################################################################################

Select Media File
Wybierz plik multimedialny

################################################################################################
#  Source Code > WinampSkin
################################################################################################

Loading the current mini-skin failed.
Wczytywanie bieżącej skórki mini nie powiodło się.

%s will automatically revert to the default mini-skin.
%s zostanie automatycznie przełączony do domyślnej skórki trybu mini.

%s can not load any suitable skins.
%s nie może wczytać żadnych odpowiednich skórek.

Please restart your computer and try again.
Uruchom ponownie komputer i spróbuj ponownie.

If this does not remedy the problem, please re-install the latest version of %s.
Jeśli to nie rozwiąże tego problemu, to powinieneś zainstalować najnowszą wersję %s.

################################################################################################
#  Source Code > WMBurnRightsHelper
################################################################################################

Checking playlist burn rights, Please wait
Sprawdzanie uprawnień wypalania listy odtwarzania, czekaj

################################################################################################
#  Source Code > YADBTrackHelper
################################################################################################

Are you sure you want to automatically fill in your tags using YADB?
Czy na pewno chcesz automatycznie wypełniać tagi z pomocą YADB?

lookup files in small batches because changes are automatically applied (but can later be undone using 'Undo'))
#!

Confirm YADB Lookup
Potwierdź wyszukiwanie na YADB

Looking up file info
Wyszukiwanie informacji o pliku

Analyzing file %d of %d
Analizowanie pliku %d z %d

No information was found for %s.
Nie znaleziono informacji o %s.

this file
ten plik

these files
te pliki

File information was retrieved for %d of %d files.
Odebrano informacje o %d plikach z %d plików.

to discard these changes, use the 'Undo' command (Ctrl+Z))
aby odrzucić te zmiany, użyj polecenia 'Cofnij' (Ctrl+Z))

Submitting info to YADB
Przesyłanie informacji do YADB

Looking up info from YADB
Wyszukiwanie informacji na YADB

Submit Track Info
Prześlij informacje o utworze

Only submit files to YADB if all of the tag information is filled in correctly.
#!

Submit files now?
Czy przesłać teraz pliki?

Confirm YADB Submission
Potwierdź przesyłanie na YADB

################################################################################################
#  Source Code > ChildFrm
################################################################################################

The format on the clipboard and the format of this document are not the same.  Paste is not allowed.
#!

Formats Don't Match
Formaty nie zgadzają się

Error changing the wav information
Błąd zmiany informacji wav

################################################################################################
#  Source Code > Clipboard
################################################################################################

Error creating file
Błąd tworzenia pliku

################################################################################################
#  Source Code > ConvertDialog
################################################################################################

Can not convert to the specified format.
Nie można przekonwertować do określonego formatu.

Invalid Format
Nieprawidłowy format

No conversion necessary.
#!

Conversion Unnecessary
#!

Error opening converted document.
Błąd otwierania przekonwertowanego dokumentu.

Conversion Error
Błąd konwersji

Error converting file.
Błąd konwersji pliku.

################################################################################################
#  Source Code > FileSaveDialog
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > GenerateDialog
################################################################################################

Preview is not available on Generates that require more than one pass through the data.
Podgląd nie jest dostępny dla generowania wymagającego więcej niż jednego przejścia przez dane.

Preview Not Available
Podgląd niedostępny

################################################################################################
#  Source Code > TransformDialog
################################################################################################

Preview is not available on transforms that require more than one pass through the data.
Podgląd nie jest dostępny dla transformacji wymagających więcej niż jednego przejścia przez dane.

################################################################################################
#  Source Code > Undo
################################################################################################

Error creating file.
Błąd tworzenia pliku.

################################################################################################
#  Source Code > ILSTAtom
################################################################################################

--Cover Art--
--Okładki--

stik
#!

Episode Global ID
#!

TV Network Name
Nazwa sieci TV

TV Show Name
#!

Number of Episodes
Liczba odcinków

Purchased Date
Data zakupu

Gapless Playback
Odtwarzanie bez przerw

Title Sort Order
#!

Artist Sort Order
Porządek sortowania wykonawców

Album Artist Sort Order
Porządek sortowania wykonawców albumu

Album Sort Order
Porządek sortowania albumu

Composer Sort Order
#!

Show Name Sort Order
#!

################################################################################################
#  Source Code > MetaAtom
################################################################################################

Make
#!

Model
#!

################################################################################################
#  Source Code > MetadataItemKeysAtom
################################################################################################

User Collection
#!

Content ID
ID zawartości

Originating Signature
#!

################################################################################################
#  Source Code > Mp4File
################################################################################################

Booklet
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRAnalyzer
################################################################################################

DVD Movie
Film DVD

Blu-ray Movie
Film Blu-ray

################################################################################################
#  Source Code > MyMoviesXMLFile
################################################################################################

Not Rated
Nie oceniono

################################################################################################
#  Source Code > NFOFileForXBMC
################################################################################################

TV Show
#!

Music Video
Teledysk

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistExpander
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormatConverter
################################################################################################

Resample from %s to %s
Przepróbkuj z %s na %s

Convert from %d channels to %d channels
Konwersji z %d  kanałów na %d kanałów

Move the center speaker to the front mains
Przenieś centralny głośnik do głównych przednich

The JRiver player core has overflowed during format conversion.
Jądro odtwarzacza JRiver został przeciążony podczas konwersji formatu.

%d converted blocks but only room for %d blocks
#!

%d to %d Hz with %.1f ms latency
#!

Please report this error to JRiver as soon as possible so that it can be fixed.
#!

################################################################################################
#  Source Code > AudioOutputFormat
################################################################################################

Playback could not be started using the format
#!

This format would work
Ten format powinien działać

Would you like to have your DSP Studio > Output Format settings changed automatically?
Czy chcesz automatycznie zmieniać ustawienia formatu wyjścia w studio DSP?

Automatically Configure Output Format
Automatycznie skonfiguruj format wyjścia

Change Settings & Continue Playback
Zmień ustawienia i kontynuuj odtwarzanie

################################################################################################
#  Source Code > AudioPath
################################################################################################

Playing album from memory
#!

Playing decoded file from memory
#!

Playing full file (not decoded) from memory
#!

Adjust volume by %s for clip protection
Ustaw głośność za pomocą %s dla ochrony przed przesterami

Process HDCD
#!

Process HDCD enabled, but bitdepth wrong
#!

Encode as Dolby Digital (AC3)
Zakoduj jako Dolby Digital (AC3)

Encode as DSD in DoP format
#!

Encode as 2xDSD in DoP format
#!

Encode as 4xDSD in DoP format
#!

Encode as 1xDSD
#!

Encode as 2xDSD
#!

Encode as 4xDSD
#!

Encode as 8xDSD
#!

%s using %s
#!

(bitstreaming)
(bitstreaming)

(not a direct connection)
(brak bezpośredniego połączenia)

(not using enough bits to output the input directly)
#!

(direct connection)
(połączenie bezpośrednie)

from source format
z formatu źródłowego

################################################################################################
#  Source Code > DSPHelper
################################################################################################

Not loaded
Niewczytane

Failed to load (please re-install)
Nie udało się wczytać (przeinstaluj)

Not enabled (use checkbox on left to enable)
Niewłączone (zaznacz pole wyboru z lewej strony, aby włączyć)

Playback stopped or current playback doesn't support processing
Odtwarzanie jest zatrzymane nie obsługuje tego przetwarzania

Not available while bitstreaming
Niedostępne z bitstreamingiem

Output format not supported
Nieobsługiwany format wyjścia

Not authorized for this output
Brak autoryzacji dla tego wyjścia

Enabled and processing
Włączone i przetwarzane

################################################################################################
#  Source Code > DSPStudioWnd
################################################################################################

Processed in order listed (drag to reorder)
Przetwarzane w kolejności na liście (przeciągnij, aby zmienić kolejność)

Manage Plug-ins
Zarządzaj wtyczkami

No display available.
#!

Flat line overflows
Płaski przepływ sygnału

Clip protection
Ochrona przed przesterami

Load/Save
#!

Add JRiver, VST, or Winamp Plug-in
Dodaj wtyczkę JRiver, VST lub Winampa

Add DirectShow DSP Filter
Dodaj filtr DirectShow DSP

Reset Order
Resetuj kolejność

Show Always On Top
#!

Are you sure you want to uninstall the plug-in '%s'?
Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę '%s'?

Process independently of internal volume
#!

Undo internal volume so the effect receives a full-range signal.  This is useful for visualizers and certain types of limiters.
#!

Process only when viewed
#!

Turn the effect on when viewed and off when not viewed.
Włącz efekt gdy jest widoczny i wyłącz gdy nie jest widoczny.

Internal
Wewnętrznie

Protect
Zabezpieczenie

Peak Level
Poziom szczytowy

Missing Plug-in
Brakująca wtyczka

Some effects are special and can not be moved.
Efekty specjalne nie mogą być przenoszone.

Output Format is always performed first as data is received.  Volume Leveling and Adaptive Volume are also performed as data is received.
#!

All other effects are applied just-in-time for playback in the order listed.  They can be reordered freely after the first effects.
#!

You can return to the recommended effect order if desired with the button 'Manage Plug-ins
Możesz wrócić do zalecanej kolejności efektów, poprzez 'Zarządzaj wtyczkami

' > Reset Order.
"> Resetuj kolejność.

Please enter a name to save the settings as.
#!

Are you sure you want to delete
#!

Select Plugin
#!

################################################################################################
#  Source Code > DXWaveFeeder
################################################################################################

Failed to play %s.
Nie udało się odtworzyć %s.

The file does not contain any audio.
#!

You may not have installed on your computer DirectShow filters for decoding the type of file you are trying to play.
#!

Please install appropriate filters and try again.
Zainstaluj odpowiednie filtry i spróbuj ponownie.

Unknown error occurred.
Wystąpił nieznany błąd.

################################################################################################
#  Source Code > InputProcessor
################################################################################################

Adjust volume by %s for volume leveling
#!

fixed
#!

adaptive
#!

Adjust volume by %s for %s
#!

Adjust volume by %s for internal volume
Ustaw głośność za pomocą %s dla wewnętrznej głośności

################################################################################################
#  Source Code > MJDecoder
################################################################################################

Unable to create directory.
#!

################################################################################################
#  Source Code > WaveFeederHelper
################################################################################################

You are attempting to create two Winamp 2 compatible decoders. This is not possible due to limitations of the Winamp architecture.
#!

################################################################################################
#  Source Code > WaveOutBin
################################################################################################

Unknown Output Plugin
Nieznana wtyczka wyjścia

This output format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
Ten format wyjściowy mogą nie być obsługiwane przez sprzęt. Możesz użyć Studio DSP, aby zmienić wyjście na kompatybilny format.

Playback could not be started on the output '%s' using the format '%s'.
#!

Unknown Format
Nieznany Format

################################################################################################
#  Source Code > BDNavDemux
################################################################################################

BD-J disc detected, but Java is not available. Install the Java SE Runtime Environment (JRE) to play this disc.
#!

This disc is not supported in Menu playback.
#!

################################################################################################
#  Source Code > BarHelper
################################################################################################

more choices available while playing
więcej możliwości dostępnych jest podczas odtwarzania

################################################################################################
#  Source Code > DisplayContainerWnd
################################################################################################

To display visualizations during audio CD playback, %s must have digital CD playback enabled. (Options -> Devices -> Audio CD -> Use digital playback)
#!

Cover Art Style
Styl okładki

Plain
Zwykły

Drop Shadow
Z cieniem

Rotated
Obrócony

Cover Art Scale
#!

Artist Images
#!

Display Lyrics
#!

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPluginArray
################################################################################################

No Display
#!

################################################################################################
#  Source Code > DisplayWnd
################################################################################################

The display is detached.
Okno wyświetlania jest odłączone.

Double-click here to bring it back.
Kliknij tutaj, aby przenieść z powrotem.

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayback
################################################################################################

Failed creating DirectX player.
Nie udało się tworzenie odtwarzacza DirectX.

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayerWindow
################################################################################################

Track %02d
Utwór %02d

Lip Sync offset
#!

%d ms
#!

How would you like to play this Blu-ray Disc?
#!

Blu-ray Playback
#!

Play with full Menu Navigation
#!

Play Main Title only
#!

Failed creating playback graph.
#!

Playback graph is not valid.
#!

Unknown graph building error.
#!

End of Playback
Koniec odtwarzania

Please select a title to play
Wybierz tytuł do odtwarzania

Stop Playback
Zatrzymaj odtwarzanie

Switch to Title Playback
#!

Blu-ray Disc Menu
#!

Popup Title Menu
#!

Switch to Blu-ray Menu
#!

Closed Captions
Napisy

Shift
Shift

No Shift
#!

Timing
#!

Window
Okno

Fit Window
Dopasuj do okna

200%
200 %

Screen Grab to File
Przechwyć ekran do pliku

Use Screen Grab for Thumbnail
#!

Screen Grab only available when paused
Przechwytywanie ekranu jest dostępne tylko przy pauzie

Fit to window
#!

Press arrows to shift video, OK to finish.
#!

Press enter to show DVD Menu
Naciśnij Enter, aby wyświetlić menu DVD

Press enter to show Blu-ray Menu
#!

Disc Menu
#!

Press enter to switch to the Blu-ray Menu (if available). Note that playback is restarted.
#!

System
Systemowe

################################################################################################
#  Source Code > ImagePlayerWindow
################################################################################################

Previous Image
Poprzedni obraz

Next Image
Następny obraz

Pause Slideshow
Wstrzymaj pokaz slajdów

Space
Spacja

Start Slideshow
Rozpocznij pokaz slajdów

Pg Up
Pg Up

Pg Down
Pg Down

Print Image
#!

First Image
Pierwszy obraz

Last Image
Ostatni obraz

End
End

Previous Effects Mode
Poprzedni tryb efektów

Next Effects Mode
Następny tryb efektów

Scroll Left
Przewiń w lewo

Left or Mouse Drag
Strzałka w lewo lub przeciągnij myszką

Scroll Right
Przewiñ w prawo

Right or Mouse Drag
Strzałka w prawo lub przeciągnij myszką

Scroll Up
Przewiń w górę

Up or Mouse Drag
Strzałka w górę lub przeciągnij myszką

Scroll Down
Przewiń w dół

Down or Mouse Drag
Strzałka w dół lub przeciągnij myszką

+ or Mouse Wheel
+ lub kółko myszki

- or Mouse Wheel
- lub kółko myszki

Pan & Zoom
Kadrowanie

<>
<>

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoPlayback
################################################################################################

Failed creating OpenGL player.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MJPlayback
################################################################################################

Downloading and installing needed components.  Please wait
Pobieranie i instalowanie wymaganych składników.  Czekaj

Downloading needed components.  %d percent complete.
Pobieranie wymaganych komponentów. Ukończono %d procent.

Installing needed components.  Please wait
Instalowanie wymaganych komponentów.  Czekaj

################################################################################################
#  Source Code > NeedExternalPlayerDlg
################################################################################################

Real Player
Real Player

Windows Media Player
Windows Media Player

Adobe Flash Player
Adobe Flash Player

Cannot determine the version of %s.
Nie można określić wersji %s.

%s %s or above must be installed to play the file you selected.
Musi być zainstalowany %s %s lub wyższy, aby odtworzyć wybrany plik.

Do you want to download and install the latest version of %s?
Czy chcesz pobrać i zainstalować najnowszą wersję %s?

################################################################################################
#  Source Code > OSDWindow
################################################################################################

paused
#!

shifted %s
#!

Press left and right to select, enter to accept
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackEngImpl
################################################################################################

Only DSP plug-ins can be actived. Programmer error.
#!

################################################################################################
#  Source Code > RG2PlayerWindow
################################################################################################

Statistics
Statystyki

################################################################################################
#  Source Code > SWFPlayerWindow
################################################################################################

Downloading (%d %%)
Pobieranie (%d %%)

Uninitialized
Niezainicjowany

Interactive
#!

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayback
################################################################################################

Starting TV
Uruchamianie TV

Failed to play TV.  (unknown error)
Nie udało się odtworzyć TV.  (nieznany błąd)

################################################################################################
#  Source Code > TVWindow
################################################################################################

You need to have Hauppauge components on your computer to play TV using %s.
Musisz mieć komponenty Hauppauge na komputerze do odtwarzania TV za pomocą %s.

Would you like to have it automatically downloaded and installed?
Czy chcesz to automatycznie pobrać i zainstalować?

Failed to initialize TV control.
#!

Save current time-shifting on stop
Zapisz bieżące przesunięcie w czasie przy zatrzymaniu

TV Recording
Nagrywanie TV

Cancel currrent recording
Anuluj bieżące nagranie.

(Fit to window)
(dopasuj do okna)

Audio Programs
Programy audio

Use current audio stream as default
#!

TV Channels
Kanały TV

Show signal strength on screen
Pokazać siłę sygnału na ekranie

Changing channel
Zmiana kanału

Change channel
Zmień kanał

On, use left or right arrow key to cancel
Włączone, użyj klawisza strzałki w lewo lub w prawo, aby anulować

Off, use left or right arrow key to choose a recording option
Wyłączone, użyj klawisza strzałki w lewo lub w prawo, aby wybrać opcję nagrywania

Record this program
Nagrywaj ten program

Record current hour
Nagrywaj bieżącą godzinę

Record current two hours
Nagrywaj bieżące dwie godziny

Record current three hours
Nagrywaj bieżące trzy godziny

No action
Brak działań

Program Description
#!

################################################################################################
#  Source Code > WebpagePlaybackType
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WMPPlayerWindow
################################################################################################

Unknown media error.
Nieznany błąd multimediów.

Aborting
Przerywanie

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoEngine
################################################################################################

No Subtitles
#!

Chapter
Rozdział

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSoundsDownloader
################################################################################################

Another instance of the Acoustic Sounds Super HiRez Downloader is already running on this system.
#!

################################################################################################
#  Source Code > DownloadDlg
################################################################################################

Open download folder after all downloads finish
Otwórz folder pobierania po zakończeniu wszystkich pobrań

Downloads to perform at once
Pobrania do od razu

The selected download folder could not be created.
Nie można utworzyć wybranego folderu pobierania.

Please select a different download folder.
Wybierz inny folder pobierania.

Ready to download
Gotowe do pobrania

Change
Zmień

Check For New Downloads
Sprawdź czy są nowe pliki do pobrania

Show Downloads
Pokaż pobrania

Help / FAQ
Pomoc / FAQ

Made by JRiver
Wykonane przez JRiver

This will stop any pending downloads.
Zatrzyma to oczekujące pobierania.

Confirm Stop Downloads
Potwierdź zatrzymanie pobierania

Retrieving download list
Pobieranie listy pobrań

No downloads found.
#!

################################################################################################
#  Source Code > AmazonFlavor
################################################################################################

Please obtain a newer version.
#!

Amazon.com
Amazon.com

Click to visit Amazon.com store
Kliknij, aby odwiedzić sklep Amazon.com

Unbox
#!

Click to visit the Amazon Unbox store
Kliknij, aby odwiedzić sklep Amazon Unbox

Amazon MP3
Amazon MP3

Click to visit the Amazon mp3 store
Kliknij, aby odwiedzić sklep Amazon mp3

Kindle
Kindle

Click to visit the Kindle store
Kliknij, aby odwiedzić sklep Kindle

Audible
Audible

Click to visit the Audible store
Kliknij, aby odwiedzić sklep Audible

Shorts
#!

Click to visit the Amazon Shorts store
Kliknij, aby odwiedzić sklep Amazon Shorts

################################################################################################
#  Source Code > GracenoteMenuBar
################################################################################################

Gracenote
Gracenote

################################################################################################
#  Source Code > DownloadDlg
################################################################################################

No new orders found for email
#!

To try a different email address, click the 'Change' button in the lower right of the application.
#!

There was a problem communicating with the server.
#!

Checking for available downloads
#!

Canceling order checking
#!

Error logging into server. Please use the same credentials used for your latest order.
#!

################################################################################################
#  Source Code > HDtracksDownloader
################################################################################################

Another instance of the HDtracks Downloader is already running on this system.
Inna instancja  HDTracks Downloader'a jest już uruchomiona na tym systemie.

################################################################################################
#  Source Code > HeadplayFlavor
################################################################################################

The file '%s' is too large to fit on the device.
Plik '%s' jest zbyt duży, aby zmieścić się na urządzeniu.

Please use the Video Converter tool to break the file into mutliple %sMB files.
#!

Transfer Error
Błąd transferu

File Too Large
Plik jest za duży

################################################################################################
#  Source Code > MediaJukeboxFlavor
################################################################################################

Upgrade
Uaktualnij

Click to upgrade to J. River Media Center
Kliknij, aby uaktualnić J. River Media Center

################################################################################################
#  Source Code > MediaCenterFlavor
################################################################################################

Please visit jriver.com to obtain a newer version.
Odwiedź jriver.com, aby uzyskać nowszą wersję.

################################################################################################
#  Source Code > MonsterMediaCenterFlavor
################################################################################################

Monster
Monster

The selected Monster StreamCast device is not available on the system.
#!

Please double-check that the StreamCast USB transmitter is installed and working.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PonoMediaCenterFlavor
################################################################################################

This version of %s will timeout on %s.  For more information click here.
#!

This version of %s has timed out.  For more information click here.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicFlavor
################################################################################################

Search Catalog
#!

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicMenus
################################################################################################

Popular Music
#!

Classical
Muzyka klasyczna

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicPlayerWnd
################################################################################################

Buy Song
Kup utwór

################################################################################################
#  Source Code > PonoDownloader
################################################################################################

Another instance of the Pono Downloader is already running on this system.
#!

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolumeDlg
################################################################################################

Adaptive Volume adjusts playback volume to enhance the listening experience for various situations.
#!

Boosts low volume content, while preserving dynamic range.  Uses the peak level from Audio Analysis when available.  Works intelligently with Volume Leveling.
#!

Dynamically adjusts volume to provide a fuller listening experience under low volume conditions.  Loud and quiet parts of a movie or song will sound more similar.
#!

Maximizes the volume for smaller, less powerful speakers.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ChannelsDlg
################################################################################################

Play a volume calibration signal from each speaker and enter the readings on a decibel meter below.
#!

Volume calibration tones can be played using Tools > Advanced Tools > Audio Calibration > Volume Calibration.
#!

Remember to set speaker distances before doing this.
#!

Please enter a decibel meter reading for at least the left and right speakers.
#!

Select the speaker to configure below.  All settings are stored per speaker and applied any time that speaker is in use.
Wybierz poniżej głośnik do skonfigurowania.  Wszystkie ustawienia są zapisywane osobno dla każdego głośnika i są stosowane gdy głośnik pracuje.

Distance
Odległość

Set the distance from this speaker to your listening position to optimize signal phasing.  Set the distance to 0 to disable distance correction.  Set all distances before setting volume levels.
Ustaw odległość od głośnika do pozycji odsłuchiwania, aby zoptymalizować fazę sygnału.  Ustaw odległość na 0, aby wyłączyć korekcję odległości.  Ustaw wszystkie odległości przed ustawieniem poziomów głośności.

Volume Level
Poziom głośności

Volume level allows adjusting the relative volume of this speaker to compensate for speaker sensitivity and placement.
Poziom głośności umożliwia dopasowanie względnej głośności tego głośnika w celu kompensacji czułości głośnika i jego położenia.

Bass Management
Zarządzanie basami

Set the frequencies that should be played by this speaker, and how any removed bass should be routed.
Ustaw częstotliwości, które powinny być odtwarzane przez ten głośnik i sposób przekierowania usuwanych częstotliwości.

Crossover
Zwrotnica

No crossover (play all frequencies)
Bez wartości zwrotnicy (wszystkie częstotliwości)

40 Hz (recommended for large speakers)
40 Hz (zalecane dla dużych głośników)

60 Hz
60 Hz

80 Hz (recommended for medium speakers)
80 Hz (zalecane dla średnich głośników)

100 Hz
100 Hz

120 Hz (recommended for small speakers)
120 Hz (zalecane w przypadku małych głośników)

200 Hz
200 Hz

12 dB/octave (recommended)
12 dB/oktawę (zalecane)

24 dB/octave
24 dB/oktawę

12 dB/octave
12 dB/oktawę

36 dB/octave
36 dB/oktawę

48 dB/octave (recommended)
48 dB/oktawę (zalecane)

Routing
#!

Remove bass below crossover
Usuń bas poniżej wartości zwrotnicy

Move bass to subwoofer (recommended)
Przenieś bas do subwoofera (zalecane)

Copy bass to subwoofer
Skopiuj bas do subwoofera

Polarity
Polaryzacja

Reverse the polarity of this speaker (use if positive and negative wires are switched)
Odwróć polaryzację tego głośnika (użyj jeśli dodatnie i ujemne przewody są przełączone)

Tools help with setup and calibration.
#!

Solo
Solo

Tone
Ton

Set levels from decibel meter
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDlg
################################################################################################

Convolution enables sophisticated time and frequency adjustments.
Technologia splotu pozwala na wyrafinowane dopasowanie czasu i częstotliwości.

Convolution requires a filter file tailored for your speakers and room.  There are several third-party tools available to help make filter files.
Technologia splotu wymaga pliku filtru dostosowanego do Twoich głośników i pomieszczenia.  Dostępne są narzędzia innych firm, które pomogą Ci utworzyć pliki filtra.

Filter (impulse audio file or convolver text configuration)
Filtr (plik impulsu audio lub plik tekstowy konfiguracji)

Normalize filter volume (recommended)
Normalizuj głośność filtra (zalecane)

Automatically switch filter based on input format (recommended)
Automatycznie przełącz filtr w oparciu o format wejścia (zalecane)

(using SSE)
#!

%d paths
%d ścieżek

Performance
Wydajność

%.1fX real-time%s
%.1fX czasie rzeczywistym %s

Not valid
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDSPPlugin
################################################################################################

Convolution
Splot

real-time
#!

################################################################################################
#  Source Code > EffectsDisplayDlg
################################################################################################

Simulates the acoustic fingerprint of differing environments, adding texture and depth.
Symuluje wpływ różnych środowisk akustycznych, dodaje teksturę i głębokość.

Virtual Subwoofer
Wirtualny subwoofer

Simulates the addition of an extra subwoofer, enhancing low frequency response and 'thump'.
Symuluje dodanie dodatkowego subwoofera, wzmacniając i 'pogrubiając' niskie częstotliwości.

Surround Field
Pole dźwięku przestrzennego

Simulates a wider, more immersive sound stage.
Symuluje szerszą, bardziej realistyczną przestrzeń dźwiękową.

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerDlg
################################################################################################

Reset All Presets
#!

Please enter a preset name.
#!

Are you sure you want to delete '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć '%s'?

Are you sure you want to reset all presets to their default values?
#!

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerSettings
################################################################################################

Flat
Płaski

Blues
Blues

Hip-Hop
Hip-Hop

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDlg
################################################################################################

Crossfeed
Cień akustyczny

Crossfeed makes audio played through headphones sound more natural and less fatiguing.
Cień akustyczny sprawia, że dźwięk odtwarzany przez słuchawki jest bardziej naturalny i mniej męczący.

Audio is mixed between the contralateral and ipsilateral ears after modeling the frequency curve and time-delay associated with non-headphone listening.
Audio jest miksowane pomiędzy prawym i lewym kanałem słuchawek po modelowaniu krzywej częstotliwości i czasu opóźnienia powiązanego z słuchaniem w przestrzeni pomieszczenia.

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDSPPlugin
################################################################################################

(none)
(brak)

Standard (increased spatialization)
Standardowe (zwiększona przestrzenność)

Pronounced
Wyraźne

Pronounced (increased spatialization)
Wyraźne (zwiększona przestrzenność)

################################################################################################
#  Source Code > OutputFormatDlg
################################################################################################

Less than 44,100 Hz
Mniej niż 44,100 Hz

44,100 Hz
#!

48,000 Hz
#!

88,200 Hz
#!

96,000 Hz
#!

176,400 Hz
#!

192,000 Hz
#!

352,800 Hz
#!

384,000 Hz
#!

705,600 Hz
#!

768,000 Hz
#!

Greater than 768,000 Hz
#!

Set all to
Ustaw wszystko na

more info
więcej informacji

Sound can be output in any format.  For example, you can listen to an audio CD in 5.1 surround at 32-bit / 192 kHz.
Wyjście dźwięku może mieć dowolny format.  Na przykład, możesz posłuchać płyty CD audio w formacie surround 5.1 w 32-bitach / 192 kHz.

Advanced settings like multi-channel output or high sample rates require a sound card capable of these modes.
Zaawansowane ustawienia wyjść wielokanałowych lub wysokiej częstotliwości próbkowania wymagają karty dźwiękowej z obsługą tych trybów.

Channels is the number of speakers used for playback.
Kanały są liczba głośników używanych do odtwarzania.

JRSS mixing provides high-quality upmixing (stereo to 5.1, 5.1 to 7.1, etc.) and downmixing (5.1 to stereo, 7.1 to 4.0, etc.).
#!

No changes are made if the same number of channels is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
#!

Mixing
Miksowanie

For stereo sources, only mix to 2.1
Dla źródeł stereo, miks tylko do 2.1

Move center to front L/R
Przenieś centrum na lewy/prawy przód

Detect stereo sources in surround (pseudo-surround)
#!

Subwoofer
Subwoofer

Subwoofer settings control how the subwoofer and LFE channel is handled.  The settings are only meaningful if you have a subwoofer connected to your system, or when downmixing a source with a subwoofer signal.
#!

Please use the bass management features of 'Room Correction' if you wish to redirect bass to the subwoofer.
#!

Subclarity™ for cleaner, tighter subwoofer output
Użyj funkcji Subclarity ™ na wyjściu subwoofera, aby oczyścić i wzmocnić dź czystsze, mocniej

When source has no subwoofer (Stereo, etc.) and 'Channels' selection includes a subwoofer, or subwoofer is being downmixed
#!

Output Encoding
#!

You can optionally encode the output for use with a decoder built into your receiver or DAC.
#!

Dolby Digital (requires external Dolby Digital decoder)
#!

DSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
#!

2xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
#!

4xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
#!

1xDSD in native format (requires ASIO and 1xDSD capable DAC)
#!

2xDSD in native format (requires ASIO and 2xDSD capable DAC)
#!

4xDSD in native format (requires ASIO and 4xDSD capable DAC)
#!

8xDSD in native format (requires ASIO and 8xDSD capable DAC)
#!

Sample rate is the frequency of playback.  The program uses an audiophile grade resampler.
#!

No changes are made if the same sample rate is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
#!

Click in the output column to select a sample rate for each input sample rate.  Right-click to set all at once.
Kliknij w kolumnie "Wyjście", aby wybrać częstotliwość próbkowania dla każdej częstotliwości próbkowania wejścia.  Poprzez menu podręczne możesz ustawić wszystko na raz.

Source number of channels
Liczba kanałów źródła

1 channel (mono)
1 kanał (mono)

2 channels (stereo)
2 kanały (stereo)

2.1 channels
2.1 kanały

4 channels
4 kanały

5.1 channels
5.1 kanałów

7.1 channels
7.1 kanałów

10 channels
10 kanałów

12 channels
12 kanałów

14 channels
#!

16 channels
16 kanałów

18 channels
#!

20 channels
#!

22 channels
#!

24 channels
24 kanały

32 channels
32 kanały

2 channels (inside 4 channel container)
2 kanały (w kontenerze 4 kanałów)

2 channels (inside 5.1 channel container)
2 kanały (w kontenerze 5.1-kanałów)

2 channels (inside 7.1 channel container)
2 kanały (w kontenerze 7.1 kanałów)

5.1 channels (inside 7.1 channel container)
5.1 kanałów (w kontenerze 7.1 kanałów)

No upmixing or downmixing
#!

Clone side channels to rear speakers
Powiel boczne kanały do tylnych głośników

JRSS™ mixing (recommended)
Miksowanie JRSS ™ (zalecane)

Silent (use Room Correction to redirect bass to subwoofer)
#!

Send all frequencies to subwoofer (external low-pass filter recommended)
#!

Silent (don't use subwoofer in downmix)
#!

Downmix all frequencies (not recommended)
#!

JRSS Subwoofer (%d Hz low-pass)
#!

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizer
################################################################################################

Remove high frequencies (low-pass filter)
Usuń wysokie częstotliwości (filtr dolnoprzepustowy)

Remove low frequencies (high-pass filter)
Usuń niskie częstotliwości (filtr górnoprzepustowy)

Adjust a frequency (equalizer filter)
Dopasuj częstotliwość (filtr korektora)

Adjust the volume
Regulacja głośności

Mix channels
Miks kanałów

Delay
Opóźnienie

Linkwitz transform
Transformacja Linkwitza

Limiter
Limiter

Adjust low frequencies (low-shelf filter)
Dopasuj niskie częstotliwości (filtr dolnoprzepustowy)

Adjust high frequencies (high-shelf filter)
Dopasuj wysokie częstotliwości (filtr górnoprzepustowy)

Order channels
Kolejność kanałów

Bitdepth simulator
Symulator rozdzielczości

Subwoofer limiter
Limiter subwoofera

Reverse polarity
Odwróć polaryzację

Linkwitz-Riley
#!

Mid-side Encoding
#!

Mid-side Decoding
#!

All pass
#!

Low-pass
Dolnoprzepustowy

at
#!

High-pass
Górnoprzepustowy

Low-shelf
Dolnopółkowy

High-shelf
Górnopółkowy

6 dB/octave
#!

48 dB/octave
48 dB/oktawę

Slope
Nachylenie

Bandwidth (Q)
Pasmo (Q)

Gain
Wzmocnienie

Add %s to %s
Dodaj %s do %s

Copy %s to %s
Kopiuj %s do %s

Move %s to %s
Przenieś %s do %s

Swap %s and %s
Zamień %s z %s

Subtract %s from %s
#!

Copy (replace destination with source)
Kopiuj (zastępuje przeznaczenie źródłem)

Move (replace destination with source and empty source)
Przenieś (zastępuje przeznaczenie źródłem i czyści źródło)

Swap (swap source and destination)
Zamień (zamienia źródło i przeznaczenie)

Add (add source to destination)
Dodaj (dodaje źródło do przeznaczenia)

Subtract (subtract source from destination)
Odejmij (odejmuje źródło od przeznaczenia)

Output Order (drag to reorder)
Kolejność wyjść (przeciągnij, aby zmienić kolejność)

Channels not in the output are ignored.
Kanały nie przypisane do wyjść są ignorowane.

Delay %s ms
Opóźnienie: %s ms

Fz
FZ

Qz
Qz

Fp
FP

Qp
QP

Adjust volume of all channels to prevent clipping
Dopasuj głośność wszystkich kanałów, aby zapobiedz przesterom

Brick wall limiter at %s
#!

Adaptive Limiter
Adaptacyjny limiter

Brick wall (flat line values over limit)
#!

Adaptive
Adaptacyjne

Attack
Atak

Hold
Hold

Release
Release

Bitdepth simulator (%dbit)
Symulator rozdzielczości (%dbit)

Bits
Bity

Dither
Dithering

Linkwitz-Riley Filter
#!

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizerDlg
################################################################################################

Filters
Filtry

Details for filter selected above
Szczegóły filtru wybranego powyżej

Are you sure you want to remove the selected filter?
Czy na pewno chcesz usunąć wybrany filtr?

Confirm Remove
Potwierdź usunięcie

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDlg
################################################################################################

Tempo
Tempo

Speed up and slow down playback without changing the pitch
Przyspiesza i zwalnia odtwarzania bez zmiany wysokości dźwięku

Pitch
Wysokość

Make playback sound higher or lower without changing the tempo
Zwiększa lub zmniejsza wysokość odtwarzanego dźwięku bez zmiany tempa

Rate
#!

Change the tempo and pitch at the same time (like speeding up or slowing down a record)
Zmienia tempo i wysokość w tym samym czasie (jak np. przyspieszanie lub spowolnianie nagrywania)

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDSPPlugin
################################################################################################

Tempo of %s%.4fx for VideoClock
Tempo %s%.4fx dla VideoClock

################################################################################################
#  Source Code > VolumeLevelingDlg
################################################################################################

Volume Leveling adjusts the playback volume to the same level for all files.
#!

The industry leading R128 algorithm is used to analyze files and apply the correct volume during playback.
#!

Intentional volume differences between tracks on the same album are preserved.
#!

The overall volume of a playlist may be reduced.  Enable 'Adaptive Volume' on the left to compensate for this.
#!

################################################################################################
#  Source Code > APE
################################################################################################

Monkey's Audio %s is a fast, free, lossless encoder.
%s Monkey Audio jest szybkim, darmowym i bezstratnym koderem.

Compression Level
Kompresja

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher compression levels make smaller files, but take longer to encode and decode.
Wszystkie poziomy kompresji oferują bezstratne kodowanie.  Wyższy poziom kompresji da mniejsze pliki, ale kodowanie i dekodowanie będzie trwało dłużej.

Fast
Szybki

Extra High (not recommended for most uses)
Bardzo wysoka (nie zalecany dla większości zastosowań)

################################################################################################
#  Source Code > DSD
################################################################################################

Direct Stream Digital (DSD) is a high-quality method for representing sound.
Direct Stream Digital (DSD) jest wysokiej jakości metodą przedstawienia dźwięku.

DSD uses a one bit delta-sigma encoded signal, stored at a sample rate of 2.8 or 5.6 MHz.
DSD wykorzystuje jednobitowe kodowanie delta-sigma sygnał, zapisywanego w częstotliwość próbkowania 2.8 lub 5.6 MHz.

Encoding is done to a DSF file, which offers full tagging support.
Kodowanie jest wykonywane do pliku DSF oferującego pełną obsługę tagowania.

Sample Rate
Częstotliwość

DSD (64fs / 2.8 MHz)
DSD (64fs / 2.8 MHz)

Double DSD (128fs / 5.6 MHz)
Podwójne DSD (128fs / 5.6 MHz)

Quad DSD (256fs / 11.2 MHz)
#!

################################################################################################
#  Source Code > External
################################################################################################

(use %IN for source file and %OUT for output file)
(użyj %IN dla pliku źródłowego i %OUT dla pliku wyjściowego)

Encoder supports long filenames
Koder obsługuje długie nazwy plików

Use source file as-is
#!

Hide command window
Ukryj okno poleceń

External encoder path and parameters cannot be empty.
Ścieżka zewnętrznego enkodera i jego parametry nie mogą być puste.

External encoder failed.
#!

################################################################################################
#  Source Code > FLAC
################################################################################################

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher numbers make smaller files, but take longer to encode and decode.
#!

Encoding Options
Opcje kodowania

Verify encoding
Zweryfikuj kodowanie

Add 4k padding block
Dodaj 4k blok dopełnienia

Add seek table (if possible)
Dodaj tabelę przeszukiwania (jeśli to możliwe)

Use Ogg as transport layer (*.ogg)
Użyj Ogg jako warstwy transportu (*.ogg)

################################################################################################
#  Source Code > MP3
################################################################################################

VBR Encoding
Kodowanie VBR

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.  VBR modes provide the best trade-off between quality and space used.
Używa L.A.M.E., najwyższej jakości kodera MP3.  Tryby VBR zapewniają najlepszy kompromis pomiędzy jakością i ilością potrzebnego miejsca.

CBR / ABR Encoding
Kodowanie CBR / ABR

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.
Używa L.A.M.E., najwyższej jakości kodera MP3

Faster CBR Encoding
Szybsze kodowanie CBR

This uses Go-Go, one of the fastest MP3 encoders.  Quality is slightly lower than with the L.A.M.E. encoder.
Używa Go-Go, jednego z najszybszych koderów MP3.  Jakość jest nieco niższa niż z koderem L.A.M.E.

Custom Command Line Switches (advanced)
Własne przełączniki wiersza poleceń (zaawansowane)

Target Quality
Docelowa jakość

Target Bitrate
Docelowe bitrate

64
64

96
96

128
128

160
160

192
192

256
256

320
320

Restrict encoder to constant bitrate (CBR Encoding)
Ogranicz koder do stałego bitrate (kodowanie CBR)

################################################################################################
#  Source Code > MPC
################################################################################################

Enter a custom command line that will be passed to the MPC encoder.
Wpisz własne polecenie, które zostanie przekazane do kodera MPC.

Command line
Wiersz polecenia

################################################################################################
#  Source Code > OGG
################################################################################################

Enter a custom command line that will be passed to the OGG encoder.
Wpisz własne polecenie, które zostanie przekazane do kodera OGG.

Normal/Low
Normalna/Niska

Normal/High
Normalna/Wysoka

################################################################################################
#  Source Code > WMA
################################################################################################

CBR Mode
Tryb CBR

VBR Mode
Tryb VBR

Lossless Mode
Tryb bezstratny

Enable Personal Rights Management
Włącz zarządzanie prawami osobistymi

Windows Media v9 is not installed on the system.
Windows Media v9 nie jest zainstalowany na tym systemie.

Do you want to download and install it now?
Czy chcesz pobrać i zainstalować teraz?

################################################################################################
#  Source Code > WV
################################################################################################

Open audio codec facilitating both loseless compression and a unique hybrid compression mode. See www.wavpack.com
#!

Compression
Kompresja

Lossless
Bezstratna

Hybrid
Hybrydowa

Very High (not recommended for most uses)
Bardzo wysoka (nie zalecane dla większości zastosowań)

Extra Excode Processing
#!

Options for Hybrid Encoding
Opcje kodowania hybrydowego

Create Correction File
Utwórz plik korekty

################################################################################################
#  Source Code > AudiblePluginHelper
################################################################################################

%s Audible Transfer
#!

File not supported by device
Plik nieobsługiwany przez urządzenie

Audio format not supported by device
Format audio nie jest obsługiwany przez urządzenie

Transfer is not authorized for this Audible title
#!

To support Audible content on the %s, you will need to upgrade the %s's firmware. Click OK to get detailed instructions.
#!

Device not AudibleReady
#!

Device "%s" is not AudibleReady. Only AudibleReady devices can be activated for Audible content.
#!

Audible Activation
Aktywacja Audible

%s Audible Device Activation
#!

Invalid player data format.
Nieprawidłowy format danych odtwarzacza.

Audible Device Plug-ins Application
#!

Failed to set Audible activation data to the device. Error 0x%08x.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveBase
################################################################################################

<too many to list>
<za dużo na liście>

Handheld Error
Błąd urządzenia przenośnego

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveGeneric
################################################################################################

Explore
Eksploruj

Show in Finder
#!

Rebuild Database
Przebuduj bazę danych

Audible Activate/Deactivate
Aktywacja/Dezaktywacja Audible

Are you sure you want to delete this folder and all subfolders?
Czy na pewno chcesz usunąć ten folder i jego podfoldery?

Rebuilding the database on your handheld player may take several minutes.
#!

Confirm Rebuild Database
Potwierdź przebudowanie bazy danych

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveIpod
################################################################################################

Device information cannot be retrieved.
Nie można pobrać informacji urządzenia.

Please reboot your PC and retry.
#!

There is no database on your iPod.
#!

The database on your iPod is locked or not accessible.  Please close iTunes or other programs that could lock it.
#!

There was an error reading the data from your iPod.
Wystąpił błąd podczas odczytywania danych z Twojego iPoda.

Another program transferring files to your iPod is writing data in a newer format (%s) than the one currently supported by %s (%s).
#!

Due to this, one or both of the programs may have trouble reading the data and may require restoring the iPod or re-synching content.
#!

If you experience problems, please try updating to the latest version of %s.
#!

The data on your iPod is in an older format (%s) than the format currently used by %s (%s).
#!

%s will automatically update your iPod when you transfer content.
#!

If you are using another piece of software which depends on the older data format, please update it to the newest version to avoid problems.
#!

iTunes Data Version
Dane wersji iTunes

To use the iPod, it must first be initialized.  This will erase any files on the iPod.
#!

Would you like to initialize your iPod now?
Czy chcesz teraz zainicjować iPod'a?

Confirm Initialize
#!

Your iPod could not be loaded.
Nie można wczytać iPoda.

Use the iPod Software Updater to restore the iPod to factory settings.
#!

Then reconnect the iPod and try again.
Następnie podłącz iPod'a i spróbuj ponownie.

Your iPod could not be properly identified.
IPod nie może zostać prawidłowo zidentyfikowany.

Please check for an updated version of %s.
Sprawdź zaktualizacje %s.

iPod type
Typ iPod'a

There are %s on your iPod that are not in the iPod database
#!

Would you like to delete these orphaned files?
#!

Delete Orphaned Files
#!

Compact Database
Kompaktuj bazę danych

Initialize iPod
Zainicjuj iPod'a

Shuffle Playlist
Przetasuj listę odtwarzania

Are you sure you want to delete this playlist?
Czy na pewno chcesz usunąć tę listę odtwarzania?

This will initialize your iPod.  You will lose all data on the iPod.
#!

Continue with initialize?
#!

Database compact finished.
Zakończono kompaktowanie bazy danych.

Database compacted to %s from %s.
Skompaktowano bazę danych do %s z %s.

Initializing. This may take a while.
Inicjowanie. Może to trochę potrwać.

Compacting database
Kompaktowanie bazy danych

(this may take several minutes)
(może to zająć kilka minut)

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveWMDM
################################################################################################

Initialization failure. Device not found
#!

Warning! Formatting will remove all data on this device.
Ostrzeżenie! Formatowanie usunie wszystkie dane na tym urządzeniu.

If you have subscription content,
#!

you may lose one of a limited number of transfer licenses.
możesz utracić jedną z ograniczonej liczby licencji transferu.

################################################################################################
#  Source Code > WMDMSupport
################################################################################################

Handheld error.
Błąd urządzenia przenośnego.

Format failed.
#!

Formatting. This may take a while.
Formatowanie. To może trochę potrwać.

################################################################################################
#  Source Code > DSDConfigureWnd
################################################################################################

Low-pass filter used for DSD-to-PCM conversion
Filtr dolnoprzepustowy używany do konwersji z DSD na PCM

Safe (24 kHz @ 48dB/octave)
#!

Medium (30 kHz @ 24dB/octave)
#!

Permissive (50 kHz @ 24dB/octave)
#!

Off (external low-pass strongly recommended)
#!

DSD requires a low-pass filter to remove high frequency noise present in the 1-bit DSD format.  If you leave this noise, it can cause audible distortion or damage to your equipment.  You can use DSP Studio > Analyzer to view frequency information during playback.
DSD wymaga filtra dolnoprzepustowego do usuwania szumów wysokiej częstotliwości w 1-bitowym formacie DSD.  Pozostawienie tego szumu może spowodować słyszalne zniekształcenia lub uszkodzenie sprzętu. Możesz użyć Studio DSP > Analizator, aby wyświetlić informacje o częstotliwościach podczas odtwarzania.

Number of threads for SACD/DFF DST decompression
#!

1 Thread
#!

2 Threads
#!

3 Threads
#!

4 Threads
#!

Increase volume of DSD to PCM by +6dB
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialog
################################################################################################

Decode through errors
Dekodowanie z błędami

Tagging
Tagowanie

Remove all images with tags
Usuń wszystkie obrazy z tagami

################################################################################################
#  Source Code > MJMP3InputSource
################################################################################################

MPEG plugin does not support MPEG layer 1 files.
Wtyczka MPEG nie obsługuje plików MPEG layer 1.

################################################################################################
#  Source Code > MP3ConfigureWnd
################################################################################################

ID3v1 Mode
Tryb ID3v1

Save (create if necessary)
Zapisz (utwórz, jeśli to konieczne)

Save (if file has existing ID3v1 tag)
Zapisz (jeśli plik ma istniejący tag ID3v1)

Don't Save (ignore existing)
Nie zapisuj (ignoruj istniejące)

Don't Save (remove existing)
Nie zapisuj (usuń istniejące)

ID3v2 Mode
Tryb ID3v2

Save (if file has existing ID3v2 tag)
Zapisz (jeśli plik ma istniejący tag ID3v2)

Disabling ID3v2 tags will greatly limit what can be stored inside your tags.
#!

Ignore ID3v2 tags during analysis.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MpegFileInfo
################################################################################################

Remove tags mode
#!

All Tags
Wszystkie tagi

ID3v1 Only
Tylko ID3v1

ID3v2 Only
Tylko ID3v2

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > OggFileInfo
################################################################################################

ORGANIZATION
ORGANIZACJA

################################################################################################
#  Source Code > WAVFileInfo
################################################################################################

DTS Audio file
#!

AC3 S/PDIF Audio file
#!

MPEG Audio file
#!

Uncompressed Audio File
#!

DTS
DTS

AC3 S/PDIF
#!

MPEG
#!

None (PCM)
#!

################################################################################################
#  Source Code > WMAConfigurationDlg
################################################################################################

Play WM Audio Professional content over an S/PDIF digital output
Odtwarzaj zawartość WM Audio Professional przez wyjście cyfrowe S/PDIF

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialogBox
################################################################################################

Use correction files (.wvc) for lossless hybrid playback
Użyj plików korekcji (.wvc) do bezstratnego hybrydowego odtwarzania

################################################################################################
#  Source Code > ASIOLivePlugin
################################################################################################

ASIO can only support %d concurrent outputs at once -- playback can not continue.
ASIO może obsługiwać tylko %d wyjść w tym samym czasie - odtwarzanie nie może kontynuować.

The ASIO device '%s' does not support the sample rate of %d Hz.
Urządzenie ASIO '%s' nie obsługuje częstotliwości %d Hz.

The ASIO device '%s' does not support %d input channels.
Urządzenie ASIO '%s' nie obsługuje %d kanałów wejściowych.

(card supports %d input channels maximum)
(karta obsługuje maksymalnie %d kanałów wejściowych)

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureASIODlg
################################################################################################

Channel offset
Przesunięcie kanału

Channel offset determines which outputs to use on the selected device.  Try different values (0, 2, 4, etc.) until the audio is routed to the desired output.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ASIOMacPlugin
################################################################################################

The ASIO device '%s' does not support %d output channels.
Urządzenie ASIO '%s' nie obsługuje %d kanałów wyjściowych.

(card supports %d output channels maximum)
(karta obsługuje maksymalnie %d kanałów wyjściowych)

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureALSADlg
################################################################################################

Device Settings
#!

PCM Output Format
#!

Output DSD files in native DSD format
#!

Buffer Time
#!

Advanced Option only
#!

default 400000
#!

Period Time
#!

default 100000
#!

Auto (recommended)
#!

S32_LE
#!

S24_3LE
#!

S24_LE
#!

S16_LE
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureASIODlg
################################################################################################

Channel swap
Zamiana kanałów

Swap C/LFE with SL/SR when playing 5.1 and 7.1 surround sound
Zamień C/LFE z SL/SR podczas odtwarzania dźwięku przestrzennego 5.1 i 7.1

ASIO device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
Nazwy urządzeń ASIO nie zawsze odpowiadają nazwom urządzeń Windows.  Wybierz odpowiednie urządzenie Windows do regulacji głośności.

Volume device
#!

(Automatically try to choose at playback time)
#!

Use large hardware buffers (recommended to prevent stutter)
Użyj dużych buforów sprzętowych (zalecane w celu zapobiegania zacinaniu się)

Open Driver Control Panel
Otwórz panel kontrolny sterownika

Device uses only most significant 24-bits (Lynx, etc.)
Urządzenie używa tylko najbardziej znaczących 24-bitów (Lynx itp.)

DSD bitstream in DoP format
#!

The selected ASIO driver does not have a control panel.
Wybrany sterownik ASIO nie ma panelu kontrolnego.

Minimum hardware size
Minimalne rozmiar sprzętowy

%d milliseconds
%d milisekund

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureCoreAudioDlg
################################################################################################

Open device with exclusive access
Otwórz urządzenie w trybie wyłącznego dostępu

Integer mode (requires compatible hardware and macOS 10.9 or greater)
#!

Some DAC devices may require custom settings in the macOS Audio MIDI setup utility.  For example, you may need to set the bit depth and sample rate to their maximum supported values.
#!

Open system Audio MIDI Setup utility
#!

Hardware
#!

Hardware default (recommended)
#!

Maximum (power of two)
#!

Maximum
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDirectSoundDlg
################################################################################################

More Skip
#!

Resistant
#!

Responsive
#!

Default Channels (recommended)
Domyślne kanały (zalecane)

Left Front + Right Front
#!

Center + Low Frequency (LFE)
Centrum + niskie częstotliwości (LFE)

Left Rear + Right Rear
#!

Left Side + Right Side
Lewa strona + Prawa strona

Hardware Direct (sound card chooses)
Bezpośrednio przez sprzęt (karta dźwiękowa wybiera)

Do Not Specify Channels
Nie określaj kanałów

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDiskWriterDlg
################################################################################################

Base Output Path
#!

Break output into individual tracks
Podziel wyjście na poszczególne ścieżki

Encode output as MP3
#!

Configure Encoder
#!

The base path could not be created.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureKernelStreamingDlg
################################################################################################

Bitdepth
Rozdzielczość

32-bit floating point
#!

32-bit integer
#!

24-bit integer (in a 32-bit package)
#!

24-bit integer
#!

16-bit integer
#!

Kernel streaming device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
Nazwy urządzeń typu Kernel streaming nie zawsze odpowiadają nazwom urządzeń Windows.  Wybierz odpowiednie urządzenie Windows do regulacji głośności.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureWASAPIDlg
################################################################################################

Open device for exclusive access
Otwórz urządzenie w trybie wyłączności

Disable event style (required by older hardware)
#!

Maximize device volume during playback
Maksymalizuj głośność urządzenia podczas odtwarzania

Play a little silence on DoP stop (removes click with some DACs)
Odtwarzaj chwilę ciszy po zatrzymaniu DoP (usuwa zniekształcenia w niektórych przetwornikach DAC)

Automatic (recommended for best sound quality)
#!

################################################################################################
#  Source Code > DirectSoundPlugin
################################################################################################

Unknown device
Nieznane urządzenie

################################################################################################
#  Source Code > DiskWriterPlugin
################################################################################################

The disk writer requires at least 100 MB of free disk space to operate.
#!

Please free more disk space or output the files to another drive.
#!

################################################################################################
#  Source Code > WASAPIPlugin
################################################################################################

The mixing format of your hardware does not support the current output format.
#!

Please use the 'Output Format' tool in DSP Studio to convert to the mixing format listed below
#!

%d Hz
%d Hz

Bits per sample
Bitów na próbkę

################################################################################################
#  Source Code > IRMAN
################################################################################################

Can't open IR remote control device on any COM nPort.
#!

Make sure another program isn't taking control of it.
#!

Also make sure the COM nPort is enabled in the BIOS and exists in Control Panel/System/Ports.
#!

################################################################################################
#  Source Code > TiVoServerCtrl
################################################################################################

Server Stopped
#!

Start Server
#!

Trying Port %d
#!

Unable to start sharing
#!

Stop Server
#!

Running on Port %d
#!

Failed to start sharing
#!

################################################################################################
#  Source Code > LightingConfigureDlg
################################################################################################

Hide the All On and All Off buttons
#!

################################################################################################
#  Source Code > LightingReaderSite
################################################################################################

No text
#!

################################################################################################
#  Source Code > NewsReader
################################################################################################

There was a problem loading the full article.
Wystąpił problem podczas wczytywania całego artykułu.

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeather
################################################################################################

Current Conditions
Bieżące warunki

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeatherConfigureDlg
################################################################################################

Temperature Format
Format temperatury

Fahrenheit
Fahrenheit

Celsius
Celsjusz

You must select a valid location.
Powinieneś wybrać prawidłową lokalizację.

################################################################################################
#  Source Code > NOAAWeatherConfigureDlg
################################################################################################

Zipcode (United States only)
Kod Zip (tylko w Stanach Zjednoczonych)

You must select a valid zip code.
Powinieneś wybrać prawidłowy kod pocztowy.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWeatherPlugin
################################################################################################

This requires a keyboard.
Wymaga to klawiatury.

Would you like to configure now?
Czy chcesz teraz skonfigurować?

Conditions
Warunki

Precipitation
Opady

Sunrise
Wschód słońca

Sunset
Zachód słońca

Wind
Wiatr

Humidity
Wilgotność

################################################################################################
#  Source Code > WeatherConfigureDlg
################################################################################################

This will reset all customization.
Spowoduje to zresetowanie wszystkich własnych ustawień.

################################################################################################
#  Source Code > WeatherDotCom
################################################################################################

This launches an external browser, and will require a mouse and keyboard.
Uruchamia to w zewnętrzną przeglądarkę i będzie wymaga myszki oraz klawiatury.

Would you like to continue?
Czy chcesz kontynuować?

################################################################################################
#  Source Code > 2DVisualizations
################################################################################################

Cycle All
#!

Display Quality
Jakość wyświetlania

Highest Quality (slowest)
Najwyższa jakość (najwolniej)

High Quality
Wysoka jakość

Normal Quality
Normalna jakość

Low Quality
Niska jakość

Lowest Quality (fastest)
Najniższa jakość (najszybciej)

Visualization Studio
Studio wizualizacji

################################################################################################
#  Source Code > 3DVisualizations
################################################################################################

Camera not configurable for this preset
Aparat nie jest skonfigurowany dla tego zestawu

Speed
Prędkość

Slowest (0.10x)
Najwolniej (0,10x)

Slower (0.50x)
Wolniej (0,50x)

Slow (0.75x)
Wolno (0,75x)

Normal (1.00x)
Normalne (1.00 x)

Fast (1.50x)
Szybko (1,50 x)

Faster (2.00x)
Szybciej (2.00 x)

Fastest (5.00x)
Najszybciej (5,00 x)

Show FPS
Pokaż FPS

################################################################################################
#  Source Code > VisSettingsDlg
################################################################################################

Draw Method
#!

DirectX
DirectX

Script Cycle
#!

Show FPS in visualization
Pokaż FPS w wizualizacji

################################################################################################
#  Source Code > VisStudioDlg
################################################################################################

Insert
Wstaw

Display data in "friendly" format when possible
Wyświetlaj dane w "przyjaznym" formacie , gdy jest to możliwe

Save As
Zapisz Jako

Layer
Warstwa

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedUIManager
################################################################################################

Failed to load skin '%s'. Reverting to default skin.
#!

Failed to load default skin. Unable to continue.
Nie udało się wczytać domyślnej skórkiy. Nie można kontynuować.

################################################################################################
#  Source Code > GENERALITEMINFO
################################################################################################

Failed to load Image.
Nie udało się wczytać obrazu.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisEng
################################################################################################

Failed to load skin file.
Nie udało się wczytać pliku skórki.

Failed to create window '%s' in the skin.
Nie udało się utworzyć okna '%s' w skórce.

Main window is not defined.
Nie określono głównego okna.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisItemCmdTarget
################################################################################################

Invalid item State. Window '%s', Item '%s', State %d
#!

Only InfoDisplay items can use Text property. Window '%s', Item '%s'
#!

Only Slider items can use SliderPosition property. Window '%s', Item '%s'
#!

Only Button and Placeholder items can use Bitmap property. Window '%s', Item '%s'
#!

Only Pictureholder items can use Picture property. Window '%s', Item '%s'
#!

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisParser
################################################################################################

Failed to load Metamorphis skin.
Nie udało się wczytać skórki Metamorphis.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisSinkHelper
################################################################################################

Placeholder '%s' does not export IUnknown
#!

Placeholder '%s' does not export IDispatch
#!

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWindowCmdTraget
################################################################################################

Skin Item '%s' cannot be located in window '%s'
#!

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWnd
################################################################################################

Unable to load picture '%s'
Nie można wczytać obrazu '%s'

Unable to create placeholder object '%s'.
#!

Class id is unknown.
Nieznany ID klasy.

################################################################################################
#  Source Code > StartPpg
################################################################################################

Path cannot be empty
Ścieżka nie może być pusta

Failed to create destination directory.
Nie udało się utworzyć katalogu docelowego.

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedPropPge
################################################################################################

Deinterlacing
Usuwanie przeplotu

%s TV
%s TV

Advanced options
Opcje zaawansowane

Double click an item in the list to configure it.
Kliknij dwukrotnie element na liście, aby go skonfigurować.

Check the box to enable capture of still pictures.
#!

Adjust the amount of backtracking when resuming normal play from FF/Rew.
#!

Check the box to use FFDShow video decoder for video post processing.
Zaznacz pole, aby użyć dekodera FFDShow do obróbki wideo.

These are for advanced users. The number of items and the meaning of each depend on the type of your TV device and its driver.
Opcje te są przeznaczone dla zaawansowanych użytkowników. Liczba elementów i ich znaczenie zależą od typu urządzenia TV i jego sterownika.

Double-click an item from the list to configure it.
Kliknij dwukrotnie element na liście, aby go skonfigurować.

Enable Still Picture Capture (Analog TV only)
#!

################################################################################################
#  Source Code > ATSCDigitalTV
################################################################################################

MPAA
#!

################################################################################################
#  Source Code > AudioCompSelectionPropPge
################################################################################################

The options chosen in this step are used in time-shifting.
Opcje wybrane w tym kroku są używane do przesunięcia w czasie.

The options chosen in this step are used in time-shifting and in recording in AVI format.
Opcje wybrane w tym kroku są używane do przesunięcia w czasie i nagrywania w formacie AVI

No Compression
Bez kompresji

The audio compressor does not seem to be usable
#!

Try another compressor and/or another input format
Spróbuj użyć innego kompresora i/lub innego formatu wejścia

Choose format of  audio stream from the capture device.
Wybierz format strumienia audio z urządzenia przechwytującego.

Choose an audio compressor to compress audio stream.
Wybierz kompresor do kompresji strumienia audio.

Select a compression bitrate.
Wybierz bitrate kompresji.

################################################################################################
#  Source Code > AudioConnSelPropPge
################################################################################################

Out of memory!
Za mało pamięci!

Audio Configuration
Konfiguracja audio

Check if there is a cable connecting your TV device to your sound card.
#!

Audio mode selection. Availability depends on device and on TV station.
#!

Select input line your TV device's audio cable is connected to.
#!

Select a sound device your TV device's audio cable is connected to.
#!

Choose Mixer Device
Wybierz urządzenie miksera

Choose Audio Line
Wybierz wejście liniowe

Enable Audio Mode Selection (Analog TV only)
Włącz wybór trybu audio (tylko telewizja analogowa)

Mono
Mono

SAP
SAP

Both
Obydwa

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureTunerDlg
################################################################################################

The tuner is capable of tuning to DVB-T2
#!

VideoClock
#!

Disable VideoClock when not time-shifting
#!

The tuner is capable of tuning to
#!

DVB-T2
#!

DVB-S2
#!

DVB-C2
#!

################################################################################################
#  Source Code > Crossbar
################################################################################################

Failed to route audio pins.
#!

TV Debug
#!

################################################################################################
#  Source Code > DeviceSpecificHandling
################################################################################################

Failed to add compressor to capture graph.
#!

Recording will be done without compression.
Nagrywanie będzie wykonane się bez kompresji.

Failed to find a suitable compressor.
Nie udało się znaleźć odpowiedniego kompresora.

BuildTimeShiftGraph
BuildTimeShiftGraph

Audio capture filter has not been created yet.
#!

Failed to set recording parameters.
Nie udało się ustawić parametrów nagrywania.

Failed to create sample grabber filter.
#!

Can not capture still pictures
#!

Device does not have VTR capability
Urządzenie nie ma możliwości VTR

Cannot instantiate graph builder.
#!

Cannot instantiate filter graph.
#!

Cannot load video capture filter
Nie można wczytać filtru przechwytywania wideo

Failed find IMediaControl interface.
#!

Cannot add video capture filter to filtergraph.
Nie można dodać filtra przechwytywania wideo do wykresu filtru.

The capture driver is being used by another program, or a wrong device was selected.
Sterownik przechwytywania jest używany przez inny program lub wybrano złe urządzenie.

Make sure a correct video capture device is selected and no other TV program is running, and no video files are selected in any Windows Explorer windows.
#!

Cannot add audio capture filter to filtergraph.
Nie można dodać filtra przechwytywania dźwięku do wykresu filtru.

Cannot find ACapture:IAMStreamConfig
Nie można znaleźć ACapture:IAMStreamConfig

Cannot create audio capture filter
Nie można utworzyć filtru przechwytywania audio

Video capture filter has not been instantiated.
Filtr przechwytywania wideo nie został zainstalowany.

BuildPreviewGraph
BuildPreviewGraph

Failed to render video stream.
Nie udało się zrenderować strumienia wideo.

Failed to render video stream. Possible cause
Nie udało się zrenderować strumienia wideo. Możliwa przyczyna

The video capture driver is in use by another application.
Sterownik przechwytywania wideo jest używany przez inną aplikację.

Please make sure that you are not running any other TV application and that no video files are selected in any Windows Explorer windows.
#!

Cannot render closed captioning
#!

Failed to render audio stream.
Nie udało się zrenderować strumienia audio.

0x%2x
0x%2x

Failed to render stream.
Nie udało się zrenderować strumienia.

This graph cannot preview properly
#!

Failed to add audio compressor to capture graph.
#!

Preview graph has not been built.
#!

StartCapture
StartCapture

no IMediaControl interface
brak interfejsu IMediaControl

RunCaptureGraph
RunCaptureGraph

Cannot start graph.
Nie można uruchomić grafu.

Failed to control capture stream.
#!

Cannot run graph.
Nie można uruchomić wykresu.

Unexpected error.  Filter graph has not been set up.
Nieoczekiwany błąd.  Nie utworzono wykresu filtra.

Failed to stop graph.
#!

StopGraph
StopGraph

no IMediaControl interface.
brak interfejsu IMediaControl.

RunGraph
RunGraph

Please verify that there is no wire connecting from your TV device to your sound card by clicking OK.
#!

If there is such a connection, check the check box above and select a device and an audio line below.
#!

Cannot set channel. Code
Nie można ustawić kanał. Kod

0X
0X

The channel requested was not found on the analog device currently in use.
#!

Failed to Access TV Tuner.
Nie udało się uzyskać dostępu do tunera TV.

Index out of range
Indeks poza zakresem

ERROR during %s
BŁĄD podczas %s

disk possibly full.
prawdopodobnie zapełniony dysk.

Code %X
Kod %X

capturing
przechwytywanie

time-shifting
przesunięcie w czasie

Video device is lost. Check your device status
Urządzenia wideo zostało utracone. Sprawdzić stan urządzenia

or select a new device.
lub wybierz nowe urządzenie.

Sound device lost. Code
Utracono urządzenie dźwiękowe. Kod

%d, %d
%d, %d

################################################################################################
#  Source Code > DigitalTV
################################################################################################

Failed to create IFilterGraph object for digital graph
#!

Failed to create a tune request
#!

Failed to set tune request
#!

Failed to build digital preview graph
#!

Failed to start preview
Nie udało się uruchomić podglądu.

%d, Strength
#!

Failed to create time shifter object. Out of memory
Nie udało się utworzyć obiektu przesunięcia w czasie. Za mało pamięci

################################################################################################
#  Source Code > DisplayOptionsPropPge
################################################################################################

Display Configuration
Konfiguracja wyświetlania

Adjust by dragging the slider or clicking on the bar.
Dostosuj przeciągając suwak lub klikając pasek.

Reset all video properties to default values.
Resetuj wszystkie właściwości wideo do ustawień domyślnych.

Gamma
Gamma

Backlight Comp.
#!

Color Enable
#!

################################################################################################
#  Source Code > DVDevice
################################################################################################

Failed to obtain IVideoWindow interface.
#!

################################################################################################
#  Source Code > EPGRetriever
################################################################################################

Scanning for guide data. Please wait
Wyszukiwanie danych przewodnika. Czekaj

Finished scanning for guide data.
Zakończono wyszukiwanie danych przewodnika.

Violence
#!

Graphical language
#!

Strong sexual content
#!

Adult situation
#!

Nudity
#!

################################################################################################
#  Source Code > ExtDevice
################################################################################################

Recording to tape
#!

Recording Paused
#!

Step forward
#!

Step backward
#!

Playing fast forward
#!

Playing fast reverse
#!

################################################################################################
#  Source Code > Helpers
################################################################################################

640 x 240 JRiver Codec Timeshift, WMV Recording, 29.97
#!

Hardware Encoder
Koder sprzętowy

################################################################################################
#  Source Code > MainTVManager
################################################################################################

Initialize() must be first called with a valid HWND before calling any other functions
#!

Unknown error occurred
Wystąpił nieznany błąd

Closed captioning setting will be changed next time you start TV
#!

Recording is in progress. Please stop recording before start time-shifting
Nagranie jest w toku. Zatrzymać nagrywanie przed początkiem przesunięcia w czasie

Unexpected
Nieoczekiwany

External device has no transport.
#!

Configure TV
Skonfiguruj TV

Play Ext Dev
Odtwarzaj Ext Dev

Stop Ext Dev
#!

FF Ext Dev
#!

Rew Ext Dev
#!

Transmit to Ext Dev
#!

Cancel Time-Shifting
Anuluj przesunięcie w czasie

Go To Earliest Time
Przejdź do pierwszego

Go To Latest Time
Przejdź do ostatniego

Restart Player
Zrestartuj odtwarzacz

Start Time-Shifting
Uruchom przesunięcie w czasie

Analog TV device has not been initialized
Analogowe urządzenie TV nie została zainicjowane

Analog tuner device has not been initialized
Urządzenie tunera analogowego nie zostało zainicjowane

Time-shifting will be canceled due to low disk space. You have only %d MB of free space.
Przesunięcie w czasie zostanie anulowane z powodu małej ilości wolnego miejsca na dysku. Masz tylko %d MB wolnego miejsca.

You are running low on disk space (only %d MB free).
Zaczyna brakować miejsca na dysku (wolne tylko %d MB).

You should clean up your disk and free up some space soon, or choose a larger drive for television
Należy oczyścić dysk i zwolnić trochę miejsca lub wybrać większy dysk dla telewizji

You are recording channel %s
Nagrywasz kanał %s

Click Yes to cancel current recording and start recording the new channel
Kliknij Tak, aby anulować bieżące nagrywanie i rozpocząć nagrywanie nowego kanału

Click No to cancel current recording and start viewing the new channel without recording
Kliknij Nie, aby anulować bieżące nagrywanie i rozpocząć oglądanie nowego kanału bez nagrywania

Click Cancel to continue recording the current channel
Kliknij Anuluj, aby kontynuować nagrywanie bieżącego kanału

Failed to initialize digital TV device
Nie udało się zainicjować cyfrowego urządzenia TV

You are running low on disk space.
Zaczyna brakować miejsca na dysku.

It is recommended that you either make more space available on the current disk, or configure television to use a different, larger drive.
Zalecane jest udostępnienie więcej miejsca na bieżącym dysku lub skonfigurowanie innego, większego dysku dla telewizji.

User action needed
Wymagane jest działanie użytkownika

Continue in non-time-shifting mode
Kontynuuj w trybie bez przesunięcia w czasie

Ignore, run time-shifting
Ignoruj i uruchom przesunięcie w czasie

Cannot run time-shifting.  Your disk space is too low (only %d MB free).
Nie można uruchomić przesunięcia w czasie.  Za mało miejsca na dysku (wolne jest tylko %d MB).

You should free up some space or choose a larger drive
Powinieneś zwolnić trochę miejsca lub wybrać większy dysk

Can not record while device is writing to tape
#!

Tuner is already recording on a different channel
Nagrywany na inny kanał z tunera

Media Scheduler has requested that we interrupt current programming and start recording
#!

Failed to create time shifter object. Out of memory.
Nie udało się utworzyć obiektu przesunięcia w czasie. Za mało pamięci.

Playback rate can be changed only in time-shifting mode
Szybkość odtwarzania można zmienić tylko w trybie przesunięcia w czasie

Time-Shifting canceled. Viewing in regular mode.
Anulowano przesunięcie w czasie. Oglądanie w trybie zwykłym.

Zone %d
Strefa %d

Backlight Compensation
#!

Invalid item
Nieprawidłowy element

You are currently recording a show.  Resetting is not done.
#!

Reset TV settings?
Czy zresetować ustawienia telewizji?

Number of seconds must be positive.
Liczba sekund musi mieć wartość dodatnią.

A valid digital TV device is not selected
Nie wybrano prawidłowego  cyfrowego urządzenia TV.

Out of memory
Za mało pamięci

Unexpected error
Nieoczekiwany błąd

no device name
brak nazwy urządzenia

Current device does not use antenna
Bieżące urządzenie nie używa anteny

Current device does not use cable
Bieżące urządzenie nie używa kabla

################################################################################################
#  Source Code > MPEG2LongSection
################################################################################################

MPEG2 Video
Wideo MPEG2

PES packets containing A90 streaming, synchronized data
#!

DSM-CC sections containing A90 asynchronous data
#!

DSM-CC addressable sections per A90
#!

DSM-CC sections containing non-streaming, synchronized data per A90
#!

AC3 Audio
AC3 Audio

Sections conveying A90 [14] Data Service Table, Network Resources Table
#!

PES packets containing A90 [14] streaming, synchronous data
#!

Unknown stream
Nieznany strumień

################################################################################################
#  Source Code > PATSection
################################################################################################

(dvbsub)
#!

################################################################################################
#  Source Code > PSIPSection
################################################################################################

Suitable for all ages
#!

Parental Guidance Suggested
#!

Parents Strongly Cautioned
#!

Mature audience only
#!

Suggestive dialogue
#!

Coarse or crude language
#!

Sexual situations
#!

Appropriate for all children
#!

Designed for children age 7 and above
#!

Fantasy violence
#!

MPAA Rating Not Applicable
#!

Suitable for All Ages
#!

Restricted, under 17 must be accompanied by adult
#!

No One 17 and Under Admitted
#!

Not Rated by MPAA
#!

TV-G
#!

TV-PG
#!

TV-14
#!

TV-MA
#!

Entire Audience
#!

Dialogue
#!

Sex
#!

Fantasy Violence
#!

################################################################################################
#  Source Code > RecordingConfigPropPge
################################################################################################

Copy of %s
Kopiuj %s

Are you sure you want to delete the profile
Czy na pewno chcesz usunąć ten profil?

Recording Configuration
Konfiguracja nagrywania

Select a recording profile from the list.
Wybierz profil nagrywania z listy.

Add a new recording profile.
Dodaj nowy profil nagrywania.

Edit selected custom recording profile.
Edytuj wybrany, własny profil nagrywania.

Delete selected custom recording profile.
Usuń zaznaczony profil nagrywania.

Recording/Timeshifting Profile (Analog TV only)
Profil nagrywania/przesunięcia w czasie (tylko telewizja analogowa)

################################################################################################
#  Source Code > ScanTVChannels
################################################################################################

Scanning for digital channels.  Please wait
Skanowanie kanałów cyfrowych.  Czekaj

Scanning for analog channels.  Please wait
Skanowanie kanałów analogowych.  Czekaj

Scanning for Sat>IP channels.  Please wait
#!

Scanning failed.  Details
Skanowanie nie powiodło się.  Szczegóły

Scanning is done.
Skanowanie zostało wykonywane.

Failed to set up TV tuner. Scanning aborted. Error 0x%x
Nie udało się ustawić tunera TV. Skanowanie zostało przerwane. Błąd 0x%x

Country code %d was not accepted by the tuner.
Kod kraju %d nie został zaakceptowany przez tuner.

Make sure you select a correct country from the list
Upewnij się, że wybrałeś właściwy kraj z listy

Failed to allocate memory for transponder list
#!

Failed to load satellite parameters
#!

Tuning failed.  Do you want to modify tuning parameters and try again?
#!

Failed to load cable scan parameters
#!

Scanning failed.  Tuner device failed to initialize or wrong type of device was loaded
#!

Use static frequency table (legacy mode)
#!

The satellite data in the xml file you selected will be used for scanning.  The data may be outdated.  You may update the file if desired.
#!

Scan Information from Network Information Table
#!

You provide tuning data for one channel.  MC will use Network Information Table data to populate the frequency list.  If you do not know what data to enter, ask your TV provider.
#!

You may select data from the drop list and then edit the data in the boxes below.  If you can not find anything close enough from the drop list, you can just enter the data directly in the boxes below.
#!

Please enter a positive number for frequency in kHz.
#!

Please select a valid polarization.
#!

Please enter a positive number for symbol rate.
#!

Please select a valid modulation type.
#!

################################################################################################
#  Source Code > SelectFormatPropPge
################################################################################################

Please make sure the profile name is not empty, and is different from any of the build-in profile names
#!

Enter a unique name for this recording profile.
Podaj unikalną nazwę dla tego profilu nagrywania.

Record video to disk files in AVI format. You may choose audio and video codecs.
Nagrywaj wideo do plików na dysku w formacie AVI. Możesz wybrać kodeki audio i wideo.

Record video to disk files in Microsoft's Windows Media format.
#!

Enter a name for this profile
Podaj nazwę tego profilu

Choose a recording format
Wybierz format nagrywania

When recording video to disk files, in which format would you like your recorded video be?  You can do it in either AVI format or Windows Media format
W jakim formacie chcesz nagrać wideo do plików na dysku?  Możesz wybrać format AVI lub format Windows Media

AVI
AVI

################################################################################################
#  Source Code > SISections
################################################################################################

Descriptor(tag 0x%x) found in unexpected location
#!

MPEG-2 video, 4:3, 25Hz
#!

MPEG-2 video, 16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 video, >16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 video, 4:3, 30 Hz
#!

MPEG-2 video, 16:9, 30 Hz
#!

MPEG-2 video, >16:9, 30 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 4:3, 25 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 HD video, >16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 4:3, 30 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 16:9, 30 Hz
#!

MPEG-2 HD video, >16:9, 30 Hz
#!

User defined
#!

Reserved for future use
#!

MPEG-1 audio, mono
#!

MPEG-1 audio, stereo
#!

MPEG-1 audio, multi-lingual, multi-channel
#!

MPEG-1 audio, surround sound
#!

MPEG-1 audio, for visually impaired
#!

MPEG-1 audio, for hard of hearing
#!

Supplementary audio
#!

MPEG-1 audio, receiver-mix audio description
#!

MPEG-1 audio, broadcast-mix audio description
#!

EBU Teletext subtitles
#!

Associated EBU Teletext
#!

VBI data
#!

DVB subtitles
#!

DVB subtitles, 4:3
#!

DVB subtitles, 16:9
#!

DVB subtitles, 2.21:1
#!

DVB subtitles, HD
#!

DVB subtitles for hard of hearing
#!

DVB subtitles for hard of hearing, 4:3
#!

DVB subtitles for hard of hearing, 16:9
#!

DVB subtitles for hard of hearing, 2.21:1
#!

DVB subtitles for hard of hearing, HD
#!

Open sign language interpretation
#!

Closed sign language interpretation
#!

Video up-sampled from standard definition source material
#!

AC3 audio
#!

Enhanced AC3 audio
#!

H.264/AVC SD, 4:3, 25 Hz
#!

H.264/AVC SD, 16:9, 25 Hz
#!

H.264/AVC SD, >16:9, 25 Hz
#!

H.264/AVC SD, 4:3, 30 Hz
#!

H.264/AVC SD, 16:9, 30 Hz
#!

H.264/AVC SD, >16:9, 30 Hz
#!

H.264/AVC HD, 16:9, 25 Hz
#!

H.264/AVC HD, >16:9, 25 Hz
#!

H.264/AVC HD, 16:9, 30 Hz
#!

H.264/AVC HD, >16:9, 30 Hz
#!

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Side-by-Side
#!

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Top-and-Bottom
#!

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 30 Hz, Side-by-Side
#!

H.264/AVC dependent view, plano-stereoscopic service compatible video
#!

HE-AAC audio, mono
#!

HE-AAC audio, stereo
#!

HE-AAC audio, surround sound
#!

HE-AAC audio for visually impaired
#!

HE-AAC audio for hard of hearing
#!

HE-AAC supplementary audio
#!

HE-AAC V2 audio, stereo
#!

HE-AAC V2 audio for visually impaired
#!

HE-AAC V2 audio for hard of hearing
#!

HE-AAC V2 supplementary audio
#!

HE-AAC receiver-mix audio description for the visually impaired
#!

HE-AAC broadcast-mix audio description for the visually impaired
#!

HE-AAC V2 receiver-mix audio description for the visually impaired
#!

HE-AAC V2 broadcast-mix audio description for the visually impaired
#!

HE-AAC or HE-AAC V2 with SAOC-DE ancillary data
#!

DTS audio mode
#!

DVB SRM data
#!

DVB CPCM
#!

HEVC Main Profile HD video, 50 Hz
#!

HEVC Main 10 Profile HD video, 50 Hz
#!

HEVC Main Profile HD video, 60 Hz
#!

HEVC Main 10 Profile HD video, 60 Hz
#!

HEVC Ultra HD video
#!

video, <16:9
#!

video, 16:9
#!

video, >16:9
#!

movie,drama
#!

movie,detective,thriller
#!

movie,adventure,western,war
#!

movie,science fiction,fantasy,horror
#!

movie,comedy
#!

movie,soap,melodrama,folkloric
#!

movie,romance
#!

movie,serious,classical,religious,historical
#!

movie,adult
#!

news,current affairs
#!

news,weather report
#!

news magazine
#!

documentary
#!

discussion,interview,debate
#!

show,game show
#!

game show,quiz,contest
#!

variety show
#!

talk show
#!

sports
#!

sports,special events
#!

sports magazines
#!

soccer
#!

tennis,squash
#!

team sports
#!

athletics
#!

motorsports
#!

water sport
#!

winter sports
#!

equestrian
#!

martial sports
#!

children's/youth programs
#!

pre-school children's programs
#!

entertainment programs for 6 to 14
#!

entertainment programs for 10 to 16
#!

informational,educational,school programs
#!

cartoons,puppets
#!

music/ballet/dance
#!

rock,pop
#!

serious music,classical music
#!

folk music,traditional music
#!

jazz
#!

musical,opera
#!

ballet
#!

arts & culture
#!

performing arts
#!

fine arts
#!

religion
#!

popular culture,traditional arts
#!

literature
#!

film/cinema
#!

experimental film/video
#!

broadcasting/press
#!

new media
#!

arts/culture magazines
#!

fashion
#!

social political and economics
#!

magazines,reports,documentary
#!

economics,social advisory
#!

remarkable people
#!

social,political and economics
#!

education and science
#!

nature,animals,environment
#!

technology,natural sciences
#!

medicine,physiology,psychology
#!

foreign countries,expeditions
#!

social/spiritual sciences
#!

further education
#!

languages
języki

leisure and hobbies
#!

tourism,travel
#!

handicraft
#!

motoring
#!

fitness and health
#!

cooking
#!

advertisement/shopping
#!

gardening
#!

original language
#!

black and white
#!

unpublished
#!

live broadcast
#!

plano-stereoscopic
#!

local or regional
#!

adult
#!

other
#!

surround sound
#!

E-AC3 audio
#!

DTS audio
#!

################################################################################################
#  Source Code > TimeShifting
################################################################################################

Failed to create TV player object.
#!

BuildTimeShiftingGraph
#!

Video capture filter has not been created yet.
Filtr przechwytywania wideo nie został jeszcze utworzony.

No signal
Brak sygnału

Waiting for signal lock
#!

Failed to create JRiver Time-Shifting Writer Filter
#!

Failed to find IFileSinkFilter2 interface in JRiver Time-Shifting Writer Filter
#!

Failed to set file name in JRiver Time-Shifting Writer Filter
#!

Failed to insert JRiver Time-Shifting Writer Filter into graph
#!

graph pointer is not valid
#!

Failed to render time shifting graph.
#!

Failed to add reader filter to graph
#!

Failed to load timeshifting files
Nie udało się wczytać plików przesunięcia w czasie

Failed to render player graph
#!

Failed to insert sample grabber.
#!

Failed to pause player
Nie udało się wstrzymać odtwarzacza

Failed to get custom interface from reader filter
#!

IMediaSeeking fails to set rate or fast play thread failed to run
#!

Lost audio signal.
Utracono sygnał audio.

%d, %d.  Stopping player.
%d, %d.  Zatrzymywanie odtwarzacza.

Jump
Skocz

Failed to get interface.
Nie udało się uzyskać interfejsu.

GetPosition
#!

Failed to obtain current position
Nie udało się uzyskać bieżącej pozycji

Failed to obtain time limits
Nie udało się uzyskać limitów czasowych

SetPosition
SetPosition

Only absolute or relative positioning allowed.
Dozwolone jest tylko bezwzględne lub względne pozycjonowanie.

Failed to set position.
Nie udało się ustawić pozycji.

Time-shifting must be stopped due to lack of disk space.
Przesunięcie w czasie musi zostanie zatrzymane z powodu braku miejsca na dysku.

You are stopping playback of TV while doing time-shifting.
Zatrzymujesz odtwarzanie TV przy przesunięciu w czasie.

Confirm Stop
Potwierdź zatrzymanie

Stop (keep time-shifting)
Zatrzymaj (zachowaj przesunięcie w czasie)

Stop (discard time-shifting)
Zatrzymaj (anuluj przesunięcie w czasie)

Keep Playing
Zachowaj odtwarzanie

This will stop playback of TV and discard any time-shifting information.
Zatrzyma to odtwarzanie TV i odrzuci wszelkie informacje przesunięcia w czasie.

Are you sure you want to stop?
Czy na pewno chcesz zatrzymać?

Yes (Stop playing)
Tak (zatrzymaj odtwarzanie)

No (Keep Playing)
Nie (zachowaj odtwarzanie)

Confirm Switching Channel
Potwierdź przełączenie kanałów

You are switching channel while time-shifting.
Przełączasz kanał podczas przesunięcia w czasie.

What would you like to do with time-shifting data of current channel?
Co chcesz zrobić z danymi przesunięcia w czasie bieżącego kanału?

Switch (discard time-shifting)
Przełącz (anuluje przesunięcie w czasie)

Do not switch (keep playing current channel)
Nie przełączaj (zachowaj bieżąco odtwarzany kanał)

You are switching channel while time-shifting. You will lose time-shifting data.
Przełączasz kanał podczas przesunięcia w czasie. Utracisz dane przesunięte w czasie.

Are you sure you want to proceed?
Czy na pewno chcesz kontynuować?

Yes (switch channel)
Tak (przełącz kanał)

No (keep playing current channel)
Nie (zachowaj bieżące odtwarzany kanał)

Use global setting in Options > Television
Użyj ustawień globalnych w Opcje > Telewizja

################################################################################################
#  Source Code > TunerTypeSelectionPropPge
################################################################################################

ATSC
ATSC

OpenCable
#!

Select tuner type
Wybierz typ tunera

################################################################################################
#  Source Code > VideoCompSelectionPropPge
################################################################################################

Select a color space. Choose UYVY or YUY2 if available.
Wybierz przestrzeń kolorów. Wybierz UYVY lub YUY2, jeśli jest dostępne.

Choose video size for captured video from list.
Wybierz z listy rozmiar przechwytywanego wideo.

Choose or type a frame rate to record with.
Wybierz lub wpisz szybkość klatek nagrywania.

Choose a video compression codec from the list.
Wybierz z listy kodek kompresji wideo.

Configure selected video compressor through codec filter's property pages.
#!

Choose video compression quality. 10 = Highest quality, 0 = smallest disk file.
Wybierz jakość kompresji wideo. 10 = Najwyższa jakość, 0 = najmniejszy rozmiar pliku.

Color Space
Przestrzeń barw

Video Size
Rozmiar wideo

Frame Rate
Szybkość klatek

Choose A Compressor
Wybierz kompresor

################################################################################################
#  Source Code > WinTVPVR250Handler
################################################################################################

Failed to build sample grabber.
#!

################################################################################################
#  Source Code > WMVRecordingQualitySelPropPge
################################################################################################

Select a Window Media recording quality.
Wybierz jakość nagrywania Window Media.

################################################################################################
#  Source Code > AAudioLoader
################################################################################################

AAudio_convertResultToText
#!

AAudio_convertStreamStateToText
#!

################################################################################################
#  Source Code > DTVCCService
################################################################################################

Closed Caption
#!

Easy Reader
#!

Wide Screen
#!

608 CC Sercice
#!

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleEngine
################################################################################################

Select Subtitle
Wybrać napisy

DVD Subtitle Stream %d
#!

Null
#!

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleFormat
################################################################################################

SSA Subtitles
Napisy SSA

SRT Subtitles (%s)
Napisy SRT (%s)

SAMI Subtitles (%s)
Napisy SAMI (%s)

MicroDVD Subtitles (%s)
Napisy MicroDVD (%s)

################################################################################################
#  Source Code > labeltypes
################################################################################################

Blank
#!

################################################################################################
#  Source Code > FreeDB
################################################################################################

Accessing FreeDB.
#!

################################################################################################
#  Source Code > IJRDisc
################################################################################################

Data Disc
Dysk z danymi

Enhanced audio CD
Rozszerzony CD audio

Video Disc
Dysk wideo

################################################################################################
#  Source Code > YADBMultiMatchDlg
################################################################################################

Multiple Match
Wiele wyników

################################################################################################
#  Source Code > EngenControlApp
################################################################################################

Starting service
#!

################################################################################################
#  Source Code > EngenUpdate
################################################################################################

Engen Update
#!

################################################################################################
#  Source Code > RegInfoDlg
################################################################################################

Registration Information
Informacje o rejestracji

################################################################################################
#  Source Code > NeedInternetExplorerDlg
################################################################################################

Internet Explorer Warning
Ostrzeżenie Internet Explorera

################################################################################################
#  Source Code > SetupCompleteDlg
################################################################################################

JRiver Install Wizard
#!

################################################################################################
#  Source Code > DXDrawSettings
################################################################################################

Hardware accelerated graphics
Sprzętowa akceleracja grafiki

No fullscreen anti-aliasing
Bez wygładzania pełnoekranowego

2x fullscreen anti-aliasing
2 x wygładzanie pełnoekranowe

4x fullscreen anti-aliasing
4 x wygładzanie pełnoekranowe

8x fullscreen anti-aliasing
8 x wygładzanie pełnoekranowe

16x fullscreen anti-aliasing
16 x wygładzanie pełnoekranowe

No anisotropic filtering
Bez filtrowania anizotropowego

2x anisotropic filtering
2 x filtrowanie anizotropowe

4x anisotropic filtering
4x filtrowanie anizotropowe

8x anisotropic filtering
8 x filtrowanie anizotropowe

16x anisotropic filtering
16 x filtrowanie anizotropowe

Do not wait for vertical sync
Nie czekaj na synchronizacje pionową

Wait for vertical sync
Czekaj na synchronizacje pionową

Low quality (budget or mobile hardware)
Niska jakości (klasa budżetowa lub sprzęt przenośny)

Medium quality (consumer-grade hardware)
Średnia jakość (konsumencka klasa sprzętu)

Highest quality (high-end hardware)
Najwyższa jakość (sprzęt wysokiej klasy)

################################################################################################
#  Source Code > BlurayPlaylist
################################################################################################

audio stream
strumień audio

################################################################################################
#  Source Code > BrowserWnd
################################################################################################

License Acquisition
Nabycie licencji

################################################################################################
#  Source Code > DirectShowWindowsMediaDRM
################################################################################################

Unable to acquire DRM media rights.
Nie można uzyskać praw do multimediów DRM.

################################################################################################
#  Source Code > DShowGraphHelpers
################################################################################################

Downloading needed component. %d%% complete.
Pobieranie wymaganego komponentu. Ukończono %d%%.

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraphCustom
################################################################################################

Custom Video Mode
Własny tryb wideo

################################################################################################
#  Source Code > MeritBasedRendering
################################################################################################

An error occurred preparing to play DVD video.
Wystąpił błąd podczas przygotowywania do odtwarzania filmu DVD.

################################################################################################
#  Source Code > SecurityUpgradeInfoWnd
################################################################################################

Security Upgrade Required
Wymagana jest aktualizacja zabezpieczeń

################################################################################################
#  Source Code > StreamSelectionList
################################################################################################

Edition
Edycja

Unknown Type
Nieznany typ

################################################################################################
#  Source Code > JRStringArray
################################################################################################

<too many items to display>
<za dużo elementów do wyświetlenia>

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolume
################################################################################################

Peak Level Normalize
#!

Night Mode
#!

Small Speaker Mode
#!

################################################################################################
#  Source Code > CachedRawFilesHelper
################################################################################################

Highest Quality
Najwyższa jakość

Faster
Szybciej

Half Size Mode (Fastest)
Tryb urządzenia przenośnego (najszybciej)

Temp
Temp

With Files (as TIFF)
Z plikami (jako TIFF)

Specified Directory (as TIFF)
Określony katalog (jako TIFF)

With Files (as JPEG)
Z plikami (jako JPEG)

Specified Directory (as JPEG)
Określony katalog (jako JPEG)

################################################################################################
#  Source Code > DependencyInstaller
################################################################################################

Adding required components
Dodawanie wymaganych komponentów

################################################################################################
#  Source Code > DisplaySettingsHelper
################################################################################################

Desktop Settings
Ustawienia pulpitu

################################################################################################
#  Source Code > TransitionHelper
################################################################################################

Fade (smooth)
Zanikanie (gładko)

Fade (pixel noise)
Zanikanie (z szumem)

Wipe (left to right)
Ścieranie (od lewej do prawej)

Wipe (right to left)
Ścieranie (od prawej do lewej)

Wipe (top to bottom)
Ścieranie (od góry do dołu)

Wipe (bottom to top)
Ścieranie (od dołu do góry)

Curtains
Kurtyna

Blinds
Żaluzje

Curtains (roll up)
Kurtyna (podnoszenie)

Slide (left to right)
Slajdy (od lewej do prawej)

Slide (right to left)
Slajdy (od prawej do lewej)

Roll (left to right)
Rolka (od lewej do prawej)

Roll (right to left)
Rolki (od prawej do lewej)

################################################################################################
#  Source Code > WaveAiffPluginConfigDlg
################################################################################################

WAVE/AIFF plugin configuration
Konfiguracja wtyczki WAVE/AIFF

################################################################################################
#  Source Code > ZoneOptionsHelper
################################################################################################

Save Zone Settings
Zapisz ustawienia strefy

################################################################################################
#  Source Code > Note
################################################################################################

Nickname
Pseudonim

Company
Firma

Job / Title
Zajęcie / Tytuł

Person
Osoba

Google ETag
Google ETag

Google ID
ID Google

Google Title
Tytuł Google

Google Self URL
#!

Google Edit URL
Edytuj URL Google

Google Photo URL
#!

Mobile
#!

Work
#!

Home Fax
Faks domowy

Work Fax
#!

Pager
Pager

Birthday
Urodziny

Anniversary
#!

Google Edited
#!

Google Updated
Zaktualizowano Google

Spouse
#!

Child
#!

Parent
Nadrzędny

Manager
Menedżer

Referred by
#!

################################################################################################
#  Source Code > GoogleAccount
################################################################################################

Google Login
Logowanie Google

################################################################################################
#  Source Code > LastFM
################################################################################################

Your Neighbourhood
W twojej okolicy

Your Recommended
Twoje rekomendacje

Your Library
Twoja biblioteka

Your Loved
#!

################################################################################################
#  Source Code > MusicBrainz
################################################################################################

Accessing MusicBrainz.
#!

################################################################################################
#  Source Code > Wikipedia
################################################################################################

Data from Wikipedia
Dane z Wikipedii

################################################################################################
#  Source Code > JRListManageWnd
################################################################################################

Nest
Zagnieźdź

Unnest
Usuń zagnieżdżenie

Drag items to reorder list
Przeciągnij elementy, aby zmienić kolejność listy

################################################################################################
#  Source Code > JRPasswordPopupWnd
################################################################################################

The password you entered is not valid. Please re-enter.
Wprowadzone hasło nie jest prawidłowe. Spróbuj ponownie.

################################################################################################
#  Source Code > JRPrinter
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRSkinning
################################################################################################

Old Fashioned
W starym stylu

Negative
Negatyw

Flip Colors (1)
Odwróć kolory (1)

Flip Colors (2)
Odwróć kolory (2)

Flip Colors (3)
Odwróć kolory (3)

################################################################################################
#  Source Code > JRWizardPopupWnd
################################################################################################

Finish
Zakończ

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundDlg
################################################################################################

Desktop Background
Tło pulpitu

################################################################################################
#  Source Code > ImageStatic
################################################################################################

Save Image
Zapisz obraz

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorCommand
################################################################################################

Ready
Gotowy

Saving file, please wait
Zapisywanie pliku, czekaj

Resizing image, please wait
Zmiana rozmiaru obrazu, czekaj

Cropping image, please wait
Kadrowanie obrazu, czekaj

Optimizing image, please wait
Optymalizacja obrazu, czekaj

Removing red eye, please wait
Usuwanie efektu czerwonych oczu, czekaj

Reversing previous operation, please wait
Odwracanie działania poprzedniej operacji, czekaj

Redoing previous operation, please wait
Ponawianie operacji poprzedniej, czekaj

Loading history, please wait
Wczytywanie historii, czekaj

Copying to clipboard, please wait
Kopiowanie do schowka, czekaj

Finalizing image merge, please wait
Kończenie scalania obrazów, czekaj

Processing image, please wait
Przetwarzanie obrazu, czekaj

Adjusting brightness and contrast, please wait
Dopasowywanie jasności i kontrastu, czekaj

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolbox
################################################################################################

Resize
Zmiana rozmiaru

Rotate
Obrót

Sharpen
Wyostrz

Pixel Replace
#!

Adjust
Dopasuj

################################################################################################
#  Source Code > LayoutPpg
################################################################################################

Layout Selection
Wybór układu

Select a layout from the choices below.
Wybierz układ z opcji poniżej.

################################################################################################
#  Source Code > OptionsPpg
################################################################################################

Printing Options
Opcje drukowania

Select the printer and paper you want to use.
Wybierz opcję drukarkę i papier.

################################################################################################
#  Source Code > PhotoPrintWizard
################################################################################################

Photo Printing Wizard
Kreator drukowania zdjęć

################################################################################################
#  Source Code > SelectMediaServerDlg
################################################################################################

Found Multiple Media Servers
Znaleziono wiele serwerów multimediów

################################################################################################
#  Source Code > IFileTypeSettings
################################################################################################

JRiver audio engine (using input plug-in)
#!

JRiver audio engine (using DirectShow filter)
#!

JRiver video engine (using DirectShow filters)
#!

Windows Media Player engine
Silnik Windows Media Player

RealPlayer engine
Silnik RealPlayer

External Program (default)
Zewnętrzny program (domyślny)

External Program (custom)
Zewnętrzny program (własny)

Ask at playback time
#!

JRiver CD player
#!

JRiver DVD player
#!

JRiver TV viewer
#!

JRiver image engine
#!

Shockwave player
#!

Quantum player
#!

Power DVD
#!

JRiver JMX
#!

JRiver webpage viewer
#!

JRiver OpenGL video engine (experimental)
#!

JRiver audio engine (using FFmpeg)
#!

################################################################################################
#  Source Code > IJRWeb
################################################################################################

Internet Explorer
Internet Explorer

GTK WebKit
#!

################################################################################################
#  Source Code > AudibleStore
################################################################################################

Select Audible Download Folder
Wybierz folder pobierania z Audible

################################################################################################
#  Source Code > DeactivateDeviceDialog
################################################################################################

Computer and Device Activation
Aktywacja komputera i urządzenia

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverBase
################################################################################################

Fetching user information
Pobieranie informacji o użytkowniku

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetStore
################################################################################################

You must be logged in to purchase media.
Musisz być zalogowany, aby zakupić muiltimedia.

You must be logged in to download subscription files.
Musisz być zalogowany, aby pobrać pliki subskrypcji.

You must be logged in to transfer subscription files to a portable device.
Musisz być zalogowany, aby przenieść pliki subskrypcji na urządzenie przenośne.

Performer Store
Sklep Performer

################################################################################################
#  Source Code > JRMNCreateAccountWizard
################################################################################################

Create Account
Utwórz konto

New customers, please create an account.
#!

Billing Information
Informacje rozliczeniowe

Please enter your payment information.
#!

You are almost done.  Please double check the information below.
Prawie gotowe.  Dokładnie sprawdź poniższe informacje.

Create Account Wizard
Kreator tworzenia konta

Update Billing Wizard
#!

Update Account
Aktualizuj konto

Please enter the current information.
Podaj aktualne informacje.

Please double check the information below.
Sprawdź dokładnie poniższe informacje.

Verify changes.
Zweryfikuj zmiany.

Update Logon Wizard
Kreator aktualizacji logowania

Press Finish to complete your transaction
Naciśnij Zakończ, aby dokończyć transakcję

Plese verify your subscription choice.
Zweryfikuj wybór subskrypcji.

Change Subscription Wizard
Kreator zmiany subskrypcji

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreContentInformation
################################################################################################

New Releases
Nowe wydawnictwa

Popular Albums
Popularne albumy

Custom Playlists
Własne listy odtwarzania

Popular Videos
Popularne filmy

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFavorites
################################################################################################

Web Page
Strony internetowa

Top Tracks
Najlepsze utwory

Editorial
#!

Custom Playlist
Własna lista odtwarzania

SimilarArtists
#!

PurchaseHistory
#!

DownloadHistory
#!

ArtistAlbum
#!

WikipediaAlbum
#!

WikipediaSearch
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFilter
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > LacStore
################################################################################################

Pasito Tunes Store
Sklep Pasito Tunes

################################################################################################
#  Source Code > LoginDialog
################################################################################################

Store Login
Logowanie do sklepu

################################################################################################
#  Source Code > MovieStore
################################################################################################

JRiver Movie Store
#!

Pasito Movies
#!

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistBuilder
################################################################################################

Play Doctor is filling your prescription
#!

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponent
################################################################################################

Television Time
#!

################################################################################################
#  Source Code > BrowserScheme
################################################################################################

Scheme
Schemat

Scheme Group
#!

################################################################################################
#  Source Code > Column
################################################################################################

Sort Descending
Sortuj malejąco

################################################################################################
#  Source Code > MCDB
################################################################################################

Main Library
Główna biblioteka

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfoTVHelper
################################################################################################

Showing
#!

################################################################################################
#  Source Code > MJFields
################################################################################################

Names
Nazwy

Albums
Albumy

Genres
Gatunki

Band
Zespół

Bands
Zespoły

Comments
Komentarze

Dates
Daty

Date (release)
#!

Date (releases)
#!

Bitrate
Bitrate

Bitrates
Bitrate

Image File
Plik obrazu

Image Files
Pliki obrazów

Image Width
#!

Image Height
#!

Ratings
Oceny

Durations
Długość

Album Artist
Wykonawca albumu

Album Artists
Wykonawcy albumu

People
Ludzie

Places
Miejsca

Events
Wydarzenia

Access Rating
#!

Access Ratings
#!

Texts
Teksty

Descriptions
Opisy

Media Sub Type
Podtyp multimediów

Media Sub Types
Podtypy multimediów

Customs
#!

Groupings
Grupowanie

Original Title
Oryginalny tytuł

Original Titles
Oryginalne tytuły

Counties
Powiaty

Producer
Producent

Producers
Producenci

Critic Rating
#!

Critic Ratings
#!

Popularity
Popularność

Link Start
#!

Link Starts
#!

DSP
#!

DSPs
#!

Read Only
Tylko do odczytu

Get Cover Art Info
#!

Get Metadata Info
Pobierz metadane

Usage Reporting Info
#!

Flickr Info
#!

Library Server URL
URL serwera biblioteki

Library Server Key
Klucz serwera biblioteki

Library Server Info
Informacje o serwerze biblioteki

DLNA Server Info
Informacje o serwerze DLNA

Library Merge Info
#!

DVD Video Info
Informacje o filmie DVD

Category Image Category
#!

Playback Ranges
Zakresy odtwarzania

Use Bookmarking
Użyj zakładek

Use Bookmarkings
Użyj zakładek

Bookmark
Zakładka

Bookmarks
Zakładki

Playback Info
Informacje odtwarzania

Playback Infos
Informacje odtwarzania

Last Played
Ostatnio odtwarzany

Number Plays
Liczba odtworzeń

Playable
#!

Skip Count
#!

Skip Counts
#!

Last Skipped
#!

Date First Rated
#!

Filenames
Nazwy plików

File Sizes
Rozmiary plików

Date Created
Data utworzenia

Date Tagged
#!

Date Last Opened
#!

Zone Last Opened
#!

Compressions
Kompresja

Encoding Settings
Ustawienia kodowania

Protection Type
Typ ochrony

Protection Types
Typy ochrony

Gapless Header
#!

Gapless Footer
#!

Lyrics
Teksty

Lyricist
Autor tekstu

Lyricists
Autorzy tekstów

Catalog #
Katalog #

UPC
UPC

UPCs
UPC

Publisher
Wydawca

Publishers
Wydawcy

Copyright
Prawa autorskie

Copyrights
Prawa autorskie

Composers
Kompozytorzy

Conductor
Dyrygent

Conductors
Dyrygenci

Orchestra
Orkiestra

Orchestras
Orkiestry

Period
#!

Periods
#!

Instrument
Instrument

Instruments
Instrumenty

Styles
Style

Soloists
Soliści

Works
#!

Movement
#!

Movements
#!

Movement Number
#!

Movement Numbers
#!

Movement Count
#!

Movement Counts
#!

Show Work Movement
#!

Thumbnail Offset Small
#!

Thumbnail Offset Medium
#!

Thumbnail Offset Large
#!

Thumbnail Info (Local)
Informacja miniatury (lokalne)

Thumbnail Info
Informacja miniatury

Stack Top
U góry stosu

Stack Files
Pliki stosu

Stack View
Widok stosu

Stack Tag
Tag stosu

Stack Conversion Type
Typ konwersji stosu

BPM
BPM

BPMs
BPM

Peak Level (R128)
#!

Peak Levels (R128)
#!

Peak Level (Sample)
#!

Peak Levels (Sample)
#!

Volume Level (R128)
#!

Volume Levels (R128)
#!

Volume Level (ReplayGain)
#!

Volume Levels (ReplayGain)
#!

Dynamic Range (R128)
#!

Dynamic Ranges (R128)
#!

Dynamic Range (DR)
#!

Dynamic Ranges (DR)
#!

Length In PCM Blocks
#!

Sample Rates
Częstotliwość

Bit Depth
Rozdzielczość

Bit Depths
Rozdzielczość

Audio Analysis Info
Informacje analizy audio

Embedded CUE
Osadzony CUE

Total Tracks
#!

Total Discs
#!

Initial Key
#!

Initial Keys
#!

HDCD
#!

HDCDs
#!

Widths
Szerokości

Heights
Wysokości

Cameras
Aparaty

Rotation
Obrót

Rotations
Obroty

Aperture
#!

Apertures
#!

ISO
ISO

ISOs
ISO

Shutter Speed
#!

Shutter Speeds
#!

Focal Length
Ogniskowa

Focal Lengths
Ogniskowe

Flash
#!

Captions
Tytuły

Edit Info
Edytuj informacje

Lens
Obiektyw

Latitude
Szerokość geograficzna

Latitudes
Szerokości geograficzne

Longitude
#!

Longitudes
#!

Altitude
Wysokość

Altitudes
Wysokości

Direction
Kierunek

Directions
Kierunki

MPAA Rating
Ocena MPAA

MPAA Ratings
Oceny MPAA

MPAA Rating Description
Opis oceny MPAA

MPAA Rating Descriptions
Opisy ocen MPAA

Tag Line
Linia tagu

Tag Lines
Linie tagów

Aspect Ratios
Proporcje

Video Standard
Standard wideo

Video Standards
Standardy wideo

Director
Reżyser

Directors
Reżyserzy

Screenwriter
Scenarzysta

Screenwriters
Scenarzyści

Studios
Studio

Credits
Podziękowania

Gross Revenue
#!

Gross Revenues
#!

Budgets
#!

Cinematographer
Operator

Cinematographers
Operatorzy

Editor
Edytor

Editors
Edytory

Distributor
Dystrybutor

Distributors
Dystrybutorzy

Prequel
#!

Prequels
#!

Sequel
#!

Sequels
#!

Music By
Muzyka

Music Bys
Muzyka

FPS
FPS

Thumbnail Position
#!

Trailers
#!

Series Description
Opis serialu

Series Descriptions
Opisy seriali

Series ID
#!

Series IDs
#!

Seasons
Sezony

Episodes
Odcinki

TV Channel
Kanał TV

TV Channel Number
Numer kanału TV

TV Tuner Input Type
Typ wejścia tunera TV

TV XMLTV ID
ID TV XMLTV

Playback Device
Urządzenie odtwarzające

Playback Channel Key
#!

Rerun
Powtórka

Program ID
#!

Authors
Autorzy

TheTVDB Series ID
#!

TheTVDB Series IDs
#!

IMDb ID
ID IMDb

IMDb IDs
ID IMDb

Complete Album
#!

Complete Albums
#!

Mix Album
#!

Mix Albums
#!

Single Album
#!

Single Albums
#!

phc
#!

Volume Names
#!

Album Artist (autos)
Wykonawca albumu (auto)

Album Types
Typy albumu

Removables
Wymienne

Filename (names)
Nazwa pliku (nazwy)

Filename (paths)
Nazwa pliku (ścieżki)

Orientations
Orientacja

Web Media URL
#!

Web Media URLs
#!

Web Media Info
#!

Web Media Search
#!

Custom 1
#!

Custom 1s
#!

Custom 2
#!

Custom 2s
#!

Custom 3
#!

Custom 3s
#!

Tempos
Tempa

Mood
Nastrój

Moods
Nastroje

Situation
Sytuacja

Situations
Sytuacje

Bios
Biografia

Preference
Preferencje

Feed URL
URL kanału

Feed URLs
URL kanału

Episode URL
URL odcinka

Episode URLs
URL odcinków

Event Dates
Daty zdarzeń

Peak Levels
Poziomy szczytowe

Replay Gain
Replay Gain

Intensity
Intensywność

Album Gain
Album Gain

Key ID
#!

Content Distributor
Dystrybutor zawartości

Content Type
Typ zawartości

Protected
Chronione

Number Burns
Liczba wypaleń

Number Uploads
Liczba wysyłań

UITS Media Hash Byte Range
#!

UITS Payload
#!

Coverart URL
URL okładki

Audiobook
Audiobook

Karaoke
Karaoke

Remix
Remiks

Single
Pojedynczy

Home Video
#!

Short
#!

Concert
#!

Workout
#!

Photo
Zdjęcie

Book
Książka

Test Clip
#!

Stock
#!

Purchased
Zakupione

################################################################################################
#  Source Code > RemovableDB
################################################################################################

Compact Disc
Dysk kompaktowy

Unnamed Disc
Nienazwany dysk

################################################################################################
#  Source Code > RestoreDatabaseWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveInfo
################################################################################################

<No Change>
#!

################################################################################################
#  Source Code > UserDB
################################################################################################

Edit User
#!

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOptionsWnd
################################################################################################

Configure Media Network
Konfiguruj sieć multimedialną

Start server and register for an Access Key
#!

Configure DLNA server for your renderer
#!

Setup Library Server SSL Certificate
#!

Generate Self-Signed Certificate
#!

Import Certificate
#!

################################################################################################
#  Source Code > DLNASearch
################################################################################################

DLNA Device Discovery
Wykrywanie urządzeń DLNA

################################################################################################
#  Source Code > DLNAServerOptionsWnd
################################################################################################

DLNA Servers
Serwery DLNA

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesHelper
################################################################################################

Camera Not Found
Nie znaleziono aparatu

Searching For Cameras
Wyszukiwanie aparatów

Generic Scanner
Ze skanera

Copy From Clipboard
Skopiuj ze schowka

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesOptionsDlg
################################################################################################

Acquire Images Options
Opcje dodawania obrazów

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCameraProgress
################################################################################################

Acquiring
Dodawanie

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageConvertStart
################################################################################################

Conversion Progress
Postęp konwersji

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageUploadStart
################################################################################################

Upload Progress
#!

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedISOOptions
################################################################################################

Advanced ISO & Joliet Options
#!

################################################################################################
#  Source Code > AudioAnalyzer
################################################################################################

Queued
W kolejce

################################################################################################
#  Source Code > AudioCalibrationDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistView
################################################################################################

Edit Playchart
#!

################################################################################################
#  Source Code > AVLink
################################################################################################

Set-top Box Numbers
Numery Set-top Box

################################################################################################
#  Source Code > Benchmark
################################################################################################

Math
#!

Database
Baza danych

################################################################################################
#  Source Code > BuildThumbnailsThread
################################################################################################

Build Thumbnails
Twórz miniatury

################################################################################################
#  Source Code > BurnTranscodingOptionsDlg
################################################################################################

CD Burn Transcode Options
#!

################################################################################################
#  Source Code > CarRadio
################################################################################################

Save Preset
Zapisz zestaw

################################################################################################
#  Source Code > CDInformationDlg
################################################################################################

CD Information
Informacje o CD

################################################################################################
#  Source Code > CDPropertiesHelper
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmClearLibraryDlg
################################################################################################

Confirm Clear Library
Potwierdź czyszczenie biblioteki

################################################################################################
#  Source Code > ContentUploadHelper
################################################################################################

Analyzing
Analizowanie

Already Exists
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConvertHelper
################################################################################################

Please choose only audio files or only video files.  You cannot choose a mixture of different types for conversion.
Wybierz tylko pliki audio lub tylko pliki wideo.  Nie możesz jednocześnie  wybrać różnych typów do konwersji.

################################################################################################
#  Source Code > CustomizeMCBarDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseFieldDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > DebugLoggingDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > DiscOverflowDlg
################################################################################################

Disc Overflow Options
Opcje przepełnienie dysku

################################################################################################
#  Source Code > DVDTitleRipInfoDlg
################################################################################################

DVD Title Rip Info
#!

################################################################################################
#  Source Code > EditExternalToolDlg
################################################################################################

External Tool
Zewnętrzne narzędzie

################################################################################################
#  Source Code > EmailImageSizeDlg
################################################################################################

Email Pictures
Wyślij obrazy e-mailem

################################################################################################
#  Source Code > EPGWnd
################################################################################################

Choose the method for loading program guide data.
Wybierz metodę wczytywania przewodnika po programach.

Configure the settings for the method you have selected.
Skonfiguruj ustawienia wybranej metody.

################################################################################################
#  Source Code > FacebookDlg
################################################################################################

Facebook Uploader
Facebook Uploader

################################################################################################
#  Source Code > FileInfoTemplate
################################################################################################

Template Information
Szablon informacji

################################################################################################
#  Source Code > FilePropertyToolHelper
################################################################################################

<can't be renamed>
<nie można zmienić nazwy>

################################################################################################
#  Source Code > FileRenameForBurningDlg
################################################################################################

Files or Folders Renamed on new Disc
Pliki lub foldery ze zmienionymi nazwami na nowym dysku

################################################################################################
#  Source Code > FlickrUploader
################################################################################################

Flickr Uploader
Flickr Uploader

################################################################################################
#  Source Code > GetCoverArtThread
################################################################################################

Your Library (also on server)
Twoja biblioteka (również na serwerze)

No Cover Art
Brak okładki

################################################################################################
#  Source Code > GroupChannelsWnd
################################################################################################

Default Ordering of Channel Types
#!

Choose Channels to Group
#!

################################################################################################
#  Source Code > HHProxyDeviceConfigureDlg
################################################################################################

Device Path
Ścieżka urządzenia

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadHelper
################################################################################################

On Device
Na urządzeniu

Delete On Sync
Usuń przy synchronizacji

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLoadFailureDlg
################################################################################################

Error Loading Library
Błąd wczytywania biblioteki

################################################################################################
#  Source Code > ManageExternalToolsDlg
################################################################################################

Manage External Tools
Zarządzaj zewnętrznymi narzędziami

################################################################################################
#  Source Code > ManageTreeFavoritesDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriter
################################################################################################

My CD
Mój CD

<disc name>
<nazwa dysku>

################################################################################################
#  Source Code > MCDropInfo
################################################################################################

Move
Przenieś

################################################################################################
#  Source Code > MCExpressionEditCtrl
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MCFlavorCore
################################################################################################

Downloaded media files are listed here.
Pobrane pliki multimedialne są wymienione tutaj.

Emailing
#!

Create PonoRevealer Track
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastFeedEditPropertiesDlg
################################################################################################

Podcast Feed Properties
Właściwości kanału podkastu

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastTagPropertiesDlg
################################################################################################

Podcast Tag and File Renaming Rules
Reguły tagowania i zmiany nazwy podkastu

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfo
################################################################################################

Find and save Internet media stations
Znajdź i zapisz stacje internetowe

Services & Plug-ins
Usługi i wtyczki

Conversions
Konwersje

Content Uploads
#!

Watch broadcast and cable TV stations
Oglądaj stacje telewizyjne

Access interface plug-ins
#!

Schedule recording, alarms, and more
Zaplanuj nagrania, alarmy itd.

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeConfigureWnd
################################################################################################

Customize Views
Dostosuj widoki

################################################################################################
#  Source Code > MediaCheckDlg
################################################################################################

New Media Action
#!

Let Windows handle
Obsługa w Windows

################################################################################################
#  Source Code > MJFileListCtrl
################################################################################################

File missing
Brak pliku

File not supported
Nieobsługiwany plik

File not local
Plik nielokalny

CDA not supported
CDA nie jest obsługiwane

DVD not supported
Nieobsługiwane DVD

Non video file not supported
#!

Non audio file not supported
#!

No transfer rights
Brak uprawnień transferu

No conversion rights
Brak uprawnień do konwersji

Less than minimum duration
Mniej niż minimalna długość

Needs license update
Wymaga aktualizacji licencji

Unknown year
#!

Album (by date)
Album (według daty)

################################################################################################
#  Source Code > MJSearchNewValueDlg
################################################################################################

New Value
Nowa wartość

################################################################################################
#  Source Code > MyGalLogin
################################################################################################

Please Enter your Pix01 Login Information
Podaj swoje dane logowania do Pix01

################################################################################################
#  Source Code > NewLibraryLocationWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > NewPlayerZoneDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > NotesView
################################################################################################

Import Notes
Importuj notatki

################################################################################################
#  Source Code > OpenFileURLDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > OpenLiveDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > OutputGeneratorDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ParticleMaker
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > PlayerSetupDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneLink
################################################################################################

Link Timing
Czas połączenia strefy

Link Zones
Połącz strefy

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneSwitch
################################################################################################

ZoneSwitch Rule
Reguła ZoneSwitch

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistCombineDlg
################################################################################################

Combine with playlist
#!

Method
#!

A,B,A,B,etc.
#!

A,A,B,B
#!

B,B,A,A
#!

Shuffled
#!

Combined Playlist
#!

Your new playlist has been created and named
#!

Combine Playlist
#!

################################################################################################
#  Source Code > PodcastView
################################################################################################

Podcasts Home
Strona główna podkastów

################################################################################################
#  Source Code > PonoPlayerHelper
################################################################################################

PonoRevealer Management
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesAudioPlaybackDlg
################################################################################################

Audio Device
#!

Track Change
Zmiana utworu

Stop, Seek & Skip
Zatrzymywanie, przeszukiwanie i przeskakiwanie

Alternate Mode Settings
Alternatywny tryb ustawień

Device settings
#!

Prebuffering
Wstępne buforowanie

Memory playback (not zone-specific)
#!

Disable display from turning off (useful for HDMI audio)
Nie wyłączaj ekranu (przydatne przy HDMI audio)

Use SoX for resampling
#!

Play silence at startup for hardware synchronization
Odtwarzaj ciszę przy uruchamianiu w celu synchronizacji ze sprzętem

DSP & output format
DSP i format wyjścia

Do not play silence (leading and trailing)
Nie odtwarzaj ciszy (początek i koniec)

Use gapless for sequential album tracks
Odtwarzaj bez przerw kolejne utwory z albumu

Use gapless for manual track changes
#!

Switch tracks
Przechodzenie między utworami

Volume mode
Tryb głośności

Maximum volume
Maksymalna głośność

Internal volume reference level
Referencyjny poziom głośności wewnętrznej

Startup volume
#!

Configure input plug-in
Skonfiguruj wtyczkę wejścia

Live playback latency
#!

Set the active zone for WDM/ASIO driver Live playback
#!

Auto configure output settings on playback error
#!

Dither Mode (not zone-specific)
#!

Write tool name and version
#!

Advance to the next track when stopping after the current track
#!

Bitstreaming Formats
Formaty bitstreamingu

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesConvertDlg
################################################################################################

Skip conversion if destination already exists
Pomiń konwersję, jeśli docelowy plik już istnieje

Skip conversion if original and destination are the same file type
Pomiń konwersję, jeśli docelowy plik są tego samego typu pliku

Number of files to convert at the same time
Liczba plików konwertowanych w tym samym czasie

Bitdepth (if supported by encoder)
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesEncodingDlg
################################################################################################

Sound Recorder
Rejestrator dźwięku

File Conversion
Konwersja pliku

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesImagePlaybackDlg
################################################################################################

Image Display
Wyświetlanie obrazów

Stretch small images to fill display
Rozciągnij małe obrazy, aby wypełnić ekran

Shrink large images to fit display
Pomniejsz duże obrazy do rozmiaru ekranu

Change images on mouse wheel
#!

Stop slideshow on manual changes
#!

Automatically start slideshows
#!

Display images using a 2D renderer (in development, experimental)
#!

Slideshow duration
Długość pokazu slajdów

Pan & zoom during slideshows
Kadrowanie podczas pokazów slajdów

Disable transitions on manual image changes
Wyłącz przejścia przy manualnej zmianie obrazów

Transitions
Przejścia

RAW Settings
Ustawienia RAW

RAW Cache
Pamięć podręczna RAW

RAW Cache Directory
Jakość dekodowania RAW

RAW Decode Quality
Jakość dekodowania RAW

Clear RAW Cache
Wyczyść pamięć podręczną RAW

Limit Cache Size to
Ogranicz rozmiar pamięci podręcznej do

%s MBs
%s MB

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTelevisionDlg
################################################################################################

Select Set-Top Box Channels
#!

Apply tags when recording is done
#!

Edit Guide Grid Cell Color
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTheaterViewDlg
################################################################################################

Customize file info panel
Dostosuj panel informacji o pliku

Border size (for overscan)
Rozmiar krawędzi (dla overscan)

Scrollbar size
Rozmiar paska przewijania

Enter key action
Działanie klawisza Enter

Play sounds
Odtwarzaj dźwięki

Pause video playback when entering Theater View
Wstrzymaj odtwarzanie wideo przy wchodzeniu do trybu widoku teatru

Show more values at a time in the file info panel
#!

Fade out after inactivity to prevent burn-in
#!

Disable screen saver in Theater View
Wyłącz wygaszacz ekranu w trybie teatru

Allow file deletion
#!

Allow tagging
#!

Left edge jumps to top in Grid View Styles
#!

Disable Windows Media Center (useful if it is launching on the Green button, etc.)
Wyłącz Windows Media Center (przydatne, jeśli jest uruchomiane zielonym przyciskiem itp.)

Show home button
Pokaż przycisk Strona startowa

Show page up and page down buttons
Pokaż przyciski strona w górę i strona w dół

Show scrollbars
Pokaż paski przewijania

Switch to zone on load
Przełącz się do strefy przy wczytywaniu

Turn off NumLock on load
Wyłącz NumLock przy wczytywaniu

Framerate
Szybkość klatek

%s fps
%s fps

Allow special handling on media insertion
Zezwalaj na specjalną obsługę przy włożeniu nośnika

Tag menu fields (audio)
Pola tagów w menu (audio)

Tag menu fields (image)
Pola tagów w menu (obraz)

Tag menu fields (video)
Pola tagów w menu (wideo)

Use legacy Direct3D Theater View (not recommended)
#!

Anti-Aliasing
#!

Use Mipmaps for image downscaling
#!

(No Theme)
(Bez motywu)

################################################################################################
#  Source Code > RCAction
################################################################################################

Completed
#!

Condition is TRUE
#!

Condition is FALSE
#!

Button Trigger
#!

New Engen Command
#!

is greater than or equal to
jest większe lub równe

is less than
jest mniej niż

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEdit
################################################################################################

Edit MCC Action
Edytuj działania MCK

Edit Blast Action
#!

Edit Sleep
#!

Edit Run Executable Action
Edytuj działanie uruchomienia pliku wykonywalnego

Import Pronto Code
#!

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEditNew
################################################################################################

IR Blast
#!

Media Center Command
#!

Run External Program
#!

Add Existing
#!

MCC Step
#!

IR Blast Step
#!

Delay Step
#!

Run Executable Step
#!

Engen Step
#!

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandEdit
################################################################################################

Add Command
Dodaj polecenie

Add Blast
#!

Add Run
#!

Add Wait
Dodaj oczekiwanie

Edit Remote Command
Edytuj polecenia pilota

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlManager
################################################################################################

Media Center Transceiver
#!

Media Center Remote
#!

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlSetupWizard
################################################################################################

Please select a command first.
Wybierz najpierw polecenie.

JRiver PlayPower
#!

Configure External A/V Equipment for Playback
#!

Remote Control Setup
Konfiguracja pilota

First Stage Complete
#!

Assign Buttons
Przypisz przyciski

Finished!
Zakończono!

IR Emitter Setup
#!

################################################################################################
#  Source Code > RenameCDFiles
################################################################################################

Rename Disc Folders
Zmień nazwy folderów na dysku

Rename Disc Files
Zmień nazwy plików na dysku

################################################################################################
#  Source Code > ResetSettingsDlg
################################################################################################

Incomplete Shutdown Detected
#!

################################################################################################
#  Source Code > RingtoneMaker
################################################################################################

Ringtone Maker
#!

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskDlg
################################################################################################

Scheduler Task
Zaplanowane zadanie

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskEngenDlg
################################################################################################

Enter Engen server URL here
#!

################################################################################################
#  Source Code > SendEmailThread
################################################################################################

Your files are attached and ready to send with this message.
Pliki zostały dołączone i gotowe do wysłania z tą wiadomością.

################################################################################################
#  Source Code > SendToMenuHelper
################################################################################################

Default Editor
Domyślny edytor

Add / Edit Programs
Dodaj / Edytuj programy

Mail Recipient
Adresat poczty

Menalto Gallery
Galeria Menalto

Local Web Gallery
Lokalna galeria Web

Web or FTP Server
Strona internetowa lub serwer FTP

################################################################################################
#  Source Code > SharedPlaylists
################################################################################################

Cloud
#!

Upload Smartlist
#!

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistHelper
################################################################################################

No modification
Bez modyfikacji

Limit time to
Ogranicz czas do

Limit size to
Ogranicz rozmiar do

Limit number to
Ogranicz liczbę do

Limit of device
#!

Limit percentage to
Limit procentowy

Limit (advanced)
Limit (zaawansowane)

Limit database to
Ogranicz bazę danych do

Mix
#!

Only matches of
#!

Only differences of
#!

Only duplicates of
Tylko duplikaty

Remove duplicates of
Usuń duplikaty

Expand to full albums
Rozwiń do pełnych albumów

Sort by
Sortuj według

Expand
#!

is not
nie jest

is true
jest prawdą

is false
jest fałszem

contains
zawiera

does not contain
nie zawiera

starts with
rozpoczyna się od

does not start with
nie rozpoczyna się od

ends with
kończy się na

does not end with
nie kończy się na

is greater than
jest większe niż

is less than or equal to
jest mniejsze niż lub równe

is in the range
jest w zakresie

is after
jest po

is before
jest przed

is in the last
#!

is not in the last
#!

is any
#!

is all
#!

is not any
#!

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistImportDlg
################################################################################################

Smartlist Rules Importer / Exporter
Import / Eksport reguł inteligentnej listy

Search Rules Importer / Exporter
#!

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabase
################################################################################################

Entire Computer
Cały komputer

'My Media' Folders
#!

'My Music' Folder
Folder 'Moja muzyka'

'My Images' Folder
Folder 'Moje obrazy'

'My Videos' Folder
Folder 'Moje wideo'

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseConfigurationWnd
################################################################################################

Media Import
Import multimediów

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseSummaryDlg
################################################################################################

Import Details
#!

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionSetupWizard
################################################################################################

Television Setup
#!

User location and recording settings
#!

Global settings used for all devices
#!

Service type
#!

Settings for specific hardware type
#!

Capture hardware
#!

Activate IR devices
#!

Channel setup options
#!

Hardware Specific Options
#!

Settings for specific hardware device
#!

Service type and guide data source
#!

XMLTV options
#!

Setup IR emitter
#!

Review configured device profiles
#!

Edit Channel
Edytuj kanał

Add Channel
Dodaj kanał

Scan Channels
Skanuj kanały

Channel scanning in progress
Trwa skanowanie kanałów

Scan for new channels
#!

Select a device profile
#!

Select a tuner to perform actual scan
#!

Additional channel scanning options
#!

Loading guide data
#!

Connect channels with their corresponding identifiers.
Połącz kanały z ich odpowiednimi identyfikatorami.

Schedule Guide Reloading
#!

Clean up old settings?
#!

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoCleanDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFillFromFilenamesDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoRenameFromInfoDlg
################################################################################################

<file not supported>
<nieobsługiwany plik>

<invalid change>
<nieprawidłowa zmiana>

<file path format not supported
#!

try checking convert Windows file path syntax box>
#!

################################################################################################
#  Source Code > TransferToPCDlg
################################################################################################

Transfer Files To PC
Transfer plików do komputera

################################################################################################
#  Source Code > TVManager
################################################################################################

Hauppauge IR Blaster
#!

Manage Television Devices
#!

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingManager
################################################################################################

Record at specified time
Nagraj w określonym czasie

Cancel Previously Scheduled Recordings
Anuluj zaplanowane wcześniej nagrania

For Selected Channel
Dla wybranego kanału

Choose where recording takes place
#!

On server or client
#!

Edit Anchor Time
#!

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingRulesSeletionDlg
################################################################################################

Edit TV Recording Rules
#!

Video quality preference
#!

Do not record re-runs
#!

################################################################################################
#  Source Code > TVScanDlg
################################################################################################

Choose the types of channels to scan
Wybierz typy skanowanych kanałów

Configure digital scanning
Skonfiguruj skanowanie cyfrowych kanałów

Configure analog scanning
Skonfiguruj skanowanie analogowych kanałów

Channels will be loaded using guide data.  Please select how to load the guide.
#!

Load Set Top Box Channels
Wczytaj kanały STB

Capture device and IR blaster.
#!

Load CableCARD Channels
Wczytaj kanały CableCARD

################################################################################################
#  Source Code > TVTunerHelper
################################################################################################

Start recording early by
Rozpocznij nagrywanie wcześniej o

Stop recording late by
#!

Keep recording after the program ends by
Nagrywaj jeszcze po zakończeniu programu przez

Start recording early (use negative value to start late) by
#!

Keep recording after the program ends (use negative value to stop early) by
#!

Use negative value to start late
#!

Use negative value to stop early
#!

Hint
#!

Enter negative values in the above two boxes to achieve opposite effect.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ViewConfigurationDlg
################################################################################################

Browse Server Views
#!

################################################################################################
#  Source Code > ViewHeaderWnd
################################################################################################

Click here to add notes
Kliknij tutaj, aby dodać notatki

################################################################################################
#  Source Code > ViewSettingsHelper
################################################################################################

(Default)
(Domyślnie)

Save View
Zapisz widok

################################################################################################
#  Source Code > WebLinks
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaMediaChoicesDlg
################################################################################################

Media Options
Opcje multimediów

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaStreamChoicesDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WebScraperTrackMetadata
################################################################################################

TMDb (themoviedb.org)
TMDb (themoviedb.org)

Rotten Tomatoes
Rotten Tomatoes

Metacritic
#!

################################################################################################
#  Source Code > MyMoviesXMLFile
################################################################################################

, as
, jako

################################################################################################
#  Source Code > DisplayOptions
################################################################################################

Display #1
#!

Display #2
#!

Display #3
#!

Display #4
#!

Display #5
#!

Nearest Monitor
Najbliższy monitor

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPlugin
################################################################################################

Current Playback Display
Bieżący ekran odtwarzania

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayerWindow
################################################################################################

Screen Resolution
Rozdzielczość ekranu

################################################################################################
#  Source Code > OSDWindow
################################################################################################

Horizontal Position
Pozycja pozioma

Vertical Position
Pozycja pionowa

Subtitle Timing
Czas napisów

Subtitle Size
#!

Video Stream
Strumień wideo

Save Current Time-shifting
Zapisz bieżące przesunięcie w czasie

Blu-ray Menu
#!

Signal
Sygnał

Programs
Programy

Lip Sync
#!

################################################################################################
#  Source Code > VideoPlaybackOptions
################################################################################################

Do not show subtitles
Nie pokazuj napisów

Show subtitles in selected language if available
Pokaż napisy w wybranym języku, jeśli są dostępne

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language
Pokaż napisy, tylko jeśli wybrany język napisów różni się od języka ścieżki dźwiękowej

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language, or if subtitles are in a sidecar file
Pokaż napisy, tylko jeśli wybrany język napisów różni się od języka ścieżki dźwiękowej lub napisy są w pliku pomocniczym

Always show subtitles
Zawsze pokazuj napisy

Red October Standard (recommended)
Czerwony październik Standard (zalecane)

Red October HQ (requires fast computer)
Czerwony październik HQ (wymagany jest szybki komputer)

Windows merit based (not recommended)
#!

################################################################################################
#  Source Code > DownloadDlg
################################################################################################

HDtracks Settings
Ustawienia HDtracks

################################################################################################
#  Source Code > PonoMediaCenterFlavor
################################################################################################

Track download failed. Try again later by selecting Tools menu
#!

################################################################################################
#  Source Code > ChannelsDlg
################################################################################################

Set Levels From Decibel Meter
#!

################################################################################################
#  Source Code > DSPSettings
################################################################################################

Concert Hall
Sala koncertowa

Arena
Arena

Jazz Club
Klub jazzowy

Recording Studio
Studio nagrań

Living Room
Salon

6" Subwoofer
Subwoofer 6"

8" Subwoofer
Subwoofer 8"

10" Subwoofer
Subwoofer 10"

12" Subwoofer
Subwoofer 12"

15" Subwoofer
Subwoofer 15"

Subtle enhancement
Subtelne poszerzenie

Medium enhancement
Średnie poszerzenie

Pronounced enhancement
Wyraźne poszerzenie

Maximum enhancement
Maksymalne poszerzenie

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizer
################################################################################################

Unknown Filter
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRDSP
################################################################################################

Tempo & Pitch
Tempo i wysokość

Output Format
Format wyjścia

Room Correction
Korekcja pomieszczenia

Parametric Equalizer
Korektor parametryczny

Parametric Equalizer 2
Korektor parametryczny 2

Headphones
Słuchawki

Volume Leveling
Regulacja głośności

Tube Amplifier
#!

Analyzer
Analizator

Adaptive Volume
Tryb adaptacyjnej głośności

################################################################################################
#  Source Code > MP3
################################################################################################

Small Portable
#!

High Quality Portable
#!

Extreme
#!

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInfo
################################################################################################

M3U (relative paths)
M3U (ścieżki względne)

M3U (relative paths without leading dot)
M3U (ścieżki względne bez kropki wiodącej)

M3U (full paths)
M3U (pełne ścieżki)

M3U (full paths without drive letter)
M3U (pełne ścieżki bez litery dysku)

ASX (relative paths)
ASX (ścieżki względne)

ASX (full paths)
ASX (pełne ścieżki)

ASX (full paths without drive letter)
ASX (pełne ścieżki bez litery dysku)

WPL (relative paths)
#!

WPL (full paths)
#!

WPL (full paths without drive letter)
#!

M3U8 (relative paths)
#!

M3U (extended)
#!

################################################################################################
#  Source Code > DSDConfigureWnd
################################################################################################

DSD Configuration
Konfiguracja DSD

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialog
################################################################################################

FLAC Options
Opcje FLAC

################################################################################################
#  Source Code > MP3ConfigureWnd
################################################################################################

MP3 Configuration
Konfiguracja MP3

################################################################################################
#  Source Code > WMAConfigurationDlg
################################################################################################

WMA Configuration
Konfiguracja WMA

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialogBox
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureALSADlg
################################################################################################

ALSA Audio Settings
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureCoreAudioDlg
################################################################################################

Core Audio Settings
Ustawienia Core Audio

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDiskWriterDlg
################################################################################################

Disk Writer Settings
Ustawienia nagrywarki

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureKernelStreamingDlg
################################################################################################

Kernel Streaming Settings
Ustawienia Kernel Streaming

################################################################################################
#  Source Code > stdafx
################################################################################################

Increasing buffering makes playback more skip resistant, but also increases latency (the time it takes for pause, seek, volume, DSP, etc. to take effect).
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioOutput
################################################################################################

Default Audio Device
#!

################################################################################################
#  Source Code > RawInput
################################################################################################

Remote, keyboard, gamepad or other HID
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRRemoteControl
################################################################################################

New Blast
#!

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLightingPlugin
################################################################################################

Lighting
#!

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWeatherPlugin
################################################################################################

Weather
Pogoda

################################################################################################
#  Source Code > WeatherConfigureDlg
################################################################################################

Configure Weather
Konfiguruj pogodę

################################################################################################
#  Source Code > 3DVisualizations
################################################################################################

Picture Terrain
#!

Spectrum Analyzer
Analizator widma

Particle Creation
#!

Ring Creation
#!

Starscope
#!

Image Cube
#!

Tunnel
Tunel

Oscilloscope
Oscyloskop

Dot Fountain
Fontanna kropelek

3D Pong
3D Pong

################################################################################################
#  Source Code > VisSettingsDlg
################################################################################################

Visualization Settings
Ustawienia wizualizacji

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormat
################################################################################################

Sub
#!

SL
SL

Surround Left
Surround lewy

SR
SR

Surround Right
Surround prawy

RL
RL

Rear Left (used in 7.1)
Tylni lewy (używane w 7.1)

RR
RR

Rear Right (used in 7.1)
Tylni prawy (używane w 7.1)

RC
#!

Rear Center (used in 7.1)
#!

U1
U1

User 1
Użytkownik 1

U2
U2

User 2
Użytkownik 2

Dolby Digital (AC3)
Dolby Digital (AC3)

Dolby Digital Plus (E-AC3)
Dolby Digital Plus (E-AC3)

Dolby TrueHD
Dolby TrueHD

DTS-HD
DTS-HD

DSD over PCM (DoP)
DSD poprzez PCM (DoP)

ch
#!

bit
#!

(padded)
#!

kHz
kHz

MHz
MHz

################################################################################################
#  Source Code > TranscodeOptions
################################################################################################

(Highest quality)
(najwyższa jakość)

(Most compact)
(najbardziej kompaktowe)

MP3  %dkbps%s
MP3  %dkbps%s

################################################################################################
#  Source Code > TVDefs
################################################################################################

AuxIn
#!

Set Top Box
Dekoder STB

QAM
QAM

SAT>IP
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureTunerDlg
################################################################################################

Configure Device
#!

################################################################################################
#  Source Code > PSIPSection
################################################################################################

U.S. (50 states + possessions)
#!

################################################################################################
#  Source Code > ScanTVChannels
################################################################################################

Choose scan mode
#!

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleFormat
################################################################################################

Input Pin
#!

ATSC Closed Caption
#!

################################################################################################
#  All Other Phrases (alphabetized)
################################################################################################

%d to %d hz with %.1f ms latency
%d na %d hz z latencją %.1f ms

%s installation requires at least 20.0 MB of free disk space.
Instalacja %s wymaga co najmniej 20,0 MB wolnego miejsca na dysku.

(band)
(zespół)

(musician)
(muzyk)

(registered)
(zarejestrowany)

(singer)
(piosenkarz)

<b>Categories</b>
<b>Kategorie</b>

<b>File List</b>
<b>Lista plików</b>

<b>How This Works</b>
<b>Jak to działa</b>

<b>If Registering</b>
<b>Jeśli rejestrowany</b>

<b>Panes</b>
<b>Panele</b>

<b>Process independently of internal volume</b>
<b>Przetwarzaj niezależnie od wewnętrznej głośności</b>

<b>Process only when viewed</b>
<b>Przetwarzaj tylko gdy efekt jest widoczny</b>

<i>(click here to configure)</i>
<i>(kliknij tutaj, aby skonfigurować)</i>

<i>Audio bitstreaming can be configured in Options > Audio</i>
<i>Bitstreaming audio może zostać skonfigurowany w Opcje > Audio</i>

<mouse>
<myszka>

2. The television tuner device is not working properly
2. Tuner telewizyjne nie działa prawidłowo

100 Random Songs
100 losowych utworów

Abkhazian
Abchaski

Achinese
Aceh

Acoli
Aczoli

Adding File ot Group
Dodawanie pliku do grupy

Adding File to Set%s
Dodawanie pliku do zestawu%s

Adyghe
Adygejski

Afar
Afarski

Afrikaans
Afrykanerski

Afro-Asiatic (Other)
Afroazjatyckie (inne)

Akkadian
Akadyjski

Aleut
Aleucki

Algonquian languages
Algonkińskie

All assigned to buttons
Wszystkie przypisane do przycisków

All of your playlists have been exported to the standard .m3u format.
Wszystkie listy odtwarzania zostały wyeksportowane do standardowego formatu m3u.

Alsatian
Alzacki

Altaic (Other)
Ałtajskie, (inne)

Amharic
Amharski

Apache languages
Apaczów

Apply DSP (volume levelling, equalization, etc.)
Zastosuj DSP (poziom dźwięku, korekcja itp.)

Arabic
Arabski

Aragonese
Aragoński

Arawak
Arawacki

Are you sure you want to delete all channels?
Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie kanały?

Armenian
Ormiański

Aromanian
Arumuński

Artificial (Other)
Sztuczne (inne)

Assamese
Asamski

Asturian
Asturyjski

Athapascan languages
Atapaskijskie

Audio Custom
Niestandardowe audio

Audio Decoder
Dekoder audio

Australian languages
Australijskie

Austronesian (Other)
Austronezyjskie (inne)

Automatically load the program guide this way once a day in the background
Automatycznie raz na dzień wczytuj w tle przewodnik po programach

Avaric
Awarski

Avestan
Awestyjski

AVI High
AVI wysokiej jakości

AVI high bandwidth stream
AVI wysokiej przepustowości strumienia

Aymara
Ajmara

Azerbaijani
Azerbejdżański

Azeri
Azerski

Balinese
Balijski

Baltic (Other)
Bałtyckie (inne)

Baluchi
Baluczi

Bamileke languages
Bamileke

Banda languages
Banda

Bantu (Other)
Bantu (inne)

Bashkir
Baszkirski

Basque
Baskijski

Batak languages
Batackie

Belarusian
Białoruski

Bengali
Bengalski

Berber (Other)
Berberyjskie (inne)

Bhojpuri
Bhodźpuri

Bihari
Biharski

Bokmål, Norwegian
Bokmål, norweski

Bosnian
Bośniacki

Breton
Bretoński

Buginese
Bugijski

Bulgarian
Bułgarski

Buriat
Buriacki

Burmese
Birmański

Buy T-shirt
Kup koszulkę

Cancel Loading Program Guide
Anuluj wczytywanie przewodnika po programach

Caucasian (Other)
Kaukaskie (inne)

Celtic (Other)
Celtyckie (inne)

Chagatai
Czagatajski

Chamic languages
Chamickie

Chamorro
Czamorro

Chechen
Czeczeński

Cherokee
Czirokezki

Cheyenne
Chejeński

Chuukese
Chuuk

Chuvash
Czuwaski

Classical Newari
Newarski klasyczny

Classical Syriac
Klasyczny syryjski

Click finish to finish loading the program guide.
Kliknij Zakończ, aby zakończyć wczytywania przewodnika po programach.

Confirm Delete All Channels
Potwierdź usunięcie wszystkich kanałów

Confirm Delete Program
Potwierdź usunięcie programu

Confirm Delete Programs
Potwierdź usunięcie programów

Conflict resolution
Konflikt rozdzielczości

Congratulations! You've completed the remote control wizard.
Gratulacje! Zakończyłeś konfigurowanie pilota.

Connected links and downloads.
Połączone odnośniki pobrania.

Connected Media
Podłączone multimedia

Convert to same directory as original files
Konwertuj do katalogu oryginalnych plików

Convert to this directory
Konwertuj do tego katalogu

Coptic
Koptyjski

Cornish
Kornijski

Corsican
Korsykański

Could not do an OpenDrive command on drive %s
Nie można wykonać polecenia OpenDrive na dysku %s

Creoles and pidgins (Other)
Kreolskie i pidżynowe (inne)

Creoles and pidgins, English based (Other)
Kreolskie i pidżynowe, oparte na angielskim (inne)

Creoles and pidgins, French-based (Other)
Kreolskie i pidżynowe, oparte na francuskim (inne)

Creoles and pidgins, Portuguese-based (Other)
Kreolskie i pidżynowe, oparte na portugalskim (inne)

Crimean Tatar
Tatarów krymskich

Croatian
Chorwacki

Currently watching with tuner %d.
Bieżąco oglądane z tunera %d.

Cushitic (Other)
Kuszyckie (inne)

Customize views for Gizmo & WebGizmo
Dostosuj widok dla Gizmo i WebGizmo

Danish
Duński

Delete All Channels
Usuń wszystkie kanały

Delete Channel
Usuń kanał

Delete temporary wave files when encoding is done
Usuń tymczasowe pliki Wave po ukończeniu dekodowania

Delete Zone
Usuń strefę

Digital TV object not created
Nie utworzono obiektu cyfrowej TV

Double-click here to scan for channels.
Kliknij dwukrotnie tutaj, aby przeskanować kanały.

Dravidian (Other)
Drawidyjskie (inne)

Dyula
Diula

Eastern Frisian
Wschodniofryzyjski

Edit Channel List
Edytuj listę kanałów

Egyptian (Ancient)
Egipski (starożytny)

Elamite
Elamicki

Enable Automatic Display Settings changing
Włącz automatyczne zmiany ustawień wyświetlania

English, Old (ca.450-1100)
Angielski, stary (ca.450-1100)

Error in file operation
Błąd operacji plikowej

Error initializing CDR drive.
Błąd inicjowania napędu CDR.

Error starting external program.
Błąd uruchomienia zewnętrznego programu.

Estonian
Estoński

Ewondo
Yaunde

An existing channel is found matching currently scanned channel but it has a different name.
Istniejący kanał pasuje do kanału znalezionego podczas skanowania, ale ma inną nazwę.

Existing name
Istniejąca nazwa

Failed to create MJTSWriterFilter
Nie udało się utworzyć MJTSWriterFilter

Failed to find IFileSinkFilter2 interface in MJTSWriterFilter
Nie udało się znaleźć interfejsu IFileSinkFilter2 w MJTSWriterFilter

Failed to initialize the CD writer.
Nie udało się zainicjować nagrywarki CD.

Failed to set file name in MJTSWriterFilter
Nie udało się ustawić nazwy pliku w MJTSWriterFilter

Faroese
Farerski

Fijian
Fidżyjski

Filenames (with paths) longer than 255 characters are not supported.
Nazwy (z ścieżkami) dłuższe niż 255 znaków nie są obsługiwane.

Filipino
Filipiński

Finno-Ugrian (Other)
Ugrofińskie, (inne)

FLV Medium
FLV średniej jakości

FLV medium bandwidth stream
FLV średniej przepustowości strumienia

Frisian
Fryzyjski

Friulian
Friulski

Gaelic
Gaelicki

Galician
Galicyjski

A galley title is required.
Wymagany jest tytuł galerii.

Georgian
Gruziński

Germanic (Other)
Germańskie (inne)

Gilbertese
Kiribati

Greater than 192,000 Hz
Więcej niż 192,000 Hz

Greek, Ancient (to 1453)
Grecki, starożytny (do 1453)

Greek, Modern (1453-)
Grecki, nowoczesny (1453-)

Greenlandic
Grenlandzki

Gujarati
Gudżarati

H264-TS High
H264-TS wysokiej jakości

H264-TS High autofps
H264-TS wysokiej jakości (autofps)

H264-TS high bandwidth stream
H264-TS wysokiej przepustowości strumienia

H264-TS high bandwidth stream autofps
H264-TS wysokiej przepustowości strumienia (autofps)

H264-TS Low
H264-TS niskiej jakości

H264-TS Low autofps
H264-TS niskiej jakości (autofps)

H264-TS low bandwidth stream
H264-TS niskiej przepustowości strumienia

H264-TS low bandwidth stream autofps
H264-TS niskiej przepustowości strumienia (autofps)

H264-TS Medium
H264-TS średniej jakości

H264-TS Medium autofps
H264-TS średniej jakości (autofps)

H264-TS medium bandwidth stream
H264-TS średniej przepustowości strumienia

H264-TS medium bandwidth stream autofps
H264-TS średniej przepustowości strumienia (autofps)

H264-TS Very High
H264-TS bardzo wysokiej jakości

H264-TS Very High autofps
H264-TS bardzo wysokiej jakości (autofps)

H264-TS very high bandwidth stream
H264-TS bardzo wysokiej przepustowości strumienia

H264-TS very high bandwidth stream autofps
H264-TS bardzo wysokiej przepustowości strumienia (autofps)

Haitian
Haitański

Handheld -- 2GB Audio (shuffled)
Urządzenie przenośne -- 2 GB audio (potasowane)

Handheld -- 5GB Video (shuffled)
Urządzenie przenośne -- 5 GB wideo (potasowane)

Hawaiian
Hawajski

Hebrew
Hebrajski

Hittite
Hetycki

Icelandic
Islandzki

Include Tracks from Last.fm (requires subscription)
Dołącz utwory z Last.fm (wymagana jest subskrypcja)

Include tracks from Last.fm (requires subscription)
Dołącz utwory z Last.fm (wymagana jest subskrypcja)

Indic (Other)
Indyjskie (inne)

Indo-European (Other)
Indoeuropejskie (inne)

Ingush
Inguski

Invalid File
Nieprawidłowy plik

Invalid max cache size.  Setting cache size to 256MBs..
Nieprawidłowy maksymalny rozmiar pamięci podręcznej.  Ustawiono rozmiar pamięci podręcznej na  256 MB.

Iranian (Other)
Irański (inny)

Irish
Irlandzki

Irish, Middle (900-1200)
Irlandzki, średni (900-1200)

Irish, Old (to 900)
Irlandzki, stary (do 900)

Iroquoian languages
Irokeskie

J. River appreciates your support.
J. River docenia Twoją pomoc.

J. River audio engine (using DirectShow filter)
Silnik audio J. River (przy użyciu filtrów DirectShow)

J. River audio engine (using input plug-in)
Silnik audio J. River (przy użyciu wtyczki wejściowej)

J. River Install Wizard
Kreator instalacji J. Rriver

J. River login error.
Błąd logowania do J.River.

J. River Movie Store
Sklep J. Rriver z filmami

J. River video engine (using DirectShow filters)
Silnik wideo J. River (przy użyciu filtrów DirectShow)

Javanese
Jawajski

JPEG VeryHigh
JPEG bardzo wysokiej jakości

Judeo-Arabic
Judeo-arabski

Judeo-Persian
Judeo-perski

K'iche
Kicze

Kabardian
Kabardyński

Kachin
Kaczin

Kalmyk
Kałmucki

Kara-Kalpak
Karakałpacki

Karachay-Balkar
Karaczajsko-bałkarski

Karelian
Karelski

Karen languages
Kareńskie

Kashmiri
Kaszmirski

Kashubian
Kaszubski

Kazakh
Kazachski

Khmer
Khmerski

Khoisan (Other)
Khoisan, (inne)

Khotanese
Saka

Kikuyu
Kikuju

Kimbundu
Mbundu

Kinyarwanda
Rwanda-rundi

Kirghiz
Kirgiski

Klingon
Klingoński

Kosraean
Kusajski

Kru languages
Kru

Kumyk
Kumycki

Kurdish
Kurdyjski

Kyrgyz
Kirgizki

Land Dayak languages
Dajackie

Lao
Laotański

Last.fm Track
Utwór Last.fm

Latin
Łacina

Latvian
Łotewski

levels of directory structure
poziomy struktury katalogów

Lezghian
Lezgijski

Library updated for %d files (%d failures)
Zaktualizowano bibliotekę dla %d plików (%d błędów)

Lithuanian
Litewski

Low German
Dolno niemiecki

Lower Sorbian
Dolno-łużycki

Lule Sami
Lapoński Lule

Luo (Kenya and Tanzania)
Luo (Kenia i Tanzania)

Luxembourgish
Luksemburski

Macedonian
Macedoński

Madurese
Madurski

Makasar
Makasarski

Malagasy
Malgaski

Malay
Malajski

Malayalam
Malajalam

Maltese
Maltański

Manchu
Mandżurski

Mandar
Mandarski

Manipuri
Manipuriski

Manobo languages
Manobo

Maori
Maoryski

Marathi
Maracki

Marshallese
Marszalski

Masai
Masajski

Mayan languages
Majańskie

MCI Error
Błąd MCI

Media Center receiver
odbiornik podczerwieni Media Center

Medium (30kHz @ 24dB/octave)
Średni (30kHz @ 24dB/oktawę)

Mi'kmaq
MikMak

Mirandese
Mirandyjski

Missing Cover Art
Brakująca okładka

Moksha
Moksza

Moldavian
Mołdawski

Mon-Khmer (Other)
Mon-Khmer, (inne)

Mongolian
Mongolski

Mongolian (Cyrillic)
Mongolski (cyrylica)

Mongolian (Mong)
Mongolski (Mong)

Moving multiple TV files in one directory is not supported.
Przenoszenie wielu plików TV w jednym katalogu nie jest obsługiwane.

MP4 High
format używa system standardów

MP4 High autofps
MP4 wysokiej jakości (autofps)

MP4 Low
MP4 niskiej jakości

MP4 Low (best for phones)
MP4 niskiej jakości (najlepsze dla telefonów)

MP4 Low autofps
MP4 niskiej jakości (autofps)

MP4 Medium
MP4 średniej jakości

MP4 Medium autofps
MP4 średniej jakości (autofps)

MP4 Medium iPod
IPod MP4 średniej jakości

MP4 Very High
MP4 bardzo wysokiej jakości

MP4 Very High autofps
MP4 bardzo wysokiej jakości (autofps)

MPEG2 DVD autofps
MPEG2 DVD (autofps)

MPEG2-TS High
MPEG2-TS wysokiej jakości

MPEG2-TS High autofps
MPEG2-TS wysokiej jakości (autofps)

MPEG2-TS high bandwidth stream
MPEG2-TS wysokiej przepustowości strumienia

MPEG2-TS high bandwidth stream autofps
MPEG2-TS wysokiej przepustowości strumienia (autofps)

MPEG2-TS Low
MPEG2-TS niskiej jakości

MPEG2-TS Low autofps
MPEG2-TS niskiej jakości (autofps)

MPEG2-TS low bandwidth stream
MPEG2-TS niskiej przepustowości strumienia

MPEG2-TS low bandwidth stream autofps
MPEG2-TS niskiej przepustowości strumienia autofps

MPEG2-TS Medium
MPEG2-TS średniej jakości

MPEG2-TS Medium autofps
MPEG2-TS średniej jakości (autofps)

MPEG2-TS medium bandwidth stream
MPEG2-TS średniej przepustowości strumienia

MPEG2-TS medium bandwidth stream autofps
MPEG2-TS średniej przepustowości strumienia (autofps)

MPEG2-TS PAL High
MPEG2-TS PAL wysokiej jakości

MPEG2-TS PAL high bandwidth stream
MPEG2-TS PAL wysokiej przepustowości strumienia

MPEG2-TS PAL Low
MPEG2-TS PAL niskiej jakości

MPEG2-TS PAL low bandwidth stream
MPEG2-TS PAL niskiej przepustowości strumienia

MPEG2-TS PAL Medium
MPEG2-TS PAL średniej jakości

MPEG2-TS PAL medium bandwidth stream
MPEG2-TS PAL średniej przepustowości strumienia

MPEG2-TS Very High
MPEG2-TS bardzo wysokiej jakości

MPEG2-TS Very High autofps
MPEG2-TS bardzo wysokiej jakości (autofps)

MPEG2-TS very high bandwidth
MPEG2-TS bardzo wysokiej przepustowości

MPEG2-TS very high bandwidth autofps
MPEG2-TS bardzo wysokiej przepustowości (autofps)

MPEG2/DVD 480P/576P AUTOFPS
MPEG2/DVD 480P / 576P AUTOFPS

MPEG2/DVD autofps stream
Strumień MPEG2/DVD (autofps)

MPEG2/DVD NTSC stream
Strumień MPEG2/DVD NTSC

MPEG2/DVD PAL stream
Strumień MPEG2/DVD PAL

MPEG2/DVD/NTSC/MP2 Audio
Audio MPEG2/DVD/NTSC/MP2

MPEG2/DVD/PAL/MP2 Audio
Audio MPEG2/DVD/PAL/MP2

Multiple disc burn has NOT completed. Are you sure you want to ABORT?
Wypalanie wielu dysków NIE zostało zakończone. Czy na pewno chcesz PRZERWAĆ?

Multiple languages
Wiele języków

Munda languages
Mundajskie

Nahuatl languages
Nahuatl

Navajo
Navaho

Ndebele, North
Ndebele północny

Ndebele, South
Ndebele południowy

Neapolitan
Neapolitański

Nepal Bhasa
Newarski

New customers, please create an account and select a subscription option.
Nowych klientów prosimy o utworzenie konta i wybranie opcji subskrypcji.

New name
Nowa nazwa

Niger-Kordofanian (Other)
Nigero-Kordofaniańskie, (inne)

Nilo-Saharan (Other)
Nilo-saharyjskie (inne)

Niuean
Niue

No language chosen
Nie wybrano języka

Nogai
Nogajski

Normalization is not possible when doing simultaneous encoding.
Normalizacja nie jest możliwa podczas kodowanie.

Normalize to %s%% before encoding
Normalizuj na %s%% przed kodowaniem

Norse, Old
Nordycki, stary

North American Indian
Indian północnoamerykańskich

Northern Frisian
Północnofryzyjski

Northern Sami
Północnolapoński

Norwegian Nynorsk
Norweski Nynorsk

Nubian languages
Nubijskie

Occitan
Oksetański

Occitan (post 1500)
Oksetański (po 1500)

Official Aramaic (700-300 BCE)
Aramejski, oficjalny (700-300 p.n.e.)

Ojibwa
Odżibwe

Options > Handheld > Device Management > Redetect Devices
Opcje > Urządzenie przenośne > Zarządzanie urządzeniem > Wykryj ponownie wszystkie urządzenia

Oriya
Orija

Ossetian
Osetyjski

Otomian languages
Otomi

Output file location cannot be empty
Lokalizacja pliku wyjściowego nie może być pusta

Pahlavi
Pahlawi

Palauan
Palauański

Panjabi
Pendżabi

Papuan (Other)
Papuaskie (inne)

Pashto
Pusztu

PCM 16 bit
PCM 16 bitów

PCM 24 Bit
PCM 24 bity

Persian
Perski

Philippine (Other)
Filipińskie (inne)

Phoenician
Fenicki

Play files from memory instead of disk (not zone-specific)
Odtwarzaj pliki z pamięci zamiast z dysku (nie związane ze strefami)

Please change this option and try again.
Zmień tę opcję i spróbuj ponownie.

Please choose either jpg or bmp format
Wybierz format bmp albo jpg

Please enter a value.
Podaj wartość.

Please enter your HDtracks username and password.
Podaj hasło i nazwę użytkownika HDTracks.

Please select an input on the analog capture device that receives signal from set top box
Wybierz wejście na urządzenia analogowego przechwytywania odbierające sygnał z dekodera

Please select at least two tracks, and then try again.
Wybierz co najmniej dwa utwory, a następnie spróbuj ponownie.

Please shorten your filenames and or paths and try again.
Skróć nazwy plików i/lub ścieżki i spróbój ponownie.

Podcasts by Date
Podkasty według daty

Pohnpeian
Pohnpei

Postal / zip code
Kod pocztowy / kod zip

Prakrit languages
Prakryckie

Press arrows to shift video, OK to finish.</font>
Naciśnij strzałkę, aby przesunąć wideo, OK, aby zakończyć.</font>

Provençal, Old (to 1500)
Prowansalski, stary (do 1500)

Punjabi
Pendżabi

Pushto
Paszto

Quechua
Keczua

Quicktime engine
Silnik QuickTime

Rajasthani
Radżastani

Rarotongan
Rarotongański

Read more
Więcej informacji

Record and encode simultaneously
Nagrywaj i koduj jednocześnie

Recording %s
Nagrywanie %s

Remove %s library files.
Usuń pliki biblioteki %s.

Resize Image
Zmień rozmiar obrazu

Romansh
Retoromański

Romany
Rumunia

Salishan languages
Salisz

Samaritan Aramaic
Samarytański-aramejski

Same as source
Tak samo jak źródło

Sami
Lapoński

Sami languages (Other)
Lapońskie (inne)

Samoan
Samoański

Sanskrit
Sanskryt

Sardinian
Sardyński

Scan for Channels
Skanuj kanały

Scots
Szkocki

The selected Monster Streamcast device is not available on the system.
Wybrane urządzenie Monster Streamcast nie jest dostępne w systemie.

Semitic (Other)
Semickie, (inne)

Send all frequencies to subwoofer (external lowpass filter recommended)
Wyślij wszystkie częstotliwości do subwoofera (zalecany zewnętrzny filtr dolnoprzepustowy)

Serbian
Serbski

Serer
Serera

Set volume to
Ustaw głośność na

Setswana
Tswana

Shan
Szan

Shona
Szona

Show splash screen
Pokaż ekran powitalny

Sichuan Yi
Yi

Sicilian
Sycylijski

Sino-Tibetan (Other)
Chińsko-tybetańskie (inne)

Siouan languages
Siouańskie

Slavic (Other)
Słowiańskie (inne)

Small Images & Videos
Małe obrazy i wideo

Sogdian
Sogdiański

Somali
Somalijski

Songhai languages
Songhaj

Sorbian
Górnołużycki

Sorbian languages
Łużyckie

Sotho, Southern
Sotho południowy

Southern Altai
Południowoałtajski

Southern Sami
Południowolapoński

Southern Sotho
Południowe Sotho

The specified media type or media suptype is invalid. Code=0x%x
Określon typ lub podtyp multimediów jest nieprawidłowy. Kod=0x%x

Start Recording
Rozpocznij nagrywanie

Stop Recording
Zatrzymaj nagrywanie

Store tags in external sidecar files if the file type does not support tagging
Zapisuj tagi w zewnętrznych plikach pomocniczych, jeśli typ pliku nie obsługuje tagowania

Strength
Siła

Subwoofer settings control how the subwoofer and LFE channel is handled.  The settings are only meaningful if you have a subwoofer connected to your system.
Ustawienia subwoofera kontrolują obsługę subwoofera i kanału LFE.  Ustawienia te mają znaczenie tylko wtedy, gdy subwoofer jest podłączony do systemu audio.

Sumerian
Sumeryjski

Sundanese
Sudańskie

Swahili
Suahili

Swiss German
Szwajcarski niemiecki

Syriac
Asyryjski

Tahitian
Tahitiański

Tai (Other)
Tajskie, (inne)

Tajik
Tadżycki

Tamashek
Tamaszkański

Tamil
Tamilski

Tatar
Tatarski

There was a problem trying to send email.
Wystąpił problem podczas próby wysłania wiadomości e-mail.

This episode will be downloaded automatically.
Ten odcinek zostanie pobrany automatycznie.

This is a checkbox
Jest to pole wyboru

This is a static control.  It can contain any text.
To jest statyczna kontrolka.  Może zawierać dowolny tekst.

This will permanently delete %d programs from disk.
Usunie to trwale %d programów z dysku.

This will permanently delete the program '%s' from disk.
Usunie to trwale program '%s' z dysku.

Tibetan
Tybetański

Tigrinya
Tigrinia

To use this server from other computers on your local network, select it in the tree (Playing Now > Playing From) and click 'Load Library'.
Aby korzystać z tego serwera na innych komputerach w sieci lokalnej, zaznacz go w drzewie (Teraz odtwarzane > Odtwarzaj z) i kliknij 'Wczytaj bibliotekę'.

Tonga (Nyasa)
Tonga (Niasa)

Tonga (Tonga Islands)
Tonga (Wyspy Tonga)

Top Rated
Najwyżej oceniane

Transfer to PC
Transfer do komputera

Tupi languages
Tupi

Turkish
Turecki

Turkish, Ottoman (1500-1928)
Turecki, osmański (1500-1928)

Turkmen
Turkmeński

Tuvinian
Tuwiński

type here
wpisz tutaj

Udmurt
Udmuracki

Ugaritic
Ugarycki

Uighur
Ujgurski

Unknown type
Nieznany typ

Unlink From %s
Odłącz od %s

Unnkown Filter
Nieznany filtr

Updating Library
Aktualizacja biblioteki

Upper Sorbian
Górno-łużycki

Use '(' to -OR- rules and '[' to -AND- rules
Użyj '(' dla reguł -LUB- i '[' dla reguł -I-

Use ')' or ']' to group the rules
Użyj ')' lub ']' do grupowania reguł

Use existing name
Użyj istniejącej nazwy

Use fullscreen exclusive mode for drawing
Użyj trybu wyłączności przy pełnym ekranie do generowania grafiki

Use new name
Użyj nowej nazwy

Uyghur
Ujgurski

Uzbek
Uzbecki

Video Custom WMV
Niestandardowe wideo WMV

Video Custom WMV Profile
Własny profil wideo WMV

Video Decoder
Dekoder wideo

Video renderer (with integrated decoding)
Renderer wideo (z zintegrowanym dekodowaniem)

Vietnamese
Wietnamski

Votic
Wotycki

Wakashan languages
Wakaskie

Walloon
Waloński

Waray
Warajski

Welsh
Walijski

Western Frisian
Zachodniofryzyjski

When source has no subwoofer (CD audio, etc.) and 'Channels' selection includes a subwoofer
Gdy źródło ma nie subwoofera (CD audio, itp.) i wybór kanałów zawiera subwoofer

Wikipedia, the free encyclopedia
Wikipedia, wolna encyklopedia

WMV High
WMV wysokiej jakości

WMV high bandwidth
WMV wysokiej przepustowości

WMV Low
WMV niskiej jakości

WMV low bandwidth
WMV niskiej przepustowości

WMV Medium
WMV średniej jakości

WMV medium bandwidth
WMV średniej przepustowości

Xhosa
Khosa

The XMLTV file is not valid, or does not contain any program information.
Plik XMLTV nie jest prawidłowy, lub nie zawiera żadnych informacji o programach.

The XMLTV identifier is used when loading XMLTV program guide data.  It tells the program what the channel will be called inside the XMLTV file.
Identyfikator XMLTV jest używany podczas wczytywania danych przewodnika XMLTV programów telewizyjnych.  Dostarcza informacji programowi, który kanał zostanie wywołany wewnątrz pliku XMLTV.

Yakut
Jakucki

Yapese
Yap

Yi
Ji

Yiddish
Jidysz

Yoruba
Joruba

You have no ATSC channel in the database.  Please scan for channels first.
Nie masz kanału ATSC w bazie danych.  Przeskanuj najpierw kanały.

Yupik languages
Jupik

Zande languages
Zande

Zapotec
Zapotecki

Zenaga
Sanhadża

Zhuang
Czuang

